Update Croatian translation

This commit is contained in:
gogo 2016-10-10 18:16:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a21af541c4
commit 70a0c4211c

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 20:03+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Dopusti pristup"
#: js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Učestalo korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
#: js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
msgstr "Učestalo"
msgstr "Najčešće"
#: js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Lozinka:"
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "Tipka:"
msgstr "Ključ:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: "
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "PIN:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mreže mobilne interneta"
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Svjetski satovi"
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Odjavi %s"
msgstr "Odjavi se %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
#: js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljen rad."
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
#: js/ui/endSessionDialog.js:385
msgid "Other users are logged in."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Web stranica"
#: js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Obriši odkeljak"
msgstr "Obriši odjeljak"
#: js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
@ -1338,13 +1338,13 @@ msgstr "<nepoznato>"
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s isključen"
msgstr "%s isključena"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezan"
msgstr "%s povezana"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "%s povezan"
#: js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljan"
msgstr "%s neupravljana"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupan"
msgstr "%s nedostupna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "%s neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings"
msgstr "Žične postavke"
msgstr "Postavke žične mreže"
#: js/ui/status/network.js:545
msgid "Mobile Broadband Settings"
@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "Mobilni internet"
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardverski onemogućen"
msgstr "%s hardverski onemogućena"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogućen"
msgstr "%s onemogućeno"
#: js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "%s pristupna točka aktivna"
#: js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nije povezan"
msgstr "%s nije povezana"
#: js/ui/status/network.js:1411
msgid "connecting..."
@ -1684,24 +1684,20 @@ msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premjesti na donji radni prostor"
#: js/ui/windowMenu.js:136
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Pomakni za jedan _gore"
msgstr "Premjesti na gornji zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:142
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Pomakni ulazni izvor dolje"
msgstr "Premjesti na donji zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premjesti prozor jednu radnu provršinu nalijevo"
msgstr "Premjesti na lijevi zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:154
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu udesno"
msgstr "Premjesti na desni zaslon"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"