Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-08-11 06:24:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6d38bc69ca
commit 5091eab280

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 15:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-10 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-11 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Відвідати сторінку розширення"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:413 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 #: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -494,14 +494,11 @@ msgstr "Вимкнути"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:94 #: js/misc/systemActions.js:94
#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgid "power off;shutdown;halt;stop" msgid "power off;shutdown;halt;stop"
msgstr "вимкнути;перезавантажити;зупинити;power off;shutdown;halt;stop" msgstr "вимкнути;перезавантажити;зупинити;power off;shutdown;halt;stop"
#. Translators: The name of the restart action in search #. Translators: The name of the restart action in search
#: js/misc/systemActions.js:99 #: js/misc/systemActions.js:99
#| msgctxt "button"
#| msgid "Restart"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити" msgstr "Перезапустити"
@ -1162,18 +1159,18 @@ msgstr "Погода"
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "Виберіть місцевість для погоди…" msgstr "Виберіть місцевість для погоди…"
#: js/ui/endSessionDialog.js:37 #: js/ui/endSessionDialog.js:39
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Завершити сеанс %s" msgstr "Завершити сеанс %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:38 #: js/ui/endSessionDialog.js:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Завершити сеанс" msgstr "Завершити сеанс"
#: js/ui/endSessionDialog.js:41 #: js/ui/endSessionDialog.js:43
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "%s вийде автоматично через %d секунди."
msgstr[2] "%s вийде автоматично через %d секунд." msgstr[2] "%s вийде автоматично через %d секунд."
msgstr[3] "%s вийде автоматично через %d секунду." msgstr[3] "%s вийде автоматично через %d секунду."
#: js/ui/endSessionDialog.js:47 #: js/ui/endSessionDialog.js:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@ -1191,22 +1188,22 @@ msgstr[1] "Вихід автоматично через %d секунди."
msgstr[2] "Вихід автоматично через %d секунд." msgstr[2] "Вихід автоматично через %d секунд."
msgstr[3] "Вихід автоматично через %d секунду." msgstr[3] "Вихід автоматично через %d секунду."
#: js/ui/endSessionDialog.js:54 #: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: js/ui/endSessionDialog.js:60 #: js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Вимкнути" msgstr "Вимкнути"
#: js/ui/endSessionDialog.js:61 #: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off" msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Установити оновлення і вимкнути" msgstr "Установити оновлення і вимкнути"
#: js/ui/endSessionDialog.js:64 #: js/ui/endSessionDialog.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@ -1215,29 +1212,27 @@ msgstr[1] "Система автоматично вимкнеться через
msgstr[2] "Система автоматично вимкнеться через %d секунд." msgstr[2] "Система автоматично вимкнеться через %d секунд."
msgstr[3] "Система автоматично вимкнеться через %d секунду." msgstr[3] "Система автоматично вимкнеться через %d секунду."
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:87 #: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates" msgid "Install pending software updates"
msgstr "Установити оновлення, які в черзі" msgstr "Установити оновлення, які в черзі"
#: js/ui/endSessionDialog.js:72 #: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Вимкнути" msgstr "Вимкнути"
#: js/ui/endSessionDialog.js:79 #: js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити" msgstr "Перезапустити"
#: js/ui/endSessionDialog.js:80 #: js/ui/endSessionDialog.js:82
#| msgctxt "title"
#| msgid "Install Updates & Power Off"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Установити оновлення і перезапустити" msgstr "Установити оновлення і перезапустити"
#: js/ui/endSessionDialog.js:83 #: js/ui/endSessionDialog.js:85
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@ -1246,17 +1241,17 @@ msgstr[1] "Система автоматично перезапуститься
msgstr[2] "Система автоматично перезапуститься через %d секунд." msgstr[2] "Система автоматично перезапуститься через %d секунд."
msgstr[3] "Система автоматично перезапуститься через %d секунду." msgstr[3] "Система автоматично перезапуститься через %d секунду."
#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #: js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити" msgstr "Перезапустити"
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 #: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Перезапустити і встановити оновлення" msgstr "Перезапустити і встановити оновлення"
#: js/ui/endSessionDialog.js:102 #: js/ui/endSessionDialog.js:104
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1270,22 +1265,22 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"Система автоматично перезапуститься та встановить оновлення через %d секунду." "Система автоматично перезапуститься та встановить оновлення через %d секунду."
#: js/ui/endSessionDialog.js:109 js/ui/endSessionDialog.js:130 #: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Перезапустити та встановити" msgstr "Перезапустити та встановити"
#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #: js/ui/endSessionDialog.js:113
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Install &amp; Power Off" msgid "Install &amp; Power Off"
msgstr "Установити та вимкнути" msgstr "Установити та вимкнути"
#: js/ui/endSessionDialog.js:112 #: js/ui/endSessionDialog.js:114
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Вимкнути після встановлення оновлень" msgstr "Вимкнути після встановлення оновлень"
#: js/ui/endSessionDialog.js:119 #: js/ui/endSessionDialog.js:121
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade" msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Перезапустити і встановити оновлення" msgstr "Перезапустити і встановити оновлення"
@ -1293,7 +1288,7 @@ msgstr "Перезапустити і встановити оновлення"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to #. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:124 #: js/ui/endSessionDialog.js:126
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@ -1303,33 +1298,34 @@ msgstr ""
"переконайтесь, що ви зробили резервні копії та комп'ютер під'єднано до " "переконайтесь, що ви зробили резервні копії та комп'ютер під'єднано до "
"живлення." "живлення."
#: js/ui/endSessionDialog.js:282 #: js/ui/endSessionDialog.js:284
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." #| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Працює від заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням " "Низький рівень заряду батареї: під'єднайте до живлення перед установленням"
"оновлень." " оновлень."
#: js/ui/endSessionDialog.js:291 #: js/ui/endSessionDialog.js:293
msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Деякі програми зайняті або мають незбережені дані" msgstr "Деякі програми зайняті або мають незбережені дані"
#: js/ui/endSessionDialog.js:296 #: js/ui/endSessionDialog.js:298
msgid "Other users are logged in" msgid "Other users are logged in"
msgstr "Є інші користувачі з активним сеансом" msgstr "Є інші користувачі з активним сеансом"
#: js/ui/endSessionDialog.js:442 #: js/ui/endSessionDialog.js:467
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Boot Options" msgid "Boot Options"
msgstr "Параметри завантаження" msgstr "Параметри завантаження"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:660 #: js/ui/endSessionDialog.js:685
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (віддалено)" msgstr "%s (віддалено)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:663 #: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (консоль)" msgstr "%s (консоль)"
@ -2158,7 +2154,6 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити" msgstr "Призупинити"
#: js/ui/status/system.js:130 #: js/ui/status/system.js:130
#| msgid "Restarting…"
msgid "Restart…" msgid "Restart…"
msgstr "Перезапуск…" msgstr "Перезапуск…"