Update Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2025-03-03 20:24:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4c65d65db7
commit 7374d85a1c

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 20:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-03 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-03 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "Pořídit snímek okna"
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Zaznamenat dění na obrazovce interaktivně" msgstr "Zaznamenat dění na obrazovce interaktivně"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1307 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
#: data/X-GNOME-Shell-System.directory.desktop.in:3 js/ui/messageTray.js:1307
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systém" msgstr "Systém"
@ -583,17 +584,17 @@ msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření" msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření"
#: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:468 #: js/gdm/authPrompt.js:155 js/gdm/loginDialog.js:468
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 js/ui/components/networkAgent.js:113 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 js/ui/components/networkAgent.js:114
#: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437 #: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437
#: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382 #: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382
#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:392
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: js/gdm/authPrompt.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:213 #: js/gdm/authPrompt.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:214
#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266
#: js/ui/components/networkAgent.js:298 js/ui/components/networkAgent.js:337 #: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338
#: js/ui/components/networkAgent.js:350 js/ui/components/polkitAgent.js:286 #: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:286
#: js/ui/shellMountOperation.js:332 #: js/ui/shellMountOperation.js:332
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -674,8 +675,8 @@ msgstr "Nejste na seznamu?"
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(např. uživatel nebo %s)" msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:1076 js/ui/components/networkAgent.js:257 #: js/gdm/loginDialog.js:1076 js/ui/components/networkAgent.js:258
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:326 #: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
@ -1005,7 +1006,11 @@ msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation" msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Zamknout otočení obrazovky" msgstr "Zamknout otočení obrazovky"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1043 #: js/misc/timeLimitsManager.js:338
msgid "GNOME needs to save screen time data"
msgstr "GNOME potřebuje uložit údaje o čase stráveném u obrazovky"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1102
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Screen Time Limit in %d Minute" msgid "Screen Time Limit in %d Minute"
msgid_plural "Screen Time Limit in %d Minutes" msgid_plural "Screen Time Limit in %d Minutes"
@ -1013,15 +1018,15 @@ msgstr[0] "Limit času stráveného u obrazovky za %d minutu"
msgstr[1] "Limit času stráveného u obrazovky za %d minuty" msgstr[1] "Limit času stráveného u obrazovky za %d minuty"
msgstr[2] "Limit času stráveného u obrazovky za %d minut" msgstr[2] "Limit času stráveného u obrazovky za %d minut"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1050 #: js/misc/timeLimitsManager.js:1109
msgid "Your screen time limit is approaching" msgid "Your screen time limit is approaching"
msgstr "Blíží se váš limit času stráveného u obrazovky" msgstr "Blíží se váš limit času stráveného u obrazovky"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1064 #: js/misc/timeLimitsManager.js:1123
msgid "Screen Time Limit Reached" msgid "Screen Time Limit Reached"
msgstr "Dosažen limit času stráveného u obrazovky" msgstr "Dosažen limit času stráveného u obrazovky"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1065 #: js/misc/timeLimitsManager.js:1124
msgid "Its time to stop using the device" msgid "Its time to stop using the device"
msgstr "Je čas přestat zařízení používat" msgstr "Je čas přestat zařízení používat"
@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Zamítnout"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: js/ui/appDisplay.js:1758 #: js/ui/appDisplay.js:1762
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Nepojmenovaná složka" msgstr "Nepojmenovaná složka"
@ -1434,77 +1439,77 @@ msgstr "Disk lze nyní používat"
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s" msgstr "Otevřít pomocí %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:95 #: js/ui/components/networkAgent.js:96
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router"
msgstr "" msgstr ""
"Případně se můžete připojit zmáčknutím tlačítka „WPS“ na svém směrovači" "Případně se můžete připojit zmáčknutím tlačítka „WPS“ na svém směrovači"
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/status/bluetooth.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444 #: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 #: js/ui/components/networkAgent.js:223
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Klíč" msgstr "Klíč"
#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:312 #: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Heslo soukromého klíče" msgstr "Heslo soukromého klíče"
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 #: js/ui/components/networkAgent.js:307
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identita" msgstr "Identita"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 #: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Služba" msgstr "Služba"
#: js/ui/components/networkAgent.js:370 js/ui/components/networkAgent.js:406 #: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407
#: js/ui/components/networkAgent.js:743 js/ui/components/networkAgent.js:764 #: js/ui/components/networkAgent.js:745 js/ui/components/networkAgent.js:766
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžaduje ověření" msgstr "Vyžaduje ověření"
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:744 #: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:746
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací klíče" "Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací klíče"
#: js/ui/components/networkAgent.js:375 js/ui/components/networkAgent.js:748 #: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:750
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Ověření připojení po drátu 802.1X" msgstr "Ověření připojení po drátu 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:378 #: js/ui/components/networkAgent.js:379
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Název sítě" msgstr "Název sítě"
#: js/ui/components/networkAgent.js:386 js/ui/components/networkAgent.js:752 #: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:754
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Ověření DSL" msgstr "Ověření DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:393 js/ui/components/networkAgent.js:757 #: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:759
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Požadován kód PIN" msgstr "Požadován kód PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:758 #: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:760
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Pro mobilní širokopásmové zařízení je vyžadován kód PIN" msgstr "Pro mobilní širokopásmové zařízení je vyžadován kód PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:396 #: js/ui/components/networkAgent.js:397
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:407 js/ui/components/networkAgent.js:749 #: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:751
#: js/ui/components/networkAgent.js:753 js/ui/components/networkAgent.js:765 #: js/ui/components/networkAgent.js:755 js/ui/components/networkAgent.js:767
#: js/ui/components/networkAgent.js:769 #: js/ui/components/networkAgent.js:771
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”" msgid "A password is required to connect to “%s”"
msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo" msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo"
#: js/ui/components/networkAgent.js:768 #: js/ui/components/networkAgent.js:770
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Heslo k VPN" msgstr "Heslo k VPN"
@ -2974,15 +2979,15 @@ msgstr ""
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb " "Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření." "rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno" msgstr "Hlavní okno"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
msgid "Available Updates" msgid "Available Updates"
msgstr "Dostupné aktualizace" msgstr "Dostupné aktualizace"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
msgid "Search View" msgid "Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání" msgstr "Zobrazení vyhledávání"