Updated German translation
This commit is contained in:
parent
cd33dc7f22
commit
56bcdd41fd
72
po/de.po
72
po/de.po
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2009.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
|
||||
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,15 +29,21 @@ msgstr "GNOME-Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Fenster verwalten und Anwendungen starten"
|
||||
|
||||
#. left side
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:271
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:335
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Häufig"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:461
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:407
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:420
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:421
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
@ -51,35 +58,68 @@ msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(alle sehen)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:725 ../js/ui/dash.js:787
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ANWENDUNGEN"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:783
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:745
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "ORTE"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:752 ../js/ui/dash.js:797
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "ZULETZT GEÖFFNETE DOKUMENTE"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:777 ../js/ui/dash.js:961
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "SUCHERGEBNISSE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:830
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "EINSTELLUNGEN"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:273
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:465
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/places.js:178
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Verbinden mit …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:162
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:316
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:341
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:812
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Vor weniger als einer Minute"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user