Updated Esperanto translation
This commit is contained in:
parent
9e936252ae
commit
703336e1ea
61
po/eo.po
61
po/eo.po
@ -3,28 +3,28 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
||||
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 16:04-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 14:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 16:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "sistemo"
|
||||
msgstr "Sistemo"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the message tray"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME-ŝelaj etendoj havas 'uuid' atributon; ĉi ŝlosilo listigas etendojn kiu "
|
||||
"GNOME-ŝelaj etendoj havas 'uuid'-atributon; ĉi ŝlosilo listigas etendojn kiu "
|
||||
"devus ŝargitiĝi. Iu ajn etendo kiu volas ŝargiti devas esti en ĉi listo. Vi "
|
||||
"povas ankaŭ manipuli ĉi liston per la 'EnableExtension' kaj "
|
||||
"'DisableExtension' D-Bus metodoj sur 'org.gnome.Shell'."
|
||||
@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Historio de la dialogo de 'looking glass'"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
||||
msgstr "Ĉiam montri la 'elsaluto' menuero en la uzula menuo."
|
||||
msgstr "Ĉiam montri la 'Elsaluti'-menuero en la uzanto-menuo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi ŝlosilo atutas la aŭtomata kaŝo de la 'Elsaluti' menuero por sola-uzanto, "
|
||||
"Ĉi ŝlosilo atutas la aŭtomata kaŝo de la 'Elsaluti'-menuero por sola-uzanto, "
|
||||
"sola-seanco situacioj."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Klavkombino por malfermi la aplikaĵo-menuon."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Klavkombino por malfermi la \"Montri aplikaĵoj\" vidon"
|
||||
msgstr "Klavkombino por malfermi la \"Montri aplikaĵoj\"-vidon"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -255,7 +255,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Ensalutfenestro"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:306
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Aŭtentigo eraro"
|
||||
msgstr "Aŭtentigo-eraro"
|
||||
|
||||
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
|
||||
#. not the main auth service. Instead we use the messages
|
||||
@ -357,27 +358,27 @@ msgstr "Ne eblis analizi komandon:"
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Plenumo de \"%s\" malsukcesis:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:598
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Ofte uzitaj aplikaĵoj aperos ĉi tie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:714
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Ofta"
|
||||
msgstr "Ofte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:719
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1516
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1514
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova fenestro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1519 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Forigi de la preferataj aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1520
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1518
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aldoni al la preferataj aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "sa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:447
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Lasta monato"
|
||||
msgstr "Antaŭa monato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:457
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Malfermi kalendaron"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:90
|
||||
msgid "Open Clocks"
|
||||
msgstr "Malfermi "
|
||||
msgstr "Malfermi horaron"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
msgid "Date & Time Settings"
|
||||
@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr[1] "La sistemo aŭtomate restartos post %d sekundoj."
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Restarti & instali ĝisdatigon"
|
||||
msgstr "Restarti & instali ĝisdatigojn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Sisteminformoj"
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
msgstr "Nekonate"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "GNOME bezonas ŝlosi la ekranon"
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Neebla ŝlosi"
|
||||
msgstr "Ne eblas ŝlosi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Ŝloso estis blokita de aplikaĵo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Serĉanta…"
|
||||
msgstr "Serĉante…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
|
||||
msgid "No results."
|
||||
@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "<nekonata>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Malaktiva"
|
||||
msgstr "Malaktive"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
|
||||
@ -1447,11 +1448,11 @@ msgstr "neadministrata"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:366
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "Malkonektanta..."
|
||||
msgstr "malkonektante..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "konektanta..."
|
||||
msgstr "konektante..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
|
||||
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Plene ŝargita"
|
||||
#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Taksanta…"
|
||||
msgstr "Taksante…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "Aviadila reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
msgstr "Aktive"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:305
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Ensaluti kiel alia uzanto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Malŝlosa fenestro"
|
||||
msgstr "Malŝlosi fenestron"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user