Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
22131d99ad
commit
635bdea284
73
po/it.po
73
po/it.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 08:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
|
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
||||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
|
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e collaudatori attraverso "
|
||||||
"Alt-F2"
|
"Alt-F2"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
|
||||||
@ -110,7 +110,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
msgstr "Disabilità convalida compatibilità versione estesioni"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Disabilita la convalida della compatibilità con le versioni delle estensioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -550,11 +551,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgstr "%d %B %Y, %I∶%M %p"
|
msgstr "%d %B %Y, %I∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:67
|
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||||
msgid "Hotspot Login"
|
msgid "Hotspot Login"
|
||||||
msgstr "Accesso hotspot"
|
msgstr "Accesso hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:113
|
#: js/portalHelper/main.js:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||||
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Password rete mobile"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
|
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestore reti"
|
msgstr "Gestore reti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
|
|||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
|
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Finestre"
|
msgstr "Finestre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
|
"Alimentazione da batteria: collegare alla rete elettrica prima di installare "
|
||||||
"aggiornamenti."
|
"gli aggiornamenti."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr "On"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Attiva"
|
msgstr "Accendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
|
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47
|
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Spegni"
|
msgstr "Spegni"
|
||||||
@ -1599,15 +1600,15 @@ msgstr "Connetti a Internet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
#: js/ui/status/network.js:844
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "La modalità aereo è attiva"
|
msgstr "La modalità aereo è accesa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:845
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
|
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è accesa."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Disattiva modalità aereo"
|
msgstr "Spegni modalità aereo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
#: js/ui/status/network.js:855
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr "Il Wi-Fi è spento"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:856
|
#: js/ui/status/network.js:856
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
|
msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:857
|
#: js/ui/status/network.js:857
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Attiva Wi-Fi"
|
msgstr "Accendi Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:882
|
#: js/ui/status/network.js:882
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Nessuna rete"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
|
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
|
msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1202
|
#: js/ui/status/network.js:1202
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
@ -1657,62 +1658,62 @@ msgstr "Hotspot %s attivo"
|
|||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s non collegato"
|
msgstr "%s non collegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1442
|
#: js/ui/status/network.js:1446
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "connessione…"
|
msgstr "connessione…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1445
|
#: js/ui/status/network.js:1449
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "richiesta autenticazione"
|
msgstr "richiesta autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1447
|
#: js/ui/status/network.js:1451
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "connessione non riuscita"
|
msgstr "connessione non riuscita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608
|
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni rete"
|
msgstr "Impostazioni rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
#: js/ui/status/network.js:1519
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni VPN"
|
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1534
|
#: js/ui/status/network.js:1538
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1544
|
#: js/ui/status/network.js:1548
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN spento"
|
msgstr "VPN spenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1639
|
#: js/ui/status/network.js:1643
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
|
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
|
||||||
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
|
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1643
|
#: js/ui/status/network.js:1647
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
|
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
|
||||||
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
|
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1647
|
#: js/ui/status/network.js:1651
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connessione modem"
|
msgstr[0] "%s connessione modem"
|
||||||
msgstr[1] "%s connessioni modem"
|
msgstr[1] "%s connessioni modem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1794
|
#: js/ui/status/network.js:1798
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Connessione non riuscita"
|
msgstr "Connessione non riuscita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1795
|
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
|
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
#. changing the menu contents.
|
#. changing the menu contents.
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modalità aereo attiva"
|
msgstr "Modalità aereo accesa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:378
|
#: js/ui/status/system.js:378
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
@ -1811,11 +1812,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
|
|||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Sblocca finestra"
|
msgstr "Sblocca finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
#: js/ui/viewSelector.js:183
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applicazioni"
|
msgstr "Applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
#: js/ui/viewSelector.js:187
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:384
|
#: src/main.c:384
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso"
|
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. «gdm» per la schermata di accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:390
|
#: src/main.c:390
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user