Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-03-25 21:36:39 +01:00
parent 4ebf07c725
commit 4577cd7497

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 19:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -593,7 +593,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticación"
@ -602,7 +601,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
@ -635,7 +633,8 @@ msgstr "Buscando…"
msgid "No matching results."
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Mostrar la distribución del teclado…"
msgid "Localization Settings"
msgstr "Configuración regional"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
@ -843,124 +842,130 @@ msgstr "<desconocido>"
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
#: ../js/ui/status/network.js:476
#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "connecting..."
msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479
#: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "firmware missing"
msgstr "falta el «firmware»"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485
#: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged"
msgstr "cable desconectado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489
#: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
#: ../js/ui/status/network.js:491
#: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)"
msgstr "Conectada (privada)"
#: ../js/ui/status/network.js:636
#: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automática"
#: ../js/ui/status/network.js:697
#: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda ancha automática"
#: ../js/ui/status/network.js:700
#: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Marcado automático"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "%s automática"
#: ../js/ui/status/network.js:845
#: ../js/ui/status/network.js:889
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automático"
#: ../js/ui/status/network.js:1355
#: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless"
msgstr "Inalámbrica automática"
#: ../js/ui/status/network.js:1413
#: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..."
msgstr "Más…"
#: ../js/ui/status/network.js:1436
#: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking"
msgstr "Activar red"
#: ../js/ui/status/network.js:1448
#: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#: ../js/ui/status/network.js:1459
#: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#: ../js/ui/status/network.js:1469
#: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../js/ui/status/network.js:1479
#: ../js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN Connections"
msgstr "Conexiones VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1488
#: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
#: ../js/ui/status/network.js:1783
#: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1787
#: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1791
#: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1795
#: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1800
#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1808
#: ../js/ui/status/network.js:1852
msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida"
#: ../js/ui/status/network.js:1930
#: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red está desactivada"
#: ../js/ui/status/network.js:2055
#: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"