diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e52d894bd..1a3fb5a15 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3,28 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Tiffany Antopolski , 2011, 2012. # Kristjan SCHMIDT , 2011, 2012. -# Ryan Lortie , 2013. +# Ryan LORTIE , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-15 16:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-17 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-15 16:03-0400\n" -"Last-Translator: Ryan Lortie \n" +"Last-Translator: Ryan LORTIE \n" "Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" -msgstr "sistemo" +msgstr "Sistemo" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 msgid "Show the message tray" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -"GNOME-ŝelaj etendoj havas 'uuid' atributon; ĉi ŝlosilo listigas etendojn kiu " +"GNOME-ŝelaj etendoj havas 'uuid'-atributon; ĉi ŝlosilo listigas etendojn kiu " "devus ŝargitiĝi. Iu ajn etendo kiu volas ŝargiti devas esti en ĉi listo. Vi " "povas ankaŭ manipuli ĉi liston per la 'EnableExtension' kaj " "'DisableExtension' D-Bus metodoj sur 'org.gnome.Shell'." @@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Historio de la dialogo de 'looking glass'" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu." -msgstr "Ĉiam montri la 'elsaluto' menuero en la uzula menuo." +msgstr "Ĉiam montri la 'Elsaluti'-menuero en la uzanto-menuo." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-" "user, single-session situations." msgstr "" -"Ĉi ŝlosilo atutas la aŭtomata kaŝo de la 'Elsaluti' menuero por sola-uzanto, " +"Ĉi ŝlosilo atutas la aŭtomata kaŝo de la 'Elsaluti'-menuero por sola-uzanto, " "sola-seanco situacioj." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Klavkombino por malfermi la aplikaĵo-menuon." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" -msgstr "Klavkombino por malfermi la \"Montri aplikaĵoj\" vidon" +msgstr "Klavkombino por malfermi la \"Montri aplikaĵoj\"-vidon" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" @@ -255,7 +255,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj" +msgstr "" +"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Workspaces are managed dynamically" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Ensalutfenestro" #: ../js/gdm/util.js:306 msgid "Authentication error" -msgstr "Aŭtentigo eraro" +msgstr "Aŭtentigo-eraro" #. We don't show fingerprint messages directly since it's #. not the main auth service. Instead we use the messages @@ -357,27 +358,27 @@ msgstr "Ne eblis analizi komandon:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Plenumo de \"%s\" malsukcesis:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:598 +#: ../js/ui/appDisplay.js:596 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Ofte uzitaj aplikaĵoj aperos ĉi tie" -#: ../js/ui/appDisplay.js:714 +#: ../js/ui/appDisplay.js:712 msgid "Frequent" -msgstr "Ofta" +msgstr "Ofte" -#: ../js/ui/appDisplay.js:721 +#: ../js/ui/appDisplay.js:719 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1516 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1514 msgid "New Window" msgstr "Nova fenestro" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1519 ../js/ui/dash.js:284 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Forigi de la preferataj aplikaĵoj" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1520 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1518 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al la preferataj aplikaĵoj" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "sa" #: ../js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" -msgstr "Lasta monato" +msgstr "Antaŭa monato" #: ../js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" @@ -607,15 +608,15 @@ msgstr "Ŝlosilo: " #: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Identity: " -msgstr "Idento:" +msgstr "Idento: " #: ../js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Private key password: " -msgstr "Pasvorto por privata ŝlosilo:" +msgstr "Pasvorto por privata ŝlosilo: " #: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Service: " -msgstr "Servo:" +msgstr "Servo: " #: ../js/ui/components/networkAgent.js:304 msgid "Authentication required by wireless network" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Malfermi kalendaron" #: ../js/ui/dateMenu.js:90 msgid "Open Clocks" -msgstr "Malfermi " +msgstr "Malfermi horaron" #: ../js/ui/dateMenu.js:97 msgid "Date & Time Settings" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr[1] "La sistemo aŭtomate restartos post %d sekundoj." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "Restarti & instali ĝisdatigon" +msgstr "Restarti & instali ĝisdatigojn" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114 #, c-format @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Sisteminformoj" #: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396 msgctxt "program" msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +msgstr "Nekonate" #: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152 #, c-format @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "GNOME bezonas ŝlosi la ekranon" #. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 msgid "Unable to lock" -msgstr "Neebla ŝlosi" +msgstr "Ne eblas ŝlosi" #: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298 msgid "Lock was blocked by an application" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Ŝloso estis blokita de aplikaĵo" #: ../js/ui/searchDisplay.js:447 msgid "Searching…" -msgstr "Serĉanta…" +msgstr "Serĉante…" #: ../js/ui/searchDisplay.js:491 msgid "No results." @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 msgid "Off" -msgstr "Malaktiva" +msgstr "Malaktive" #: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 @@ -1447,11 +1448,11 @@ msgstr "neadministrata" #: ../js/ui/status/network.js:366 msgid "disconnecting..." -msgstr "Malkonektanta..." +msgstr "malkonektante..." #: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100 msgid "connecting..." -msgstr "konektanta..." +msgstr "konektante..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103 @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Plene ŝargita" #. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING #: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86 msgid "Estimating…" -msgstr "Taksanta…" +msgstr "Taksante…" #. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:77 @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "Aviadila reĝimo" #: ../js/ui/status/rfkill.js:45 msgid "On" -msgstr "Aktiva" +msgstr "Aktive" #: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Switch User" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Ensaluti kiel alia uzanto" #: ../js/ui/unlockDialog.js:84 msgid "Unlock Window" -msgstr "Malŝlosa fenestro" +msgstr "Malŝlosi fenestron" #: ../js/ui/viewSelector.js:104 msgid "Applications"