From 56bcdd41fd12c192cb73f847eebc31d42a19944e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sun, 18 Oct 2009 11:36:34 +0200 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fac11643a..1c0496c5e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Hendrik Brandt , 2009. # Hendrik Richter , 2009. # Christian Kirbach , 2009. +# Mario Blättermann , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:37+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,15 +29,21 @@ msgstr "GNOME-Shell" msgid "Window management and application launching" msgstr "Fenster verwalten und Anwendungen starten" -#. left side -#: ../js/ui/panel.js:271 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" +#: ../js/ui/appDisplay.js:335 +msgid "Frequent" +msgstr "Häufig" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:461 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: ../js/ui/appIcon.js:407 +msgid "New Window" +msgstr "Neues Fenster" + +#: ../js/ui/appIcon.js:420 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" + +#: ../js/ui/appIcon.js:421 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" #: ../js/ui/dash.js:283 msgid "Find..." @@ -51,35 +58,68 @@ msgid "(see all)" msgstr "(alle sehen)" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825 +#: ../js/ui/dash.js:725 ../js/ui/dash.js:787 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ANWENDUNGEN" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:783 +#: ../js/ui/dash.js:745 msgid "PLACES" msgstr "ORTE" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835 +#: ../js/ui/dash.js:752 ../js/ui/dash.js:797 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "ZULETZT GEÖFFNETE DOKUMENTE" #. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955 +#: ../js/ui/dash.js:777 ../js/ui/dash.js:961 msgid "SEARCH RESULTS" msgstr "SUCHERGEBNISSE" -#: ../js/ui/dash.js:830 +#: ../js/ui/dash.js:792 msgid "PREFERENCES" msgstr "EINSTELLUNGEN" +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +#: ../js/ui/panel.js:273 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:465 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: ../js/ui/places.js:178 +msgid "Connect to..." +msgstr "Verbinden mit …" + #: ../js/ui/runDialog.js:96 msgid "Please enter a command:" msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein:" +#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/widget.js:162 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../js/ui/widget.js:316 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: ../js/ui/widget.js:341 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" + #: ../src/shell-global.c:812 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Vor weniger als einer Minute"