Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-08-24 17:17:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 852303f71b
commit 77b725c3d2

116
po/uk.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 09:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 20:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Сторінка"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Відвідати сторінку розширення"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
@ -438,10 +438,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "(наприклад, користувач або %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -746,31 +746,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Неназвана тека"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75
#: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Відкрити вікна"
#: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82
#: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: js/ui/appDisplay.js:2797
#: js/ui/appDisplay.js:2801
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
#: js/ui/appDisplay.js:2798
#: js/ui/appDisplay.js:2802
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
#: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого"
#: js/ui/appDisplay.js:2832
#: js/ui/appDisplay.js:2836
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюбленого"
#: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93
#: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V"
msgstr "Тиждень %V"
#: js/ui/calendar.js:895
#: js/ui/calendar.js:896
msgid "No Notifications"
msgstr "Немає сповіщень"
#: js/ui/calendar.js:949
#: js/ui/calendar.js:950
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не турбувати"
#: js/ui/calendar.js:968
#: js/ui/calendar.js:969
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
@ -963,81 +963,81 @@ msgstr "Наявна версія udisks не підтримує парамет
msgid "Open with %s"
msgstr "Відкрити через %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:92
#: js/ui/components/networkAgent.js:93
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі."
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись"
#: js/ui/components/networkAgent.js:211
#: js/ui/components/networkAgent.js:212
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password"
msgstr "Пароль до закритого ключа"
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
#: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "Authentication required"
msgstr "Потрібне засвідчення"
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Дротова аутентифікація 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
#: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name"
msgstr "Назва мережі"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "DSL authentication"
msgstr "Аутентифікація DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "PIN code required"
msgstr "Потрібен код PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Потрібен код PIN для мобільних широкосмугових пристроїв"
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN"
msgstr "Пін-код"
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
#: js/ui/components/networkAgent.js:701
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
msgid "Network Manager"
msgstr "Керування мережею"
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#: js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "VPN password"
msgstr "Пароль VPN"
@ -1299,11 +1299,10 @@ msgstr ""
"живлення."
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Низький рівень заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням"
" оновлень."
"Низький рівень заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням "
"оновлень."
#: js/ui/endSessionDialog.js:293
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
@ -1343,11 +1342,11 @@ msgstr "Встановити розширення"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Звантажити і встановити «%s» з extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252
#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Випущено оновлення розширень"
#: js/ui/extensionSystem.js:253
#: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень."
@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Leave Off"
msgstr "Покинути"
#: js/ui/keyboard.js:225
#: js/ui/keyboard.js:226
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Параметри регіону та мови"
@ -1544,27 +1543,27 @@ msgstr "Огляд"
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть текст для пошуку"
#: js/ui/padOsd.js:95
#: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…"
msgstr "Нове скорочення…"
#: js/ui/padOsd.js:142
#: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Application defined"
msgstr "Програму визначено"
#: js/ui/padOsd.js:143
#: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показати екранну довідку"
#: js/ui/padOsd.js:144
#: js/ui/padOsd.js:145
msgid "Switch monitor"
msgstr "Перемкнути монітор"
#: js/ui/padOsd.js:145
#: js/ui/padOsd.js:146
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Призначити клавішу"
#: js/ui/padOsd.js:211
#: js/ui/padOsd.js:212
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
@ -1784,6 +1783,17 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Параметри Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:148
#, javascript-format
#| msgid "%s Connected"
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d з'єднаний"
msgstr[1] "%d з'єднаних"
msgstr[2] "%d з'єднаних"
msgstr[3] "%d з'єднаний"
#: js/ui/status/bluetooth.js:152
msgid "Bluetooth Off"
msgstr "Bluetooth вимкнено"