updated kn translations

This commit is contained in:
Shankar Prasad 2011-03-04 17:31:55 +05:30
parent 0065e2cfac
commit 47e2c4ae6c

237
po/kn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 01:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 17:30+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,59 +20,65 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "" msgstr "GNOME ಶೆಲ್‌"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "" msgstr "ವಿಂಡೊ ನಿರ್ವಹಣೆ ಹಾಗು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "" msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Alt-F2 ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ "
"ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "" msgstr ""
"Alt-F2 ಇಂದ ವಿಕಸನೆಗಾರರಿಗೆ ಹಾಗು ಪರೀಕ್ಷಕರಿಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗುವ ಆಂತರಿಕ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು "
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "File extension used for storing the screencast" msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಕ್ಯಾಸ್ಟುಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Framerate used for recording screencasts." msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಕ್ಯಾಸ್ಟುಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಫ್ರೇಮ್‌ದರಗಳು."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded." "should not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಇತಿಹಾಸ (Alt-F2) ಸಂವಾದಚೌಕ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "" msgstr "ನೋಡುವ ಗಾಜಿನ ಸಂವಾದ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "" msgstr "true ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸಮಯದ ಜೊತೆಗೆ ಗಡಿಯಾರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display seconds in time." msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "" msgstr "true ಆದಲ್ಲಿ, ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "" msgstr "true ಆದಲ್ಲಿ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ISO ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "" msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ IDಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
#, no-c-format #, no-c-format
@ -91,15 +97,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock" msgid "Show date in clock"
msgstr "" msgstr "ಗಡಿಯಾರದಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds" msgid "Show time with seconds"
msgstr "" msgstr "ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "" msgid ""
@ -122,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್‌ಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ gstreamer ಪೈಪ್‌ಲೈನ್"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "" msgid ""
@ -134,43 +140,43 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Uuids of extensions to disable" msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ Uuidಗಳ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಬೇಕೆ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "disabled OpenSearch providers" msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ OpenSearch ಒದಗಿಸುವವರು"
#: ../js/misc/util.js:86 #: ../js/misc/util.js:86
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:113 #: ../js/misc/util.js:113
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:135
msgid "No such application" msgid "No such application"
msgstr "" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ"
#: ../js/misc/util.js:148 #: ../js/misc/util.js:148
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:174 #: ../js/ui/appDisplay.js:174
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:261 #: ../js/ui/appDisplay.js:261
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "" msgstr "APPLICATIONS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:291 #: ../js/ui/appDisplay.js:291
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
@ -182,21 +188,21 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:555 #: ../js/ui/appDisplay.js:555
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
#: ../js/ui/appDisplay.js:556 #: ../js/ui/appDisplay.js:556
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
#: ../js/ui/appFavorites.js:91 #: ../js/ui/appFavorites.js:91
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "" msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../js/ui/appFavorites.js:122 #: ../js/ui/appFavorites.js:122
#, c-format #, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "" msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
@ -314,7 +320,7 @@ msgstr "ಶ"
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:701 #: ../js/ui/calendar.js:701
msgid "Nothing Scheduled" msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "" msgstr "ಯಾವುದೂ ಅನುಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717 #: ../js/ui/calendar.js:717
@ -350,11 +356,11 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../js/ui/dateMenu.js:93 #: ../js/ui/dateMenu.js:93
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
msgstr "" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/dateMenu.js:112 #: ../js/ui/dateMenu.js:112
msgid "Open Calendar" msgid "Open Calendar"
msgstr "" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
@ -405,72 +411,76 @@ msgstr "%A %B %e, %Y"
#: ../js/ui/docDisplay.js:19 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "" msgstr "RECENT ITEMS"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format #, c-format
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "" msgstr "%s ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "" msgstr ""
"ಈ ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "" msgstr "%s ರವರು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, c-format #, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr "" msgstr "ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Shut Down" msgid "Shut Down"
msgstr "" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "" msgstr ""
"ಈ ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು "
"ಒತ್ತಿ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format #, c-format
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." msgid "Shutting down the system."
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "" msgstr ""
"ಈ ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಅರಂಭಿಸಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -478,17 +488,17 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 #: ../js/ui/lookingGlass.js:587
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "" msgstr "ಯಾವುದು ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 #: ../js/ui/lookingGlass.js:624
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 #: ../js/ui/lookingGlass.js:628
msgid "Error" msgid "Error"
@ -496,11 +506,11 @@ msgstr "ದೋಷ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 #: ../js/ui/lookingGlass.js:630
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "" msgstr "ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 #: ../js/ui/lookingGlass.js:655
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr "ಆಕರವನ್ನು ನೋಡಿ"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 #: ../js/ui/lookingGlass.js:661
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
@ -526,26 +536,26 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
#: ../js/ui/panel.js:478 #: ../js/ui/panel.js:478
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "" msgstr "%s ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:612 #: ../js/ui/panel.js:612
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:125 #: ../js/ui/placeDisplay.js:125
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:165 #: ../js/ui/placeDisplay.js:165
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 #: ../js/ui/placeDisplay.js:409
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "PLACES & DEVICES"
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:506 #: ../js/ui/popupMenu.js:506
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "" msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:201
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 #: ../js/ui/searchDisplay.js:309
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "" msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 #: ../js/ui/statusMenu.js:102
msgid "Available" msgid "Available"
@ -590,7 +600,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126 #: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
@ -598,7 +608,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../js/ui/statusMenu.js:135 #: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ..."
