updated kn translations

This commit is contained in:
Shankar Prasad 2011-02-21 12:53:13 +05:30
parent 9ce439e406
commit 932a95fa25

157
po/kn.po
View File

@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Kannada translation for gnome-shell.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"shell&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 01:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:52+0530\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/appDisplay.js:291 #: ../js/ui/appDisplay.js:291
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "" msgstr "PREFERENCES"
#: ../js/ui/appDisplay.js:551 #: ../js/ui/appDisplay.js:551
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:555 #: ../js/ui/appDisplay.js:555
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:65 #: ../js/ui/calendar.js:65
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನ"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:70 #: ../js/ui/calendar.js:70
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "" msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
#: ../js/ui/calendar.js:77 #: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "" msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. * #. *
@ -226,43 +226,43 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:117 #: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "ಭಾ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:119 #: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "ಸೋ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:121 #: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "ಮಂ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:123 #: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "ಬು"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:125 #: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "ಗು"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:127 #: ../js/ui/calendar.js:127
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "ಶು"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:129 #: ../js/ui/calendar.js:129
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday. #. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
#. * #. *
@ -273,43 +273,43 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:142 #: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list sunday" msgctxt "list sunday"
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr "ಭಾ"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday #. Translators: Event list abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:144 #: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list monday" msgctxt "list monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "ಸೋ"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:146 #: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list tuesday" msgctxt "list tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "ಮಂ"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:148 #: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list wednesday" msgctxt "list wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "ಬು"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:150 #: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list thursday" msgctxt "list thursday"
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr "ಗು"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday #. Translators: Event list abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:152 #: ../js/ui/calendar.js:152
msgctxt "list friday" msgctxt "list friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "ಶು"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:154 #: ../js/ui/calendar.js:154
msgctxt "list saturday" msgctxt "list saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:701 #: ../js/ui/calendar.js:701
@ -320,33 +320,33 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:717 #: ../js/ui/calendar.js:717
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "" msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:730 #: ../js/ui/calendar.js:730
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "ಇಂದು"
#: ../js/ui/calendar.js:734 #: ../js/ui/calendar.js:734
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "ನಾಳೆ"
#: ../js/ui/calendar.js:743 #: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "" msgstr "ಈ ವಾರ"
#: ../js/ui/calendar.js:751 #: ../js/ui/calendar.js:751
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: ../js/ui/dash.js:174 #: ../js/ui/dash.js:174
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../js/ui/dateMenu.js:93 #: ../js/ui/dateMenu.js:93
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
@ -360,48 +360,48 @@ msgstr ""
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:151 #: ../js/ui/dateMenu.js:151
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:152 #: ../js/ui/dateMenu.js:152
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:156 #: ../js/ui/dateMenu.js:156
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:157 #: ../js/ui/dateMenu.js:157
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:164 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:165 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:169 #: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "" msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:170 #: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "" msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:196 #: ../js/ui/dateMenu.js:196
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "" msgstr "%A %B %e, %Y"
#: ../js/ui/docDisplay.js:19 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 #: ../js/ui/lookingGlass.js:587
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 #: ../js/ui/lookingGlass.js:628
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "ದೋಷ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 #: ../js/ui/lookingGlass.js:630
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
@ -504,23 +504,23 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 #: ../js/ui/lookingGlass.js:661
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "" msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
#: ../js/ui/messageTray.js:1864 #: ../js/ui/messageTray.js:1864
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:183
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:478 #: ../js/ui/panel.js:478
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 #: ../js/ui/placeDisplay.js:409
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "" msgstr "PLACES & DEVICES"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
@ -562,11 +562,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:201
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 #: ../js/ui/searchDisplay.js:295
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "" msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 #: ../js/ui/searchDisplay.js:309
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
@ -574,19 +574,19 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 #: ../js/ui/statusMenu.js:102
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr "ಲಭ್ಯ"
#: ../js/ui/statusMenu.js:107 #: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
#: ../js/ui/statusMenu.js:115 #: ../js/ui/statusMenu.js:115
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "" msgstr "ನನ್ನ ಖಾತೆ"
#: ../js/ui/statusMenu.js:119 #: ../js/ui/statusMenu.js:119
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126 #: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../js/ui/statusMenu.js:135 #: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
@ -674,19 +674,19 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "" msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "" msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "" msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format #, c-format
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format #, c-format
@ -748,11 +748,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
#, c-format #, c-format
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "ಸರಿ"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:72 #: ../js/ui/status/keyboard.js:72
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:249 #: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
@ -985,4 +985,5 @@ msgstr ""
#: ../src/shell-util.c:300 #: ../src/shell-util.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s: %2$s"