Update Greek translation

(cherry picked from commit 5580bd79a9476a35b89072cda665cf4314becfb1)
This commit is contained in:
Evangelos Skarmoutsos 2023-10-16 18:12:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ebf2f80360
commit a3b1b13184

233
po/el.po
View File

@ -1,22 +1,22 @@
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2012. # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013. # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013, 2023.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 00:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-16 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Kosmas Martakidis <kosmmartak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 9" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης" msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτασης" msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτασης"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:146 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτα
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/gdm/authPrompt.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:603 #: js/gdm/util.js:604
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)" msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:608 #: js/gdm/util.js:609
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ή τοποθετήστε το δάκτυλο σας στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)" msgstr "(ή τοποθετήστε το δάκτυλο σας στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης"
#: js/ui/appDisplay.js:1728 #: js/ui/appDisplay.js:1731
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Άτιτλος φάκελος" msgstr "Άτιτλος φάκελος"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ακουστικά"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας" msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο" msgstr "Μικρόφωνο"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762 #: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN για τη κινητή ευρυζωνική συσκευή"
#: js/ui/components/networkAgent.js:392 #: js/ui/components/networkAgent.js:392
msgid "PIN" msgid "PIN"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»." msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 #: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1960
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Διαχειριστής δικτύου" msgstr "Διαχειριστής δικτύου"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες"
#: js/ui/endSessionDialog.js:470 #: js/ui/endSessionDialog.js:470
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Boot Options" msgid "Boot Options"
msgstr "Ρυθμήσεις Εκκίνησης" msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:675 #: js/ui/endSessionDialog.js:675
@ -1446,31 +1446,31 @@ msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις επεκτάσεων"
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Οι ενημερώσεις των επεκτάσεων είναι έτοιμες προς εγκατάσταση." msgstr "Οι ενημερώσεις των επεκτάσεων είναι έτοιμες προς εγκατάσταση."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Να επιτρέπεται η αναστολή των συντομεύσεων" msgstr "Να επιτρέπεται η αναστολή των συντομεύσεων"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Η εφαρμογή %s θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις" msgstr "Η εφαρμογή %s θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Μια εφαρμογή θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις" msgstr "Μια εφαρμογή θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε τις συντομεύσεις πιέζοντας το %s." msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε τις συντομεύσεις πιέζοντας το %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο" msgstr "Απενεργοποιημένο"
@ -1741,91 +1741,91 @@ msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή" msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή"
#: js/ui/screenshot.js:1147 #: js/ui/screenshot.js:1161
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: js/ui/screenshot.js:1157 #: js/ui/screenshot.js:1171
msgid "Area Selection" msgid "Area Selection"
msgstr "Επιλογή περιοχής" msgstr "Επιλογή περιοχής"
#: js/ui/screenshot.js:1162 #: js/ui/screenshot.js:1176
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη" msgstr "Οθόνη"
#: js/ui/screenshot.js:1172 #: js/ui/screenshot.js:1186
msgid "Screen Selection" msgid "Screen Selection"
msgstr "Επιλογή οθόνης" msgstr "Επιλογή οθόνης"
#: js/ui/screenshot.js:1177 #: js/ui/screenshot.js:1191
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο" msgstr "Παράθυρο"
#: js/ui/screenshot.js:1187 #: js/ui/screenshot.js:1201
msgid "Window Selection" msgid "Window Selection"
msgstr "Επιλογή παραθύρου" msgstr "Επιλογή παραθύρου"
#: js/ui/screenshot.js:1225 #: js/ui/screenshot.js:1239
msgid "Screenshot / Screencast" msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Στιγμιότυπο/βίντεο οθόνης" msgstr "Οθονολήψη / Βίντεο οθόνης"
#: js/ui/screenshot.js:1261 #: js/ui/screenshot.js:1275
msgid "Show Pointer" msgid "Show Pointer"
msgstr "Εμφάνιση δρομέα" msgstr "Εμφάνιση δρομέα"
#. Translators: this is the folder where recorded #. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored. #. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1849 #: js/ui/screenshot.js:1866
msgid "Screencasts" msgid "Screencasts"
msgstr "Βίντεο οθόνης" msgstr "Βίντεο οθόνης"
#. Translators: this is a filename used for screencast #. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1854 #: js/ui/screenshot.js:1871
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm" msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Βίντεο οθόνης από %d %t.webm" msgstr "Βίντεο οθόνης από %d %t.webm"
#. Translators: notification source name. #. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 #: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" msgstr "Οθονολήψη"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1926 #: js/ui/screenshot.js:1919
msgid "Screencast recorded" msgid "Screencast recorded"
msgstr "Καταγράφηκε βίντεο οθόνης" msgstr "Καταγράφηκε βίντεο οθόνης"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded. #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1928 #: js/ui/screenshot.js:1921
msgid "Click here to view the video." msgid "Click here to view the video."
msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για προβολή του βίντεο." msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για προβολή του βίντεο."
#. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 #: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
msgid "Show in Files" msgid "Show in Files"
msgstr "Εμφάνιση στα Αρχεία" msgstr "Εμφάνιση στα Αρχεία"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2092 #: js/ui/screenshot.js:2085
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Screenshot from %s" msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης από %s" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης από %s"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2138 #: js/ui/screenshot.js:2131
msgid "Screenshot captured" msgid "Screenshot captured"
msgstr "Καταγράφηκε στιγμιότυπο οθόνης" msgstr "Καταγράφηκε στιγμιότυπο οθόνης"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured. #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2140 #: js/ui/screenshot.js:2133
msgid "You can paste the image from the clipboard." msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Μπορείτε να επικολλήσετε την εικόνα από το πρόχειρο." msgstr "Μπορείτε να επικολλήσετε την εικόνα από το πρόχειρο."
#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 #: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης" msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Δευτερεύον κλικ"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "Κράτημα κλικ" msgstr "Κράτημα κλικ"
#: js/ui/status/keyboard.js:830 #: js/ui/status/keyboard.js:842
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο" msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: js/ui/status/keyboard.js:847 #: js/ui/status/keyboard.js:859
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
@ -2044,14 +2044,62 @@ msgid "Connect to %s"
msgstr "Σύνδεση %s" msgstr "Σύνδεση %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1107 #: js/ui/status/network.js:1113
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot" msgid "%s Hotspot"
msgstr "Σημείο πρόσβασης %s" msgstr "Σημείο πρόσβασης %s"
#: js/ui/status/network.js:1472 js/ui/status/network.js:1488
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις VPN"
#: js/ui/status/network.js:1722
msgid "WiFi"
msgstr ""
#: js/ui/status/network.js:1724
msgid "All Networks"
msgstr "Όλα τα δίκτυα"
#: js/ui/status/network.js:1821
msgid "Wired Connections"
msgstr "Ενσύρματες συνδέσεις"
#: js/ui/status/network.js:1822
msgid "Wired Settings"
msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις"
#: js/ui/status/network.js:1836
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Συνδέσεις Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:1837
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:1851
msgid "Mobile Connections"
msgstr "Συνδέσεις κινητών"
#: js/ui/status/network.js:1853
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης"
#: js/ui/status/network.js:1965
msgid "Connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: js/ui/status/network.js:1966
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"
#: js/ui/status/nightLight.js:20 #: js/ui/status/nightLight.js:20
msgid "Night Light" msgid "Night Light"
msgstr "Λειτουργία νυχτός" msgstr "Φωτισμός νύχτας"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 #: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
@ -2061,22 +2109,22 @@ msgstr "Απόδοση"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:25 #: js/ui/status/powerProfiles.js:25
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Ισοσταθμισμένα" msgstr "Ισορροπία"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:30 #: js/ui/status/powerProfiles.js:30
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" msgstr "Οικονομία"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 #: js/ui/status/powerProfiles.js:70
msgid "Power Profiles" msgid "Power Profiles"
msgstr "Προφίλ ισχύος" msgstr "Προφίλ ισχύος"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:74 #: js/ui/status/remoteAccess.js:72
msgid "Stop Screencast" msgid "Stop Screencast"
msgstr "Διακοπή καταγραφής βίντεο οθόνης" msgstr "Διακοπή καταγραφής βίντεο οθόνης"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:144 #: js/ui/status/remoteAccess.js:142
msgid "Stop Screen Sharing" msgid "Stop Screen Sharing"
msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης οθόνης" msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης οθόνης"
@ -2158,19 +2206,19 @@ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης της συσκευής Thunderbolt: %s" msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης της συσκευής Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:191 #: js/ui/status/volume.js:194
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Άλλαξε η ένταση" msgstr "Άλλαξε η ένταση"
#: js/ui/status/volume.js:253 #: js/ui/status/volume.js:256
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ένταση" msgstr "Ένταση"
#: js/ui/status/volume.js:269 #: js/ui/status/volume.js:272
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "Έξοδος ήχου" msgstr "Έξοδος ήχου"
#: js/ui/status/volume.js:337 #: js/ui/status/volume.js:340
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "Είσοδος ήχου" msgstr "Είσοδος ήχου"
@ -2623,26 +2671,18 @@ msgstr "Άγνωστα ορίσματα"
