Update Thai translation

This commit is contained in:
Aefgh Threenine 2024-11-02 08:40:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b4e949b834
commit 6f280c8d7f

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 06:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 15:38+0700\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n" "Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they " "this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they "
"claim to support." "claim to support."
msgstr "" msgstr ""
"GNOME เชลล์จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น " "เชลล์ GNOME จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น "
"การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะปิดการตรวจสอบนี้และพยายามโหลดส่วนขยายทั้งหมดโดยไม่คำนึงถึงรุ่นที่ส่วนขยายเหล่านั้นอ้างว่ารองรับ" "การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะปิดการตรวจสอบนี้และพยายามโหลดส่วนขยายทั้งหมดโดยไม่คำนึงถึงรุ่นที่ส่วนขยายเหล่านั้นอ้างว่ารองรับ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65
@ -244,9 +244,8 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ประวัติคำสั่งของกล่องโต้ตอบ looking glass" msgstr "ประวัติคำสั่งของกล่องโต้ตอบ looking glass"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82
#, fuzzy
msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu" msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu"
msgstr "แสดงรายการเมนู “ออกจากระบบ” เสมอในเมนูผู้ใช้" msgstr "แสดงรายการ “ออกจากระบบ” ในเมนูระบบเสมอ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน"
#: js/gdm/loginDialog.js:326 #: js/gdm/loginDialog.js:326
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "เลือกวาระ" msgstr "เลือกเซสชัน"
#. Translators: is running for <username> #. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:424 #: js/gdm/loginDialog.js:424
@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "ไม่มีการแจ้งเตือน"
#: js/ui/calendar.js:974 #: js/ui/calendar.js:974
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "อย่ารบกวน" msgstr "ห้ามรบกวน"
#: js/ui/calendar.js:995 #: js/ui/calendar.js:995
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "“%s” ไม่ตอบสนอง"
#: js/ui/closeDialog.js:43 #: js/ui/closeDialog.js:43
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to quit entirely" msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to quit entirely"
msgstr "คุณสามารถเลือกรอสักครู่จนกว่าแอปจะกลับมาตอบสนองได้ หรือจะบังคับปิดแอปไปเลยก็ได้" msgstr "คุณสามารถเลือกที่จะรอสักครู่เพื่อให้แอปดำเนินการต่อ หรือจะบังคับให้แอปปิดไปเลยก็ได้"
#: js/ui/closeDialog.js:71 #: js/ui/closeDialog.js:71
msgid "Force Quit" msgid "Force Quit"
@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "ไดรฟ์ภายนอกไม่ได้เชื่อมต
#: js/ui/components/automountManager.js:208 #: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "Unable to unlock volume" msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกระดับเสียงได้" msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกโวลุมได้"
#: js/ui/components/automountManager.js:209 #: js/ui/components/automountManager.js:209
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr "ติดตั้งส่วนขยาย"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "จะดาวน์โหลดและติดตั้ง “%s” จาก extensions.gnome.org หรือไม่?" msgstr "จะดาวน์โหลดและติดตั้ง “%s” จาก extensions.gnome.org หรือไม่?"
#: js/ui/extensionSystem.js:354 #: js/ui/extensionSystem.js:352
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยาย" msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยาย"
#: js/ui/extensionSystem.js:355 #: js/ui/extensionSystem.js:353
msgid "Extension updates are ready to be installed" msgid "Extension updates are ready to be installed"
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยายที่พร้อมให้ติดตั้งแล้ว" msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยายที่พร้อมให้ติดตั้งแล้ว"
@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "เปิดเมนู"
#: js/ui/runDialog.js:61 #: js/ui/runDialog.js:61
msgid "Run a Command" msgid "Run a Command"
msgstr "เรียกคำสั่ง" msgstr "เรียกใช้คำสั่ง"
#: js/ui/runDialog.js:76 #: js/ui/runDialog.js:76
msgid "Press ESC to close" msgid "Press ESC to close"
@ -1791,13 +1790,14 @@ msgstr "หน้าต่าง"
msgid "Window Selection" msgid "Window Selection"
msgstr "เลือกหน้าต่าง" msgstr "เลือกหน้าต่าง"
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111 #. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28
msgid "Take Screenshot" msgid "Take Screenshot"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง" msgstr "ถ่ายภาพ"
#: js/ui/screenshot.js:1331 #: js/ui/screenshot.js:1331
msgid "Record Screen" msgid "Record Screen"
msgstr "บันทึกหน้าจอ" msgstr "บันทึก"
#. Translators: since this string refers to an action, #. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb. #. it needs to be phrased as a verb.
