Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
92f09a60f6
commit
68bf4e7b70
82
po/ja.po
82
po/ja.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 03:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "%d 秒後にシステムを再起動します。"
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "システムを再起動します。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:417 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "コマンド:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "検索しています..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "一致するものがありません。"
|
||||
|
||||
@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..."
|
||||
msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "ローカライズ設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "< 不明 >"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:319
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:502
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "接続しています..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:505
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "認証が要求されました"
|
||||
msgstr "認証要求"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:515
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "ファームウェア無し"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:522
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "ケーブルが接続されていません"
|
||||
msgstr "ケーブル抜け"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:527
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "利用できません"
|
||||
msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:529
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "接続に失敗しました"
|
||||
msgstr "接続失敗"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "接続済み (制限付)"
|
||||
msgstr "接続 (制限付)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:690
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "自動イーサネット接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:765
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "自動ブロードバンド接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:768
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "自動ダイヤルアップ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "自動 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:913
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "自動 Bluetooth 接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1429
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "自動無線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1487
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "その他..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1510
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "ネットワークを利用可能にする"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1522
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "有線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1533
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "無線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1543
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "モバイルブロードバンド"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1553
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN 接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1565
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1880
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "接続を確立しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2006
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "ネットワークを利用できません"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2131
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "ネットワークマネージャ"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user