Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
3510b88bdc
commit
960f87ede6
62
po/sv.po
62
po/sv.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 21:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 22:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 20:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:318
|
#: js/gdm/loginDialog.js:317
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Välj session"
|
msgstr "Välj session"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:457
|
#: js/gdm/loginDialog.js:456
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Inte listad?"
|
msgstr "Inte listad?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:914
|
#: js/gdm/loginDialog.js:913
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(till exempel användare eller %s)"
|
msgstr "(till exempel användare eller %s)"
|
||||||
@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "(till exempel användare eller %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:919 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Användarnamn"
|
msgstr "Användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1254
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Inloggningsfönster"
|
msgstr "Inloggningsfönster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Kör med integrerat grafikkort"
|
|||||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Kör med diskret grafikkort"
|
msgstr "Kör med diskret grafikkort"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:238
|
#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:245
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1072,17 +1072,17 @@ msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen."
|
|||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s är nu känd som %s"
|
msgstr "%s är nu känd som %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:320
|
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:332
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Fönster"
|
msgstr "Fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dash.js:199 js/ui/dash.js:240
|
#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "Visa program"
|
msgstr "Visa program"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: js/ui/dash.js:363
|
#: js/ui/dash.js:399
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Snabbstartspanel"
|
msgstr "Snabbstartspanel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1520,24 +1520,28 @@ msgstr "Okänd artist"
|
|||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "Okänd titel"
|
msgstr "Okänd titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/overview.js:67
|
#. Translators: this is the text displayed
|
||||||
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
|
#. characters.
|
||||||
|
#: js/ui/overviewControls.js:256
|
||||||
|
msgid "Type to search"
|
||||||
|
msgstr "Skriv för att söka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/overviewControls.js:320
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/overview.js:68
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Ångra"
|
msgstr "Ångra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the main view to select
|
#. Translators: This is the main view to select
|
||||||
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
||||||
#: js/ui/overview.js:80
|
#: js/ui/overview.js:81
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Översikt"
|
msgstr "Översikt"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the text displayed
|
|
||||||
#. in the search entry when no search is
|
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
|
||||||
#. characters.
|
|
||||||
#: js/ui/overview.js:101
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
|
||||||
msgstr "Skriv för att söka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:96
|
#: js/ui/padOsd.js:96
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
msgstr "Nytt kortkommando…"
|
msgstr "Nytt kortkommando…"
|
||||||
@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "Avsluta"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:303
|
#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:88
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktiviteter"
|
msgstr "Aktiviteter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1636,6 +1640,10 @@ msgstr "Kunde inte låsa"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Låsning hindrades av ett program"
|
msgstr "Låsning hindrades av ett program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:141
|
||||||
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
|
msgstr "Skärmbild tagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:824
|
#: js/ui/search.js:824
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Söker…"
|
msgstr "Söker…"
|
||||||
@ -2257,11 +2265,7 @@ msgstr "Lås upp fönster"
|
|||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Logga in som en annan användare"
|
msgstr "Logga in som en annan användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:307
|
#: js/ui/viewSelector.js:92
|
||||||
msgid "Applications"
|
|
||||||
msgstr "Program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:333
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2492,11 +2496,11 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
|||||||
msgstr[0] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning."
|
msgstr[0] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning."
|
||||||
msgstr[1] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning."
|
msgstr[1] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:493
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
|
||||||
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
||||||
msgstr "Tillägget är inkompatibelt med den aktuella GNOME-versionen"
|
msgstr "Tillägget är inkompatibelt med den aktuella GNOME-versionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:496
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
|
||||||
msgid "The extension had an error"
|
msgid "The extension had an error"
|
||||||
msgstr "Tillägget hade ett fel"
|
msgstr "Tillägget hade ett fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user