Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
b88ed3f251
commit
67c45e5648
104
po/uk.po
104
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 23:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 08:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Відвідати сторінку розширення"
|
|||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Скасувати"
|
msgstr "Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
@ -713,50 +713,48 @@ msgstr "Заборонити доступ"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Надати доступ"
|
msgstr "Надати доступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:943
|
#: js/ui/appDisplay.js:944
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Неназвана тека"
|
msgstr "Неназвана тека"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:966
|
#: js/ui/appDisplay.js:967
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Часто використовувані програми будуть з'являтись тут"
|
msgstr "Часто використовувані програми будуть з'являтись тут"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1101
|
#: js/ui/appDisplay.js:1102
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Частовживане"
|
msgstr "Частовживане"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1108
|
#: js/ui/appDisplay.js:1109
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Усе"
|
msgstr "Усе"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2485 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2486 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Відкрити вікна"
|
msgstr "Відкрити вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2504 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Нове вікно"
|
msgstr "Нове вікно"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2520
|
#: js/ui/appDisplay.js:2521
|
||||||
#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
|
||||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
|
msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521
|
#: js/ui/appDisplay.js:2522
|
||||||
#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
|
||||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
|
msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2549 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2550 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2555
|
#: js/ui/appDisplay.js:2556
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Додати до улюбленого"
|
msgstr "Додати до улюбленого"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2565 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2566 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Показати подробиці"
|
msgstr "Показати подробиці"
|
||||||
|
|
||||||
@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "Навушники"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Гарнітура"
|
msgstr "Гарнітура"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:273
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Мікрофон"
|
msgstr "Мікрофон"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1109,31 +1107,31 @@ msgstr "%-d %B %Y"
|
|||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%A %-d %B %Y"
|
msgstr "%A %-d %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:161
|
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "Додати світові годинники…"
|
msgstr "Додати світові годинники…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
#: js/ui/dateMenu.js:163
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Світові годинники"
|
msgstr "Світові годинники"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:424
|
#: js/ui/dateMenu.js:443
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:434
|
#: js/ui/dateMenu.js:453
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Увійти в мережу за прогнозом погоди"
|
msgstr "Увійти в мережу за прогнозом погоди"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
#: js/ui/dateMenu.js:455
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Наразі інформації про погоду недоступна"
|
msgstr "Наразі інформації про погоду недоступна"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:446
|
#: js/ui/dateMenu.js:465
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Погода"
|
msgstr "Погода"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:448
|
#: js/ui/dateMenu.js:467
|
||||||
msgid "Select weather location…"
|
msgid "Select weather location…"
|
||||||
msgstr "Виберіть місцевість для погоди…"
|
msgstr "Виберіть місцевість для погоди…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1310,11 +1308,11 @@ msgstr "Встановити розширення"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Звантажити і встановити «%s» з extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Звантажити і встановити «%s» з extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:251
|
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Випущено оновлення розширень"
|
msgstr "Випущено оновлення розширень"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень."
|
msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1441,6 +1439,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:743
|
#: js/ui/lookingGlass.js:743
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Помилка"
|
msgstr "Помилка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1484,11 +1483,11 @@ msgstr "Блокування екрана потребує керування в
|
|||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Інформація про систему"
|
msgstr "Інформація про систему"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
#: js/ui/mpris.js:204
|
||||||
msgid "Unknown artist"
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
msgstr "Невідомий виконавець"
|
msgstr "Невідомий виконавець"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:209
|
#: js/ui/mpris.js:214
|
||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "Невідома назва"
|
msgstr "Невідома назва"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1560,16 +1559,16 @@ msgstr "Вийти"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:432
|
#: js/ui/panel.js:435
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Діяльність"
|
msgstr "Діяльність"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:711
|
#: js/ui/panel.js:714
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Система"
|
msgstr "Система"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:824
|
#: js/ui/panel.js:827
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Верхня панель"
|
msgstr "Верхня панель"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1608,15 +1607,15 @@ msgstr "Неможливо заблокувати"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Блокування заборонено програмою"
|
msgstr "Блокування заборонено програмою"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:702
|
#: js/ui/search.js:823
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пошуки…"
|
msgstr "Пошуки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:704
|
#: js/ui/search.js:825
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Безрезультатно."
|
msgstr "Безрезультатно."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:830
|
#: js/ui/search.js:951
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -2165,11 +2164,11 @@ msgstr "Помилка завірення Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Неможливо завірити пристрій Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Неможливо завірити пристрій Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:151
|
#: js/ui/status/volume.js:154
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Гучність змінено"
|
msgstr "Гучність змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:222
|
#: js/ui/status/volume.js:225
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Гучність"
|
msgstr "Гучність"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2380,13 +2379,13 @@ msgstr "Вікно авторизації відхилено користува
|
|||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "Розширення"
|
msgstr "Розширення"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
msgstr "Керуйте вашими розширеннями GNOME"
|
msgstr "Керуйте вашими розширеннями GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2406,12 +2405,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Налаштувати розширення GNOME Shell"
|
msgstr "Налаштувати розширення GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
msgstr "Вилучити «%s»?"
|
msgstr "Вилучити «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
"to enable it again"
|
"to enable it again"
|
||||||
@ -2419,18 +2418,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Якщо ви вилучите розширення, вам доведеться отримати його код знову, якщо ви "
|
"Якщо ви вилучите розширення, вам доведеться отримати його код знову, якщо ви "
|
||||||
"захочете його знову увімкнути"
|
"захочете його знову увімкнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
|
"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:313
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
@ -2439,26 +2438,35 @@ msgstr[1] "Під час наступного входу до системи б
|
|||||||
msgstr[2] "Під час наступного входу до системи буде оновлено %d розширень."
|
msgstr[2] "Під час наступного входу до системи буде оновлено %d розширень."
|
||||||
msgstr[3] "Під час наступного входу до системи буде оновлено одне розширення."
|
msgstr[3] "Під час наступного входу до системи буде оновлено одне розширення."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
|
||||||
|
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
||||||
|
msgstr "Розширення є несумісним із поточною версією GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
|
||||||
|
#| msgid "Show extension info"
|
||||||
|
msgid "The extension had an error"
|
||||||
|
msgstr "У розширенні сталася помилка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:301
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:301
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Опис"
|
msgstr "Опис"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версія"
|
msgstr "Версія"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
|
||||||
msgid "Author"
|
msgid "Author"
|
||||||
msgstr "Автор"
|
msgstr "Автор"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
msgstr "Сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Вилучити…"
|
msgstr "Вилучити…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user