Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
22e33b4c47
commit
5ef343f245
336
po/fur.po
336
po/fur.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 11:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
@ -419,10 +419,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse in Software"
|
||||
msgstr "Esplore in Software"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
|
||||
#: js/ui/status/network.js:894
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anule"
|
||||
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Anule"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Indenant"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:41
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Sbloche"
|
||||
@ -461,10 +462,10 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Non utent:"
|
||||
msgstr "Non utent: "
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1227
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
@ -513,8 +514,8 @@ msgstr "Jessî"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
||||
msgid "logout;sign off"
|
||||
msgstr "jessî;sierâ session"
|
||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||
msgstr "jessî;sierâ session;disconeti"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||
@ -700,11 +701,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Dinee acès"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Garantìs l'acès"
|
||||
|
||||
@ -755,23 +756,23 @@ msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Selezione dispositîf sonôr"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions suns"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cufis"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Cufis cun microfon"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
@ -932,67 +933,75 @@ msgstr "Sfuarce jessude"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Spiete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:86
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:87
|
||||
msgid "External drive connected"
|
||||
msgstr "Dispositîf esterni tacât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:98
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:99
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Dispositîf esterni distacât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||
msgstr "Impussibil sblocâ il volum"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:212
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "La version di udisks instalade no supuarte la impostazion PIM"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Vierç cun %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:108
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:97
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Scîf di gnûf:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
|
||||
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
|
||||
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conet"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Password: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:217
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Clâf:"
|
||||
msgstr "Clâf: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Password di clâf privade:"
|
||||
msgstr "Password di clâf privade: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identitât:"
|
||||
msgstr "Identitât: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Servizi:"
|
||||
msgstr "Servizi: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -1001,53 +1010,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
|
||||
"fîl \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Non rêt:"
|
||||
msgstr "Non rêt: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazion DSL"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Si pretint un codiç PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Ministradôr di rêt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Autenticazion Necessarie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autentiche"
|
||||
|
||||
@ -1055,7 +1064,7 @@ msgstr "Autentiche"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
|
||||
|
||||
@ -1249,28 +1258,28 @@ msgstr ""
|
||||
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
|
||||
"computer al sedi tacât."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:310
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
|
||||
"inzornaments."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:334
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Altris utents a son jentrâts."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:615
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (rimot)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
|
||||
@ -1356,13 +1365,13 @@ msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "Lasse ativât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1263
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1269
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Impie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
|
||||
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
|
||||
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagjine Web"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1480
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1479
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informazion di sisteme"
|
||||
|
||||
@ -1518,24 +1527,24 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:864
|
||||
#: js/ui/panel.js:862
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Sbare parsore"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:64
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:65
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Scrîf un comant"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Siere"
|
||||
|
||||
# torne invie o torne tache
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:266
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:267
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:271
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:272
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…"
|
||||
|
||||
@ -1582,16 +1591,16 @@ msgstr "Impussibil blocâ"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:635
|
||||
#: js/ui/search.js:638
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Daûr a cirî…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:637
|
||||
#: js/ui/search.js:640
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Nissun risultât."
|
||||
|
||||
# o ancjemò %d
|
||||
#: js/ui/search.js:761
|
||||
#: js/ui/search.js:764
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -1614,14 +1623,61 @@ msgstr "Mostre Test"
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Plate Test"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:318
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
msgstr "Volum platât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
|
||||
msgid "Windows System Volume"
|
||||
msgstr "Volum di sisteme Windows"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
|
||||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
msgstr "Al dopre i File-clâf"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par sblocâ un volum che al dopre i file-clâf dopre invezit il program di "
|
||||
"utilitât <i>%s</i>."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "Numar PIM"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "Il PIM al scugne jessi un numar o vueit."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Visâsi Password"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Vierç %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Impussibil inviâ %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
msgstr "Impussibil cjatâ la aplicazion %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Acessibilitât"
|
||||
@ -1658,11 +1714,11 @@ msgstr "Tascj che si sbalcin"
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Mouse di tastiere"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:151
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:135
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contrast elevât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:182
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:177
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Test Larc"
|
||||
|
||||
@ -1670,7 +1726,7 @@ msgstr "Test Larc"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1694,11 +1750,31 @@ msgstr "Impiât"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:812
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:13
|
||||
msgid "Single Click"
|
||||
msgstr "Clic singul"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:18
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Dopli clic"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Strissinâ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
|
||||
msgid "Secondary Click"
|
||||
msgstr "Clic secondari"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
|
||||
msgid "Dwell Click"
|
||||
msgstr "Clic in polse"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:813
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiere"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:834
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:835
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
|
||||
|
||||
@ -1727,12 +1803,12 @@ msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilite"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:353
|
||||
#: js/ui/status/location.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:354
|
||||
#: js/ui/status/location.js:356
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
|
||||
@ -1743,13 +1819,13 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<no cognossût>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
|
||||
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s distudât"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:419
|
||||
#: js/ui/status/network.js:420
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s tacât"
|
||||
@ -1757,189 +1833,189 @@ msgstr "%s tacât"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:424
|
||||
#: js/ui/status/network.js:425
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s no ministrât"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:427
|
||||
#: js/ui/status/network.js:428
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s daûr a disconeti"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
|
||||
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s in conession"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:437
|
||||
#: js/ui/status/network.js:438
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:445
|
||||
#: js/ui/status/network.js:446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "Al mancje il firmware par %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:449
|
||||
#: js/ui/status/network.js:450
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s no disponibil"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:452
|
||||
#: js/ui/status/network.js:453
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "Conession falide su %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:464
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
#: js/ui/status/network.js:507
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions bande largje mobil"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s disabilitât vie hardware "
|
||||
msgstr "%s disabilitât vie hardware"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:557
|
||||
#: js/ui/status/network.js:558
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s disabilitât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:597
|
||||
#: js/ui/status/network.js:598
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Conet a internet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:786
|
||||
#: js/ui/status/network.js:792
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Modalitât avion piade"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:787
|
||||
#: js/ui/status/network.js:793
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:788
|
||||
#: js/ui/status/network.js:794
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Distude modalitât avion"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:797
|
||||
#: js/ui/status/network.js:803
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi al è distudât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:798
|
||||
#: js/ui/status/network.js:804
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:799
|
||||
#: js/ui/status/network.js:805
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Impie il Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:830
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Rêts Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
#: js/ui/status/network.js:832
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Selezione une rêt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
||||
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Nissune rêt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
|
||||
#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1152
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1158
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Selezione rêt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1158
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1164
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1280
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1286
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Hotspot %s atîf"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1295
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s distacât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1392
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1398
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "daûr a coneti…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1395
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1401
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "autenticazion necessarie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1397
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1403
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "conession falide"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1447
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1453
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1464
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1470
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1474
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1480
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN distudât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions rêt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1564
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1570
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conession cablade"
|
||||
msgstr[1] "%s conessions cabladis"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1568
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1574
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conession cence fîi"
|
||||
msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1572
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1578
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conession modem"
|
||||
msgstr[1] "%s conessions modem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1705
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1711
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Conession falide"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1706
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1712
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
|
||||
|
||||
@ -2122,22 +2198,22 @@ msgstr "Cîr"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” al è pront"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:53
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:65
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Ripristine impostazions"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:68
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Ten lis modifichis"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2148,7 +2224,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:677
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:678
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2247,11 +2323,11 @@ msgstr "No cognossût"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Lis password no corispuindin."
|
||||
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
|
||||
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "La password no pues jessi vueide"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user