Update Japanese translation

This commit is contained in:
Ryuta Fujii 2019-02-07 13:10:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2294ae0c46
commit 5ca039c1db

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-06 12:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 23:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:40+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -199,13 +199,14 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95
msgid "Enable introspection API" msgid "Enable introspection API"
msgstr "" msgstr "イントロスペクション API を有効にする"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
msgid "" msgid ""
"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
"shell." "shell."
msgstr "" msgstr ""
"Shell のアプリケーション状態をイントロスペクトできる D-Bus API を有効にします。"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
@ -413,7 +414,7 @@ msgid ""
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"拡張機能は <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> " "拡張機能は <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> "
"またはソフトウェアからインストールできます。" "またはソフトウェアインストールできます。"
#: js/extensionPrefs/main.js:479 #: js/extensionPrefs/main.js:479
msgid "Browse in Software" msgid "Browse in Software"
@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:42 #: js/ui/status/remoteAccess.js:42
msgid "Screen is Being Shared" msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "画面共有されています" msgstr "画面を共有しています"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 #: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Turn off" msgid "Turn off"
@ -2025,12 +2026,12 @@ msgstr ""
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "認証されていない Thunderbolt デバイス" msgstr "認証ていない Thunderbolt デバイス"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 #: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "新しいデバイスを検出しました。管理者による認証が必要です。" msgstr "新しいデバイスを検出しました。管理者認証が必要です。"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"