Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
e198c86772
commit
61556c3c11
40
po/cs.po
40
po/cs.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 12:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pořídit snímek okna"
|
|||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Zaznamenat dění na obrazovce interaktivně"
|
msgstr "Zaznamenat dění na obrazovce interaktivně"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Systém"
|
msgstr "Systém"
|
||||||
|
|
||||||
@ -671,15 +671,14 @@ msgid "Username"
|
|||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
msgid "Login Attempt Timed Out"
|
||||||
msgstr "Dialogové okno zastavení konfliktního sezení bylo zavřeno"
|
msgstr "Časový limit při pokusu o přihlášení vypršel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Login took too long, please try again"
|
||||||
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
msgstr "Přihlašování trvalo příliš dlouho, zkuste to prosím znovu"
|
||||||
msgstr "Zkuste se znovu přihlásit, abyste spustili sezení pro uživatele %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Přihlašovací okno"
|
msgstr "Přihlašovací okno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "Správa vašich rozšíření GNOME"
|
|||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr "Projekt GNOME"
|
msgstr "Projekt GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
@ -2751,15 +2750,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
|
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
|
||||||
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
|
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Hlavní okno"
|
msgstr "Hlavní okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
||||||
msgid "Available Updates"
|
msgid "Available Updates"
|
||||||
msgstr "Dostupné aktualizace"
|
msgstr "Dostupné aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
||||||
msgid "Search View"
|
msgid "Search View"
|
||||||
msgstr "Zobrazení vyhledávání"
|
msgstr "Zobrazení vyhledávání"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3408,13 +3407,13 @@ msgstr "Přidat položku do rychlého nastavení"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Zakázáno"
|
msgstr "Zakázáno"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr[2] "%u výstupů"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
@ -3432,10 +3431,17 @@ msgstr[0] "%u vstup"
|
|||||||
msgstr[1] "%u vstupy"
|
msgstr[1] "%u vstupy"
|
||||||
msgstr[2] "%u vstupů"
|
msgstr[2] "%u vstupů"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dialogové okno zastavení konfliktního sezení bylo zavřeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
#~ msgstr "Zkuste se znovu přihlásit, abyste spustili sezení pro uživatele %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s je teď znám jako %s"
|
#~ msgstr "%s je teď znám jako %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user