Updated Danish translation

This commit is contained in:
Kris Thomsen 2012-09-27 22:54:39 +02:00 committed by Kenneth Nielsen
parent 37e0cefc79
commit 3f8995b25e

100
po/da.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -29,21 +29,19 @@ msgstr ""
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Skærmbilleder"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
msgid "Record a screencast"
msgstr ""
msgstr "Optag en skærmoptagelse"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Filsystem"
msgstr "System"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Show the message tray"
msgstr "Besked-statusfelt"
msgstr "Vis besked-statusfeltet"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@ -202,7 +200,7 @@ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "Datakanalen for Gstreamer bruges til indkodning af skærmoptagelsen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@ -222,9 +220,10 @@ msgstr ""
"outputfilen. Dog kan datakanalen også tage sig af sit eget output - dette "
"kan bruges til at sende outputtet til en icecast-server via shout2send eller "
"lignende. Når der ændres til en tom værdi, vil standarddatakanalen blive "
"brugt. Dette er i øjeblikket \"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
"webmmux\" og optager i WEBM-formatet med VP8-codec'et. %T bruges som "
"pladsholder for et gæt om det optimale trådantal på systemet."
"brugt. Dette er i øjeblikket \"vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-"
"used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux\" og optager i WEBM-"
"formatet med VP8-codec'et. %T bruges som pladsholder for et gæt om det "
"optimale trådantal på systemet."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
@ -254,11 +253,11 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
"Vælg en udvidelse at konfigurere ved hjælp af kombinationsboksen ovenfor."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
msgid "Session..."
msgstr "Session..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
@ -266,44 +265,49 @@ msgstr "Log ind"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
msgid "Not listed?"
msgstr "Ikke listet?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
msgid "Login Window"
msgstr "Indlogningsvindue"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:773
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Sluk"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend"
msgstr "Hviletilstand"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:772
#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk"
#: ../js/gdm/util.js:148
#, fuzzy
msgid "Authentication error"
msgstr "Godkendelse er påkrævet"
msgstr "Godkendelsesfejl"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
@ -1009,11 +1013,11 @@ msgstr "Installér"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Hent og installér \"%s\" fra extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:327
#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "statusfelt"
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
@ -1066,19 +1070,19 @@ msgstr "Vis kilde"
msgid "Web Page"
msgstr "Webside"
#: ../js/ui/messageTray.js:1080
#: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: ../js/ui/messageTray.js:1087
#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../js/ui/messageTray.js:2050
#: ../js/ui/messageTray.js:2088
msgid "Message Tray"
msgstr "Besked-statusfelt"
#: ../js/ui/messageTray.js:2506
#: ../js/ui/messageTray.js:2551
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "Indstillinger for tastatur"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Indstillinger for mus"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "Indstillinger for lyd"
@ -1592,7 +1596,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
@ -1604,63 +1608,63 @@ msgstr "Mikrofon"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Log ind som en anden bruger"
#: ../js/ui/userMenu.js:175
#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: ../js/ui/userMenu.js:178
#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
#: ../js/ui/userMenu.js:181
#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
#: ../js/ui/userMenu.js:184
#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away"
msgstr "Ikke tilstede"
#: ../js/ui/userMenu.js:187
#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
#: ../js/ui/userMenu.js:190
#: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgængelig"
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User"
msgstr "Skift bruger"
#: ../js/ui/userMenu.js:614
#: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session"
msgstr "Skift session"
#: ../js/ui/userMenu.js:738
#: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications"
msgstr "Beskeder"
#: ../js/ui/userMenu.js:746
#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings"
msgstr "Systemindstillinger"
#: ../js/ui/userMenu.js:759
#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out"
msgstr "Log ud"
#: ../js/ui/userMenu.js:764
#: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: ../js/ui/userMenu.js:779
#: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Installér opdateringer og genstart"
#: ../js/ui/userMenu.js:797
#: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Din chat-status vil blive angivet som optaget"
#: ../js/ui/userMenu.js:798
#: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."