Tajik translation updated
This commit is contained in:
parent
09c2fff8fc
commit
a326f40bbf
69
po/tg.po
69
po/tg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 10:36+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 11:19+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Tajik\n"
|
||||
@ -281,45 +281,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Пасвандеро интихоб кунед, то ин ки бо ҷаъбаи мураккаби боло онро "
|
||||
"конфигуратсия кунед."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:146 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бекор кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:168 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:167 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Навбатӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:57
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Кушодан"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Ворид шудан"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:299
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Интихоби ҷаласа"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:317
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:312
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Ҷаласа"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:468
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:458
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Вуҷуд надора?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:639
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
|
||||
@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:644 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Номи корбар:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
|
||||
|
||||
@ -518,36 +518,44 @@ msgctxt "list saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Ш"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:447
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Моҳи қаблӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:457
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Моҳи навбатӣ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:750
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:753
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Ягон чиз ба нақша нагирифтааст"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:768
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:771
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:774
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:782
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:785
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Имрӯз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:786
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:789
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Фардо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:797
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:800
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:805
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
|
||||
|
||||
@ -1014,15 +1022,12 @@ msgstr[0] "Система ба таври худкор баъд аз %d сони
|
||||
msgstr[1] "Система ба таври худкор баъд аз %d сония бозоғозӣ мешавад."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:109
|
||||
#| msgid "Install Updates & Restart"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Бозоғозӣ кардан ва насб кардани навсозиҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Номаълум"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:154
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -1216,22 +1221,22 @@ msgstr "Пӯшидан"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:90
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:156
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
|
||||
msgstr[1] "%d огоҳии нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:479 ../js/ui/status/system.js:331
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:331
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Қулф кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:712
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:703
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
|
||||
|
||||
@ -1242,11 +1247,11 @@ msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:839 ../js/ui/screenShield.js:1318
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Қулф карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:840 ../js/ui/screenShield.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
|
||||
|
||||
@ -1588,11 +1593,11 @@ msgstr "Баландии садо"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:65
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:82
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Кушодани равзана"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user