Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2019-06-11 09:26:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 22e33b4c47
commit 5ef343f245

336
po/fur.po
View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-11 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -419,10 +419,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse in Software" msgid "Browse in Software"
msgstr "Esplore in Software" msgstr "Esplore in Software"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55 #: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136 #: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188 #: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888 #: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anule" msgstr "Anule"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Anule"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Indenant" msgstr "Indenant"
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329 #: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
#: js/ui/unlockDialog.js:41 #: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche" msgstr "Sbloche"
@ -461,10 +462,10 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 #: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Non utent:" msgstr "Non utent: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1227 #: js/gdm/loginDialog.js:1227
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
@ -513,8 +514,8 @@ msgstr "Jessî"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:105 #: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off" msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "jessî;sierâ session" msgstr "jessî;sierâ session;disconeti"
#. Translators: The name of the suspend action in search #. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:109 #: js/misc/systemActions.js:109
@ -700,11 +701,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360 #: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Dinee acès" msgstr "Dinee acès"
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès" msgstr "Garantìs l'acès"
@ -755,23 +756,23 @@ msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts." msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Selezione dispositîf sonôr" msgstr "Selezione dispositîf sonôr"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazions suns" msgstr "Impostazions suns"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Cufis" msgstr "Cufis"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Cufis cun microfon" msgstr "Cufis cun microfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfon" msgstr "Microfon"
@ -932,67 +933,75 @@ msgstr "Sfuarce jessude"
msgid "Wait" msgid "Wait"
msgstr "Spiete" msgstr "Spiete"
#: js/ui/components/automountManager.js:86 #: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected" msgid "External drive connected"
msgstr "Dispositîf esterni tacât" msgstr "Dispositîf esterni tacât"
#: js/ui/components/automountManager.js:98 #: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositîf esterni distacât" msgstr "Dispositîf esterni distacât"
#: js/ui/components/automountManager.js:211
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Impussibil sblocâ il volum"
#: js/ui/components/automountManager.js:212
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "La version di udisks instalade no supuarte la impostazion PIM"
#: js/ui/components/autorunManager.js:334 #: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s" msgstr "Vierç cun %s"
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255 #: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: js/ui/components/keyring.js:108 #: js/ui/components/keyring.js:97
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Scîf di gnûf:" msgstr "Scîf di gnûf:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:102 #: js/ui/components/networkAgent.js:103
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "" msgstr ""
"In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router." "In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219 #: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891 #: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conet" msgstr "Conet"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 #: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Password: " msgstr "Password: "
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216 #: js/ui/components/networkAgent.js:217
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Clâf:" msgstr "Clâf: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Password di clâf privade:" msgstr "Password di clâf privade: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 #: js/ui/components/networkAgent.js:270
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Identitât:" msgstr "Identitât: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:284
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Servizi:" msgstr "Servizi: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685 #: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion" msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1001,53 +1010,53 @@ msgstr ""
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence " "Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
"fîl \"%s\"." "fîl \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689 #: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X" msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 #: js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Non rêt:" msgstr "Non rêt: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693 #: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazion DSL" msgstr "Autenticazion DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699 #: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Si pretint un codiç PIN" msgstr "Si pretint un codiç PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 #: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil" msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje" msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690 #: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707 #: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'." msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Ministradôr di rêt" msgstr "Ministradôr di rêt"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34 #: js/ui/components/polkitAgent.js:36
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazion Necessarie" msgstr "Autenticazion Necessarie"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62 #: js/ui/components/polkitAgent.js:64
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Aministradôr" msgstr "Aministradôr"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiche" msgstr "Autentiche"
@ -1055,7 +1064,7 @@ msgstr "Autentiche"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309 #: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf." msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
@ -1249,28 +1258,28 @@ msgstr ""
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to " "dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
"computer al sedi tacât." "computer al sedi tacât."
#: js/ui/endSessionDialog.js:309 #: js/ui/endSessionDialog.js:310
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i " "Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
"inzornaments." "inzornaments."
