Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-08-24 17:17:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 852303f71b
commit 77b725c3d2

116
po/uk.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 23:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 09:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-24 20:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Сторінка"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Відвідати сторінку розширення" msgstr "Відвідати сторінку розширення"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 #: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
@ -438,10 +438,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205 #: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245 #: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286 #: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "(наприклад, користувач або %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241 #: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282 #: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
@ -746,31 +746,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Неназвана тека" msgstr "Неназвана тека"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Відкрити вікна" msgstr "Відкрити вікна"
#: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно" msgstr "Нове вікно"
#: js/ui/appDisplay.js:2797 #: js/ui/appDisplay.js:2801
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату" msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
#: js/ui/appDisplay.js:2798 #: js/ui/appDisplay.js:2802
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Запустити через дискретну графічну плату" msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
#: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого" msgstr "Вилучити з улюбленого"
#: js/ui/appDisplay.js:2832 #: js/ui/appDisplay.js:2836
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюбленого" msgstr "Додати до улюбленого"
#: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці" msgstr "Показати подробиці"
@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Тиждень %V" msgstr "Тиждень %V"
#: js/ui/calendar.js:895 #: js/ui/calendar.js:896
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Немає сповіщень" msgstr "Немає сповіщень"
#: js/ui/calendar.js:949 #: js/ui/calendar.js:950
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не турбувати" msgstr "Не турбувати"
#: js/ui/calendar.js:968 #: js/ui/calendar.js:969
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистити" msgstr "Очистити"
@ -963,81 +963,81 @@ msgstr "Наявна версія udisks не підтримує парамет
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Відкрити через %s" msgstr "Відкрити через %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:92 #: js/ui/components/networkAgent.js:93
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "" msgstr ""
"Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі." "Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі."
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943 #: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись" msgstr "З'єднатись"
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 #: js/ui/components/networkAgent.js:212
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272 #: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Пароль до закритого ключа" msgstr "Пароль до закритого ключа"
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 #: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Профіль" msgstr "Профіль"
#: js/ui/components/networkAgent.js:284 #: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Служба" msgstr "Служба"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341 #: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Потрібне засвідчення" msgstr "Потрібне засвідчення"
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681 #: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”." "“%s”."
msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»." msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685 #: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Дротова аутентифікація 802.1X" msgstr "Дротова аутентифікація 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 #: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Назва мережі" msgstr "Назва мережі"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689 #: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Аутентифікація DSL" msgstr "Аутентифікація DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 #: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Потрібен код PIN" msgstr "Потрібен код PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695 #: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Потрібен код PIN для мобільних широкосмугових пристроїв" msgstr "Потрібен код PIN для мобільних широкосмугових пристроїв"
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 #: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "Пін-код" msgstr "Пін-код"
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702 #: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
#: js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:701
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»." msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Керування мережею" msgstr "Керування мережею"
#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #: js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Пароль VPN" msgstr "Пароль VPN"
@ -1299,11 +1299,10 @@ msgstr ""
"живлення." "живлення."
#: js/ui/endSessionDialog.js:284 #: js/ui/endSessionDialog.js:284
#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Низький рівень заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням" "Низький рівень заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням "
" оновлень." "оновлень."
#: js/ui/endSessionDialog.js:293 #: js/ui/endSessionDialog.js:293
msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
@ -1343,11 +1342,11 @@ msgstr "Встановити розширення"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Звантажити і встановити «%s» з extensions.gnome.org?" msgstr "Звантажити і встановити «%s» з extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252 #: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Випущено оновлення розширень" msgstr "Випущено оновлення розширень"
#: js/ui/extensionSystem.js:253 #: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень." msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень."
@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Покинути" msgstr "Покинути"
#: js/ui/keyboard.js:225 #: js/ui/keyboard.js:226
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Параметри регіону та мови" msgstr "Параметри регіону та мови"
@ -1544,27 +1543,27 @@ msgstr "Огляд"
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Введіть текст для пошуку" msgstr "Введіть текст для пошуку"
#: js/ui/padOsd.js:95 #: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…" msgid "New shortcut…"
msgstr "Нове скорочення…" msgstr "Нове скорочення…"
#: js/ui/padOsd.js:142 #: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Application defined" msgid "Application defined"
msgstr "Програму визначено" msgstr "Програму визначено"
#: js/ui/padOsd.js:143 #: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показати екранну довідку" msgstr "Показати екранну довідку"
#: js/ui/padOsd.js:144 #: js/ui/padOsd.js:145
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Перемкнути монітор" msgstr "Перемкнути монітор"
#: js/ui/padOsd.js:145 #: js/ui/padOsd.js:146
msgid "Assign keystroke" msgid "Assign keystroke"
msgstr "Призначити клавішу" msgstr "Призначити клавішу"
#: js/ui/padOsd.js:211 #: js/ui/padOsd.js:212
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Зроблено" msgstr "Зроблено"
@ -1784,6 +1783,17 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Параметри Bluetooth" msgstr "Параметри Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:148
#, javascript-format
#| msgid "%s Connected"
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d з'єднаний"
msgstr[1] "%d з'єднаних"
msgstr[2] "%d з'єднаних"
msgstr[3] "%d з'єднаний"
#: js/ui/status/bluetooth.js:152 #: js/ui/status/bluetooth.js:152
msgid "Bluetooth Off" msgid "Bluetooth Off"
msgstr "Bluetooth вимкнено" msgstr "Bluetooth вимкнено"