#. This is temporarily removed, see #. This is temporarily removed, see
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680 #. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
@ -608,43 +618,43 @@ msgstr ""
#. this.menu.addMenuItem(item); #. this.menu.addMenuItem(item);
#: ../js/ui/statusMenu.js:149 #: ../js/ui/statusMenu.js:149
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
msgstr "" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 #: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 #: ../js/ui/status/accessibility.js:88
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
msgstr "" msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 #: ../js/ui/status/accessibility.js:92
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "" msgstr "ತೆರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 #: ../js/ui/status/accessibility.js:96
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "" msgstr "ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 #: ../js/ui/status/accessibility.js:99
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 #: ../js/ui/status/accessibility.js:102
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "" msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 #: ../js/ui/status/accessibility.js:105
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "" msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 #: ../js/ui/status/accessibility.js:108
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "" msgstr "ಮೌಸ್‌ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 #: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 #: ../js/ui/status/accessibility.js:164
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
@ -652,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/accessibility.js:206 #: ../js/ui/status/accessibility.js:206
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "" msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪಠ್ಯ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
@ -666,11 +676,11 @@ msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
msgstr "" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
msgid "Setup a New Device..." msgid "Setup a New Device..."
msgstr "" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
@ -690,12 +700,12 @@ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸು..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದೋಷವು '%s' ಆಗಿದೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
@ -712,20 +722,20 @@ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "" msgstr "%s ಇಂದ ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "" msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಎಂಬ ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತಿದೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅನುಮತಿಸು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "" msgstr "ಈ ಬಾರಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Reject" msgid "Reject"
@ -734,17 +744,17 @@ msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೇರಿಂಗ್ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "" msgstr "%s ಎನ್ನುವ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದೆ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "" msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ PIN ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Matches" msgid "Matches"
@ -761,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿರುವ PIN ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "OK" msgid "OK"
@ -769,51 +779,51 @@ msgstr "ಸರಿ"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:72 #: ../js/ui/status/keyboard.js:72
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "" msgstr "ಲೋಕಲೈಸೇಶನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "" msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/power.js:112 #: ../js/ui/status/power.js:112
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:115 #: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "" msgstr "%d %s %d %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
#: ../js/ui/status/power.js:235 #: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "" msgstr "AC ಅಡಾಪ್ಟರ್"
#: ../js/ui/status/power.js:237 #: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "" msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ"
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "UPS" msgid "UPS"
@ -821,15 +831,15 @@ msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "ತೆರೆ"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "" msgstr "ಮೌಸ್"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "PDA" msgid "PDA"
@ -837,51 +847,51 @@ msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:249 #: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "" msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್"
#: ../js/ui/status/power.js:251 #: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "" msgstr "ಮೀಡಿಯ ಪ್ಲೇಯರ್"
#: ../js/ui/status/power.js:253 #: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
#: ../js/ui/status/power.js:255 #: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "" msgstr "ಗಣಕ"
#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 #: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#: ../js/ui/status/volume.js:44 #: ../js/ui/status/volume.js:44
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
#: ../js/ui/status/volume.js:57 #: ../js/ui/status/volume.js:57
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:240 #: ../js/ui/telepathyClient.js:240
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "" msgstr "%s ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:245 #: ../js/ui/telepathyClient.js:245
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "" msgstr "%s ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:248 #: ../js/ui/telepathyClient.js:248
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "" msgstr "%s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:251 #: ../js/ui/telepathyClient.js:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "" msgstr "%s\" ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದ್ದಾರೆ."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
@ -889,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:349 #: ../js/ui/telepathyClient.js:349
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "" msgstr "%X ಕ್ಕೆ %A ರಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
@ -897,7 +907,7 @@ msgstr ""
#. characters #. characters
#: ../js/ui/viewSelector.js:30 #: ../js/ui/viewSelector.js:30
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "" msgstr "ಹುಡುಕಲು ನಮೂದಿಸು..."
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format #, c-format
@ -907,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "" msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
@ -971,11 +981,11 @@ msgstr ""
#. * nautilus #. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:104 #: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
#: ../src/shell-util.c:250 #: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "ಹುಡುಕು"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs #. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For #. * method, and the second string is a path. For
@ -987,3 +997,4 @@ msgstr ""
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"