@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Caps lock เปิดอยู่"
#: js/ui/shellMountOperation.js:286 #: js/ui/shellMountOperation.js:286
msgid "Hidden Volume" msgid "Hidden Volume"
msgstr "" msgstr "โวลุมซ่อน"
#: js/ui/shellMountOperation.js:289 #: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume" msgid "Windows System Volume"
msgstr "" msgstr "โวลุมระบบ Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:292 #: js/ui/shellMountOperation.js:292
msgid "Uses Keyfiles" msgid "Uses Keyfiles"
@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "ใช้ไฟล์กุญแจ"
#: js/ui/shellMountOperation.js:300 #: js/ui/shellMountOperation.js:300
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead" msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead"
msgstr "" msgstr "หากต้องการปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ ให้ใช้เครื่องมือ <i>%s</i> แทน"
#: js/ui/shellMountOperation.js:304 #: js/ui/shellMountOperation.js:304
msgid "You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses keyfiles" msgid "You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses keyfiles"
msgstr "" msgstr "คุณต้องใช้เครื่องมือภายนอกเช่น <i>ดิสก์</i> เพื่อปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ"
#: js/ui/shellMountOperation.js:312 #: js/ui/shellMountOperation.js:312
msgid "PIM Number" msgid "PIM Number"
@ -2068,36 +2068,24 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" #: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/bluetooth.js:265
#: js/ui/status/bluetooth.js:265 js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:267 js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
#: js/ui/status/bluetooth.js:274 js/ui/status/bluetooth.js:276
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "บลูทูธ" msgstr "บลูทูธ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:299 js/ui/status/network.js:1909 #: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1909
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ตั้งค่าบลูทูธ" msgstr "ตั้งค่าบลูทูธ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:346 #: js/ui/status/bluetooth.js:335
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ที่ใช้งานได้หรือที่เชื่อมต่ออยู่" msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ที่ใช้งานได้หรือที่เชื่อมต่ออยู่"
#: js/ui/status/bluetooth.js:347 #: js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "เปิดบลูทูธเพื่อเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ต่างๆ" msgstr "เปิดบลูทูธเพื่อเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ต่างๆ"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:411 #: js/ui/status/bluetooth.js:400
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2161,6 +2149,18 @@ msgstr "อนุญาตการเข้าถึง"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>" msgstr "<ไม่ทราบ>"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
#: js/ui/status/network.js:1059 #: js/ui/status/network.js:1059
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "ปลอดภัย" msgstr "ปลอดภัย"
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
#: js/ui/welcomeDialog.js:52 #: js/ui/welcomeDialog.js:52
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour" msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
msgstr "" msgstr "หากต้องการเรียนรู้วิธีใช้งาน โปรดดูทัวร์"
#: js/ui/welcomeDialog.js:61 #: js/ui/welcomeDialog.js:61
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -2472,14 +2472,6 @@ msgstr[0] "จะคืนค่าการตั้งค่าใน %d ว
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Take Screenshot"
msgctxt "window-menu"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
#: js/ui/windowMenu.js:40 #: js/ui/windowMenu.js:40
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน" msgstr "ซ่อน"
@ -2610,17 +2602,17 @@ msgid ""
"disabling unwanted extensions." "disabling unwanted extensions."
msgstr "" msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "หน้าต่างเข้าระบบ" msgstr "หน้าต่างเข้าระบบ"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Available Updates" msgid "Available Updates"
msgstr "อยู่" msgstr "อยู่"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search View" msgid "Search View"
msgstr "ค้นหา" msgstr "ค้นหา"