Update Croatian translation

This commit is contained in:
gogo 2016-10-10 18:16:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a21af541c4
commit 70a0c4211c

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 20:03+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Dopusti pristup"
#: js/ui/appDisplay.js:794 #: js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Učestalo korištene aplikacije će se pojaviti ovdje" msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
#: js/ui/appDisplay.js:914 #: js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Učestalo" msgstr "Najčešće"
#: js/ui/appDisplay.js:921 #: js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Lozinka:"
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:238 #: js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Tipka:" msgstr "Ključ:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "PIN:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 #: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mreže mobilne interneta" msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 #: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 #: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Svjetski satovi"
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Odjavi %s" msgstr "Odjavi se %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:65 #: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
#: js/ui/endSessionDialog.js:96 #: js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje" msgstr "Isključi"
#: js/ui/endSessionDialog.js:103 #: js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:378 #: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljen rad." msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
#: js/ui/endSessionDialog.js:385 #: js/ui/endSessionDialog.js:385
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Web stranica"
#: js/ui/messageList.js:543 #: js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Obriši odkeljak" msgstr "Obriši odjeljak"
#: js/ui/messageTray.js:1486 #: js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
@ -1338,13 +1338,13 @@ msgstr "<nepoznato>"
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 #: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s isključen" msgstr "%s isključena"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454 #: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezan" msgstr "%s povezana"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "%s povezan"
#: js/ui/status/network.js:459 #: js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljan" msgstr "%s neupravljana"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462 #: js/ui/status/network.js:462
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#: js/ui/status/network.js:484 #: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupan" msgstr "%s nedostupna"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487 #: js/ui/status/network.js:487
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "%s neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:503 #: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Žične postavke" msgstr "Postavke žične mreže"
#: js/ui/status/network.js:545 #: js/ui/status/network.js:545
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "Mobilni internet"
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 #: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardverski onemogućen" msgstr "%s hardverski onemogućena"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:592 #: js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogućen" msgstr "%s onemogućeno"
#: js/ui/status/network.js:632 #: js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "%s pristupna točka aktivna"
#: js/ui/status/network.js:1311 #: js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nije povezan" msgstr "%s nije povezana"
#: js/ui/status/network.js:1411 #: js/ui/status/network.js:1411
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
@ -1684,24 +1684,20 @@ msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premjesti na donji radni prostor" msgstr "Premjesti na donji radni prostor"
#: js/ui/windowMenu.js:136 #: js/ui/windowMenu.js:136
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Up" msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Pomakni za jedan _gore" msgstr "Premjesti na gornji zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:142 #: js/ui/windowMenu.js:142
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Down" msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Pomakni ulazni izvor dolje" msgstr "Premjesti na donji zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:148 #: js/ui/windowMenu.js:148
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Left" msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premjesti prozor jednu radnu provršinu nalijevo" msgstr "Premjesti na lijevi zaslon"
#: js/ui/windowMenu.js:154 #: js/ui/windowMenu.js:154
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Right" msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu udesno" msgstr "Premjesti na desni zaslon"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 #: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"