msgid "UUID, name and description are required" msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "Απαιτούνται UUID, όνομα και περιγραφή" msgstr "Απαιτούνται UUID, όνομα και περιγραφή"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο κέλυφος GNOME\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53
#, c-format #, c-format
msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgid "Extension “%s” does not exist\n"
msgstr "Η επέκταση «%s» δεν υπάρχει\n" msgstr "Η επέκταση «%s» δεν υπάρχει\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98
msgid "Disable an extension" msgid "Disable an extension"
msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης" msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
@ -2650,8 +2690,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης"
msgid "No UUID given" msgid "No UUID given"
msgstr "Δεν δόθηκε UUID" msgstr "Δεν δόθηκε UUID"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
@ -2659,10 +2699,16 @@ msgstr "Δεν δόθηκε UUID"
msgid "More than one UUID given" msgid "More than one UUID given"
msgstr "Έχουν δοθεί περισσότερα από ένα UUID" msgstr "Έχουν δοθεί περισσότερα από ένα UUID"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98
msgid "Enable an extension" msgid "Enable an extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης" msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο κέλυφος GNOME\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155
#, c-format #, c-format
@ -2927,7 +2973,7 @@ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου στην επάνω γραμμή"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2936,14 +2982,14 @@ msgstr[1] "%u έξοδοι"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u είσοδος" msgstr[0] "%u είσοδος"
msgstr[1] "%u είσοδοι" msgstr[1] "%u είσοδοι"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος" msgstr "Ήχοι συστήματος"
@ -2969,9 +3015,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος"
#~ msgid "Add to Favorites" #~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" #~ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"
#, javascript-format #, javascript-format
#~ msgid "%d Connected" #~ msgid "%d Connected"
#~ msgid_plural "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected"
@ -3034,12 +3077,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος"
#~ msgid "%s Connection Failed" #~ msgid "%s Connection Failed"
#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s" #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s"
#~ msgid "Wired Settings"
#~ msgstr "Ρυθμήσεις ενσύρματης σύνδεσης"
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης"
#, javascript-format #, javascript-format
#~ msgid "%s Hardware Disabled" #~ msgid "%s Hardware Disabled"
#~ msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s" #~ msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s"
@ -3077,9 +3114,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος"
#~ msgid "Select a network" #~ msgid "Select a network"
#~ msgstr "Επιλογή δικτύου" #~ msgstr "Επιλογή δικτύου"
#~ msgid "No Networks"
#~ msgstr "Χωρίς δίκτυα"
#~ msgid "Use hardware switch to turn off" #~ msgid "Use hardware switch to turn off"
#~ msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για απενεργοποίηση" #~ msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για απενεργοποίηση"
@ -3102,42 +3136,18 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος"
#~ msgid "connection failed" #~ msgid "connection failed"
#~ msgstr "αποτυχία σύνδεσης" #~ msgstr "αποτυχία σύνδεσης"
#~ msgid "VPN Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις VPN"
#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"
#~ msgid "VPN Off" #~ msgid "VPN Off"
#~ msgstr "Απενεργοποιημένο VPN" #~ msgstr "Απενεργοποιημένο VPN"
#~ msgid "Network Settings" #~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #~ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Wired Connection"
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
#~ msgstr[0] "%s ενσύρματη σύνδεση"
#~ msgstr[1] "%s ενσύρματη συνδέσεις"
#, javascript-format #, javascript-format
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" #~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" #~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
#~ msgstr[0] "%s Wi-Fi σύνδεση" #~ msgstr[0] "%s Wi-Fi σύνδεση"
#~ msgstr[1] "%s Wi-Fi συνδέσεις" #~ msgstr[1] "%s Wi-Fi συνδέσεις"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Modem Connection"
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
#~ msgstr[0] "%s σύνδεση μόντεμ"
#~ msgstr[1] "%s συνδέσεις μόντεμ"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#~ msgid "Activation of network connection failed"
#~ msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"
#~ msgid "Night Light Disabled" #~ msgid "Night Light Disabled"
#~ msgstr "Λειτουργία νυχτός ανενεργή" #~ msgstr "Λειτουργία νυχτός ανενεργή"
@ -4249,9 +4259,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος"
#~ msgid "Shut Down..." #~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Τερματισμός..." #~ msgstr "Τερματισμός..."
#~ msgid "Bluetooth Agent"
#~ msgstr "Υποστήριξη Bluetooth"
#~ msgid "Search your computer" #~ msgid "Search your computer"
#~ msgstr "Αναζήτηση στον υπολογιστή σας" #~ msgstr "Αναζήτηση στον υπολογιστή σας"