#: js/ui/endSessionDialog.js:326 #: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts." msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
#: js/ui/endSessionDialog.js:333 #: js/ui/endSessionDialog.js:334
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Altris utents a son jentrâts." msgstr "Altris utents a son jentrâts."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:614 #: js/ui/endSessionDialog.js:615
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (rimot)" msgstr "%s (rimot)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:617 #: js/ui/endSessionDialog.js:618
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (locâl vie tastiere)" msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
@ -1356,13 +1365,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasse ativât" msgstr "Lasse ativât"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263 #: js/ui/status/network.js:1269
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Impie" msgstr "Impie"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 #: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375 #: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 #: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web" msgstr "Pagjine Web"
#: js/ui/messageTray.js:1480 #: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme" msgstr "Informazion di sisteme"
@ -1518,24 +1527,24 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sisteme" msgstr "Sisteme"
#: js/ui/panel.js:864 #: js/ui/panel.js:862
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Sbare parsore" msgstr "Sbare parsore"
#: js/ui/runDialog.js:64 #: js/ui/runDialog.js:65
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Scrîf un comant" msgstr "Scrîf un comant"
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166 #: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Siere" msgstr "Siere"
# torne invie o torne tache # torne invie o torne tache
#: js/ui/runDialog.js:266 #: js/ui/runDialog.js:267
msgid "Restart is not available on Wayland" msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland" msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:271 #: js/ui/runDialog.js:272
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…" msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…"
@ -1582,16 +1591,16 @@ msgstr "Impussibil blocâ"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion" msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
#: js/ui/search.js:635 #: js/ui/search.js:638
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Daûr a cirî…" msgstr "Daûr a cirî…"
#: js/ui/search.js:637 #: js/ui/search.js:640
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nissun risultât." msgstr "Nissun risultât."
# o ancjemò %d # o ancjemò %d
#: js/ui/search.js:761 #: js/ui/search.js:764
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1614,14 +1623,61 @@ msgstr "Mostre Test"
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Plate Test" msgstr "Plate Test"
#: js/ui/shellMountOperation.js:296 #: js/ui/shellMountOperation.js:318
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Volum platât"
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volum di sisteme Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Al dopre i File-clâf"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
"Par sblocâ un volum che al dopre i file-clâf dopre invezit il program di "
"utilitât <i>%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "PIM Number"
msgstr "Numar PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "Il PIM al scugne jessi un numar o vueit."
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: js/ui/shellMountOperation.js:317 #: js/ui/shellMountOperation.js:396
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Visâsi Password" msgstr "Visâsi Password"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Vierç %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Impussibil inviâ %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "Impussibil cjatâ la aplicazion %s"
#: js/ui/status/accessibility.js:35 #: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilitât" msgstr "Acessibilitât"
@ -1658,11 +1714,11 @@ msgstr "Tascj che si sbalcin"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Mouse di tastiere" msgstr "Mouse di tastiere"
#: js/ui/status/accessibility.js:151 #: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast elevât" msgstr "Contrast elevât"
#: js/ui/status/accessibility.js:182 #: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Test Larc" msgstr "Test Larc"
@ -1670,7 +1726,7 @@ msgstr "Test Larc"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585 #: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazions Bluetooth" msgstr "Impostazions Bluetooth"
@ -1694,11 +1750,31 @@ msgstr "Impiât"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminositât" msgstr "Luminositât"
#: js/ui/status/keyboard.js:812 #: js/ui/status/dwellClick.js:13
msgid "Single Click"
msgstr "Clic singul"
#: js/ui/status/dwellClick.js:18
msgid "Double Click"
msgstr "Dopli clic"
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
msgid "Drag"
msgstr "Strissinâ"
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
msgid "Secondary Click"
msgstr "Clic secondari"
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
msgid "Dwell Click"
msgstr "Clic in polse"
#: js/ui/status/keyboard.js:813
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere" msgstr "Tastiere"
#: js/ui/status/keyboard.js:834 #: js/ui/status/keyboard.js:835
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere" msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
@ -1727,12 +1803,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Abilite" msgstr "Abilite"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:353 #: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?" msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?" msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?"
