Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-03-10 18:45:10 +02:00
parent 162d029c81
commit 5956b13588

177
po/he.po
View File

@ -8,14 +8,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 19:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 :2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 :2;\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
@ -188,27 +191,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:195 #: ../js/ui/appDisplay.js:226
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:282 #: ../js/ui/appDisplay.js:324
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:312 #: ../js/ui/appDisplay.js:350
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:572 #: ../js/ui/appDisplay.js:612
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:575 #: ../js/ui/appDisplay.js:615
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:576 #: ../js/ui/appDisplay.js:616
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא" msgstr "בשבוע הבא"
#: ../js/ui/dash.js:174 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
@ -376,54 +379,54 @@ msgstr "הסרה"
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
msgstr "הגדרות תאריך ושעה" msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
#: ../js/ui/dateMenu.js:110 #: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar" msgid "Open Calendar"
msgstr "פתיחת היומן" msgstr "פתיחת היומן"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:162 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:163 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:167 #: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:168 #: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:175 #: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:176 #: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:180 #: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:181 #: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:207 #: ../js/ui/dateMenu.js:209
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
@ -500,37 +503,41 @@ msgstr "אישור"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 #: ../js/ui/lookingGlass.js:588
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות" msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 #: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 #: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 #: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף" msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 #: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור" msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 #: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1902 #: ../js/ui/messageTray.js:924
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:1961
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@ -546,18 +553,28 @@ msgstr "חלונות"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Dash"
msgstr "חלונית"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:529 #: ../js/ui/panel.js:560
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s" msgstr "יציאה מ־%s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:897 #: ../js/ui/panel.js:919
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:1020
msgid "Panel"
msgstr "לוח"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
@ -580,7 +597,7 @@ msgstr "מקומות והתקנים"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:612 #: ../js/ui/popupMenu.js:618
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -588,91 +605,91 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:" msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 #: ../js/ui/searchDisplay.js:283
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..." msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 #: ../js/ui/searchDisplay.js:297
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות." msgstr "אין תוצאות תואמות."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 #: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "כיבוי..." msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:136
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "זמין" msgstr "זמין"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:141
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138 #: ../js/ui/statusMenu.js:149
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי" msgstr "החשבון שלי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:153
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת" msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149 #: ../js/ui/statusMenu.js:160
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך" msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153 #: ../js/ui/statusMenu.js:164
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158 #: ../js/ui/statusMenu.js:169
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..." msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 #: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "תקריב" msgstr "תקריב"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 #: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך" msgstr "מקריא מסך"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 #: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת מסך" msgstr "מקלדת מסך"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "התראות חזותיות" msgstr "התראות חזותיות"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 #: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "מקשים דביקים" msgstr "מקשים דביקים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 #: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "מקשים אטיים" msgstr "מקשים אטיים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 #: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "מקשים קופצים" msgstr "מקשים קופצים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 #: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר" msgstr "מקשי עכבר"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 #: ../js/ui/status/accessibility.js:93
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 #: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה" msgstr "ניגודיות גבוהה"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:209 #: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול" msgstr "טקסט גדול"
@ -843,51 +860,51 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה"
msgstr[1] "%d דקות נותרו" msgstr[1] "%d דקות נותרו"
msgstr[2] "שתי דקות נותרו" msgstr[2] "שתי דקות נותרו"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "מתאם חשמל" msgstr "מתאם חשמל"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "סוללת נייד" msgstr "סוללת נייד"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "אל־פסק" msgstr "אל־פסק"
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "צג" msgstr "צג"
#: ../js/ui/status/power.js:249 #: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "עכבר" msgstr "עכבר"
#: ../js/ui/status/power.js:251 #: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
#: ../js/ui/status/power.js:253 #: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "מחשב כף יד" msgstr "מחשב כף יד"
#: ../js/ui/status/power.js:255 #: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "טלפון סלולרי" msgstr "טלפון סלולרי"
#: ../js/ui/status/power.js:257 #: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "נגן מדיה" msgstr "נגן מדיה"
#: ../js/ui/status/power.js:259 #: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "טבלת שליטה" msgstr "טבלת שליטה"
#: ../js/ui/status/power.js:261 #: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "מחשב" msgstr "מחשב"
#: ../js/ui/status/power.js:263 ../src/shell-app-system.c:1013 #: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
@ -922,7 +939,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #: ../js/ui/telepathyClient.js:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
@ -931,16 +948,20 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:103 #: ../js/ui/viewSelector.js:117
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..." msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format #, c-format
msgid "%s has finished starting" msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה" msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן" msgstr "'%s' מוכן"
@ -969,11 +990,15 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת" msgstr "צלילי מערכת"
#: ../src/shell-global.c:1298 #: ../src/main.c:395
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/shell-global.c:1308
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "לפני פחות מדקה" msgstr "לפני פחות מדקה"
#: ../src/shell-global.c:1302 #: ../src/shell-global.c:1312
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -981,7 +1006,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני 2 דקות" msgstr[2] "לפני 2 דקות"
#: ../src/shell-global.c:1307 #: ../src/shell-global.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -989,7 +1014,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים" msgstr[2] "לפני שעתיים"
#: ../src/shell-global.c:1312 #: ../src/shell-global.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -997,7 +1022,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "לפני יומיים" msgstr[2] "לפני יומיים"
#: ../src/shell-global.c:1317 #: ../src/shell-global.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1019,10 +1044,6 @@ msgstr "תיקיית הבית"
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "מערכת הקבצים" msgstr "מערכת הקבצים"
#: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs #. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For #. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * example, "Trash: some-directory". It means that the