Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
1bc1b4d9d8
commit
76fb559964
72
po/gl.po
72
po/gl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 16:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 17:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 00:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician\n"
|
"Language-Team: Galician\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:899
|
#: js/ui/status/network.js:899
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -764,28 +764,32 @@ msgstr "Frecuentes"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1751
|
||||||
|
msgid "Rename"
|
||||||
|
msgstr "Renomear"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
|
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Abrir Xanelas"
|
msgstr "Abrir Xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
|
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Xanela nova"
|
msgstr "Xanela nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2264
|
#: js/ui/appDisplay.js:2428
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada"
|
msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
|
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2299
|
#: js/ui/appDisplay.js:2463
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Cascos auriculares"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Auriculares"
|
msgstr "Auriculares"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1314,13 +1318,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
|||||||
msgstr "Hai outros usuarios conectados."
|
msgstr "Hai outros usuarios conectados."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consola)"
|
msgstr "%s (consola)"
|
||||||
@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Páxina web"
|
msgstr "Páxina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1462
|
#: js/ui/messageTray.js:1461
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Información do sistema"
|
msgstr "Información do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1604,7 +1608,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d notificación nova"
|
msgstr[0] "%d notificación nova"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificacións novas"
|
msgstr[1] "%d notificacións novas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
|
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1627,15 +1631,15 @@ msgstr "Non foi posíbel bloquear"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Un aplicativo impediu o bloqueo"
|
msgstr "Un aplicativo impediu o bloqueo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:647
|
#: js/ui/search.js:668
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Buscando…"
|
msgstr "Buscando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:649
|
#: js/ui/search.js:670
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Sen resultados."
|
msgstr "Sen resultados."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:773
|
#: js/ui/search.js:794
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -2120,27 +2124,27 @@ msgstr "Desactivar"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modo avión activado"
|
msgstr "Modo avión activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:201
|
#: js/ui/status/system.js:192
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:213
|
#: js/ui/status/system.js:204
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Saír da sesión"
|
msgstr "Saír da sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:225
|
#: js/ui/status/system.js:216
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias da conta"
|
msgstr "Preferencias da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:254
|
#: js/ui/status/system.js:245
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:280
|
#: js/ui/status/system.js:271
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:290
|
#: js/ui/status/system.js:281
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2179,11 +2183,11 @@ msgstr "Erro de autorización de Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Non foi posíbel autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
#: js/ui/status/volume.js:129
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Volume cambiado"
|
msgstr "Volume cambiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:193
|
#: js/ui/status/volume.js:200
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2236,22 +2240,22 @@ msgstr "Buscar"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
#: js/ui/windowManager.js:55
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Desexa manter estas preferencias de pantalla?"
|
msgstr "Desexa manter estas preferencias de pantalla?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
#: js/ui/windowManager.js:67
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Reverter preferencias"
|
msgstr "Reverter preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
#: js/ui/windowManager.js:70
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Manter cambios"
|
msgstr "Manter cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
#: js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2260,7 +2264,7 @@ msgstr[1] "Os cambios das preferencias revertiranse en %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:683
|
#: js/ui/windowManager.js:684
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2598,7 +2602,7 @@ msgstr "Ordes:"
|
|||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "Imprime a axuda"
|
msgstr "Imprime a axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Imprimir versión"
|
msgstr "Imprimir versión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2647,17 +2651,17 @@ msgstr "Instalar paquete de extensión"
|
|||||||
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||||
msgstr "Use %s obter axuda detallada.\n"
|
msgstr "Use %s obter axuda detallada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:474
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:480
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usar un modo específico, por exemplo, «gdm» para a pantalla de inicio de "
|
"Usar un modo específico, por exemplo, «gdm» para a pantalla de inicio de "
|
||||||
"sesión"
|
"sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:486
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listar os modos posíbeis"
|
msgstr "Listar os modos posíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user