#: js/ui/status/location.js:354 #: js/ui/status/location.js:356
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr ""
"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions " "L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
@ -1743,13 +1819,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<no cognossût>" msgstr "<no cognossût>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292 #: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s distudât" msgstr "%s distudât"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419 #: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connected" msgid "%s Connected"
msgstr "%s tacât" msgstr "%s tacât"
@ -1757,189 +1833,189 @@ msgstr "%s tacât"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier #. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424 #: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged" msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s no ministrât" msgstr "%s no ministrât"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427 #: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting" msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s daûr a disconeti" msgstr "%s daûr a disconeti"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284 #: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s in conession" msgstr "%s in conession"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437 #: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion" msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445 #: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Al mancje il firmware par %s" msgstr "Al mancje il firmware par %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449 #: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Unavailable" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponibil" msgstr "%s no disponibil"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452 #: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed" msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Conession falide su %s" msgstr "Conession falide su %s"
#: js/ui/status/network.js:464 #: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Impostazions rêt vie fîl" msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
#: js/ui/status/network.js:506 #: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Impostazions bande largje mobil" msgstr "Impostazions bande largje mobil"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289 #: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s disabilitât vie hardware " msgstr "%s disabilitât vie hardware"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557 #: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s disabilitât" msgstr "%s disabilitât"
#: js/ui/status/network.js:597 #: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conet a internet" msgstr "Conet a internet"
#: js/ui/status/network.js:786 #: js/ui/status/network.js:792
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modalitât avion piade" msgstr "Modalitât avion piade"
#: js/ui/status/network.js:787 #: js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade." msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
#: js/ui/status/network.js:788 #: js/ui/status/network.js:794
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Distude modalitât avion" msgstr "Distude modalitât avion"
#: js/ui/status/network.js:797 #: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Il Wi-Fi al è distudât" msgstr "Il Wi-Fi al è distudât"
#: js/ui/status/network.js:798 #: js/ui/status/network.js:804
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt." msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt."
#: js/ui/status/network.js:799 #: js/ui/status/network.js:805
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Impie il Wi-Fi" msgstr "Impie il Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:824 #: js/ui/status/network.js:830
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rêts Wi-Fi" msgstr "Rêts Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:826 #: js/ui/status/network.js:832
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Selezione une rêt" msgstr "Selezione une rêt"
#: js/ui/status/network.js:855 #: js/ui/status/network.js:861
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Nissune rêt" msgstr "Nissune rêt"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104 #: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ" msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
#: js/ui/status/network.js:1152 #: js/ui/status/network.js:1158
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Selezione rêt" msgstr "Selezione rêt"
#: js/ui/status/network.js:1158 #: js/ui/status/network.js:1164
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Impostazions Wi-Fi" msgstr "Impostazions Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280 #: js/ui/status/network.js:1286
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s atîf" msgstr "Hotspot %s atîf"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295 #: js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s distacât" msgstr "%s distacât"
#: js/ui/status/network.js:1392 #: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "daûr a coneti…" msgstr "daûr a coneti…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395 #: js/ui/status/network.js:1401
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "autenticazion necessarie" msgstr "autenticazion necessarie"
#: js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/network.js:1403
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "conession falide" msgstr "conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1447 #: js/ui/status/network.js:1453
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazions VPN" msgstr "Impostazions VPN"
#: js/ui/status/network.js:1464 #: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1474 #: js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN distudât" msgstr "VPN distudât"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82 #: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions rêt" msgstr "Impostazions rêt"
#: js/ui/status/network.js:1564 #: js/ui/status/network.js:1570
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conession cablade" msgstr[0] "%s conession cablade"
msgstr[1] "%s conessions cabladis" msgstr[1] "%s conessions cabladis"
#: js/ui/status/network.js:1568 #: js/ui/status/network.js:1574
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conession cence fîi" msgstr[0] "%s conession cence fîi"
msgstr[1] "%s conessions cence fîi" msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
#: js/ui/status/network.js:1572 #: js/ui/status/network.js:1578
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conession modem" msgstr[0] "%s conession modem"
msgstr[1] "%s conessions modem" msgstr[1] "%s conessions modem"
#: js/ui/status/network.js:1705 #: js/ui/status/network.js:1711
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Conession falide" msgstr "Conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1706 #: js/ui/status/network.js:1712
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ativazion de conession di rêt falide" msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
@ -2122,22 +2198,22 @@ msgstr "Cîr"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” al è pront" msgstr "“%s” al è pront"
#: js/ui/windowManager.js:53 #: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?" msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:65 #: js/ui/windowManager.js:66
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Ripristine impostazions" msgstr "Ripristine impostazions"
#: js/ui/windowManager.js:68 #: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Ten lis modifichis" msgstr "Ten lis modifichis"
#: js/ui/windowManager.js:86 #: js/ui/windowManager.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2148,7 +2224,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:677 #: js/ui/windowManager.js:678
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2247,11 +2323,11 @@ msgstr "No cognossût"
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'" msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730 #: src/shell-keyring-prompt.c:731
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lis password no corispuindin." msgstr "Lis password no corispuindin."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738 #: src/shell-keyring-prompt.c:739
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La password no pues jessi vueide" msgstr "La password no pues jessi vueide"