From 346d37ecbb72e3e8a7bcbcc0966978e33cb9b7ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 2 Sep 2019 08:53:00 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 365 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 617b2fbec..d4712e078 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:58+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-01 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 08:52+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Otevřít nabídku aplikací" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:208 +#: js/extensionPrefs/main.js:211 msgid "Shell Extensions" msgstr "Rozšíření pro Shell" @@ -93,18 +93,10 @@ msgstr "" "EnableExtension a DisableExtension sběrnice DBus na org.gnome.Shell." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 -#, fuzzy -#| msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to force disabling" -msgstr "UUID rozšíření, která se mají zapnout" +msgstr "UUID rozšíření, která se mají nuceně vypnout" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions " -#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be " -#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension " -#| "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgid "" "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " "should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " @@ -113,9 +105,10 @@ msgid "" "extensions” setting." msgstr "" "Rozšíření GNOME Shell mají vlastnost UUID; tento klíč je seznamem rozšíření, " -"která by měla být načítána. Každé rozšíření, které má být načítáno, musí být " -"na tomto seznamu. S tímto seznamem můžete pracovat také pomocí metod " -"EnableExtension a DisableExtension sběrnice DBus na org.gnome.Shell." +"která by měla být vypnutá, i když se načtou jako součást aktuálního režimu. " +"S tímto seznamem můžete pracovat také pomocí metod EnableExtension a " +"DisableExtension sběrnice DBus na org.gnome.Shell. Tento klíč má přednost " +"před nastavením „enabled-extensions“." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 msgid "Disable user extensions" @@ -346,32 +339,28 @@ msgstr "" "pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuta všechna okna." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 -#, fuzzy -#| msgid "Location In Use" msgid "Locations" -msgstr "Zjišťování polohy se používá" +msgstr "Místa" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 msgid "The locations to show in world clocks" -msgstr "" +msgstr "Místa, která se mají zobrazovat ve světových časech" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 msgid "Automatic location" -msgstr "" +msgstr "Automatické místo" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Whether to fetch the current location or not" -msgstr "" +msgstr "Zda si zjistit, či ne, aktuální místo" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253 -#, fuzzy -#| msgid "Location In Use" msgid "Location" -msgstr "Zjišťování polohy se používá" +msgstr "Místo" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254 msgid "The location for which to show a forecast" -msgstr "" +msgstr "Místo, pro které se má zobrazovat předpověď počasí" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -406,11 +395,11 @@ msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukaza msgid "Network Login" msgstr "Přihlášení do sítě" -#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531 +#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Něco se stalo špatně" -#: js/extensionPrefs/main.js:108 +#: js/extensionPrefs/main.js:111 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -419,27 +408,27 @@ msgstr "" "Omlouváme se, ale vyskytl se problém: nastavení pro toto rozšíření nelze " "zobrazit. Doporučujeme problém nahlásit autorovi rozšíření." -#: js/extensionPrefs/main.js:115 +#: js/extensionPrefs/main.js:118 msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "Copy Error" msgstr "Zkopírovat chybu" -#: js/extensionPrefs/main.js:177 +#: js/extensionPrefs/main.js:180 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: js/extensionPrefs/main.js:178 +#: js/extensionPrefs/main.js:181 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření" -#: js/extensionPrefs/main.js:473 +#: js/extensionPrefs/main.js:476 msgid "No Extensions Installed" msgstr "Nejsou nainstalována žádná rozšíření" -#: js/extensionPrefs/main.js:483 +#: js/extensionPrefs/main.js:486 msgid "" "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." @@ -447,19 +436,21 @@ msgstr "" "Rozšíření je možné instalovat pomocí aplikace Software nebo přes extensions.gnome.org." -#: js/extensionPrefs/main.js:498 +#: js/extensionPrefs/main.js:501 msgid "Browse in Software" msgstr "Procházet v Softwaru" -#: js/extensionPrefs/main.js:538 +#: js/extensionPrefs/main.js:541 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." msgstr "" +"Bohužel, ale není možné získat seznam nainstalovaných rozšíření. Ujistěte " +"se, že jste přihlášení do GNOME, a zkuste to znovu." #: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189 +#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189 #: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 #: js/ui/status/network.js:899 msgid "Cancel" @@ -779,27 +770,27 @@ msgid "All" msgstr "Všechny" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2224 js/ui/panel.js:77 +#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77 msgid "Open Windows" msgstr "Otevřená okna" -#: js/ui/appDisplay.js:2243 js/ui/panel.js:84 +#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: js/ui/appDisplay.js:2255 +#: js/ui/appDisplay.js:2264 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty" -#: js/ui/appDisplay.js:2284 js/ui/dash.js:240 +#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: js/ui/appDisplay.js:2290 +#: js/ui/appDisplay.js:2299 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: js/ui/appDisplay.js:2300 js/ui/panel.js:95 +#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -999,14 +990,12 @@ msgid "External drive disconnected" msgstr "Externí svazek odpojen" #: js/ui/components/automountManager.js:210 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to lock" msgid "Unable to unlock volume" -msgstr "Nelze uzamknout obrazovku" +msgstr "Nelze uzamknout svazek" #: js/ui/components/automountManager.js:211 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná verze udisks nepodporuje nastavení PIM" #: js/ui/components/autorunManager.js:330 #, javascript-format @@ -1339,13 +1328,13 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:647 +#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (vzdálený)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:650 +#: js/ui/endSessionDialog.js:653 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" @@ -1528,7 +1517,7 @@ msgstr "Přehled" #. characters. #: js/ui/overview.js:230 msgid "Type to search…" -msgstr "Vyhledávejte psaním…" +msgstr "vyhledávejte psaním…" #: js/ui/padOsd.js:93 msgid "New shortcut…" @@ -1687,19 +1676,16 @@ msgid "Hide Text" msgstr "Skrýt text" #: js/ui/shellMountOperation.js:304 -#| msgid "Volume" msgid "Hidden Volume" msgstr "Skrytý svazek" #: js/ui/shellMountOperation.js:307 msgid "Windows System Volume" -msgstr "" +msgstr "Systémový svazek Windows" #: js/ui/shellMountOperation.js:310 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Keys" msgid "Uses Keyfiles" -msgstr "Myš klávesnicí" +msgstr "Používat soubory s klíči" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:316 @@ -1707,6 +1693,8 @@ msgstr "Myš klávesnicí" msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" +"K odemknutí svazku, který používá soubory s klíči, místo toho použijte " +"pomůcku %s." #: js/ui/shellMountOperation.js:323 msgid "PIM Number" @@ -1714,7 +1702,7 @@ msgstr "Číslo PIM" #: js/ui/shellMountOperation.js:341 msgid "The PIM must be a number or empty." -msgstr "" +msgstr "PIM musí být číslo nebo prázdné." #: js/ui/shellMountOperation.js:352 msgid "Password" @@ -1733,7 +1721,6 @@ msgstr "Otevřít %s" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:476 #, javascript-format -#| msgid "Unable to lock" msgid "Unable to start %s" msgstr "Nelze spustit %s" @@ -1741,7 +1728,7 @@ msgstr "Nelze spustit %s" #: js/ui/shellMountOperation.js:478 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se najít aplikaci %s" #: js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" @@ -1812,29 +1799,29 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: js/ui/status/brightness.js:37 +#: js/ui/status/brightness.js:38 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: js/ui/status/dwellClick.js:13 msgid "Single Click" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché kliknutí" #: js/ui/status/dwellClick.js:18 msgid "Double Click" -msgstr "" +msgstr "Dvojité kliknutí" #: js/ui/status/dwellClick.js:23 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Tažení" #: js/ui/status/dwellClick.js:28 msgid "Secondary Click" -msgstr "" +msgstr "Druhé kliknutí" #: js/ui/status/dwellClick.js:37 msgid "Dwell Click" -msgstr "" +msgstr "Kliknutí posečkáním" #: js/ui/status/keyboard.js:814 msgid "Keyboard" @@ -2367,19 +2354,327 @@ msgstr "Přesunout o monitor doprava" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Kalendář Evolution" -#: src/main.c:464 +#: src/extensions-tool/command-create.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"Název by měl být velmi krátký (nejlépe samopopisný) řetězec.\n" +"Příklady: %s" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"Popis by měl jednou větou vysvětlit, co vaše rozšíření vlastně dělá.\n" +"Příklady: %s" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:217 +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." +"example.com)\n" +msgstr "" +"UUID je globálně jedinečnou identifikací vašeho rozšíření.\n" +"Měl by být ve formátu e-mailové adresy (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:239 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "Jednoznačná identifikace nového rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:242 +msgid "NAME" +msgstr "NÁZEV" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:243 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "Název nového rozšíření, jak jej uvidí uživatel" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:245 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "POPIS" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:247 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "Krátký popis toho, co rozšíření vlastně dělá" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:250 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "Zadat informace o rozšíření interaktivně" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:258 +msgid "Create a new extension" +msgstr "Vytvořit nové rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:275 +#: src/extensions-tool/command-list.c:158 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "Neznámý argument" + +#: src/extensions-tool/command-create.c:284 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "Jsou vyžadovány UUID, název a popis" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:57 +msgid "Disable an extension" +msgstr "Zakázat rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:74 +#: src/extensions-tool/command-enable.c:74 +#: src/extensions-tool/command-info.c:96 +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107 +#: src/extensions-tool/command-reset.c:74 +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89 +msgid "No UUID given" +msgstr "Nebylo zadáno žádné UUID" + +#: src/extensions-tool/command-disable.c:79 +#: src/extensions-tool/command-enable.c:79 +#: src/extensions-tool/command-info.c:101 +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112 +#: src/extensions-tool/command-reset.c:79 +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "Bylo zadáno více než jedno UUID" + +#: src/extensions-tool/command-enable.c:57 +msgid "Enable an extension" +msgstr "Povolit rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-info.c:79 +msgid "Show extensions info" +msgstr "Zobrazit informace o rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:173 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "Přepsat stávající rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:175 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "BALÍČEK_S_ROZŠÍŘENÍM" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:184 +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "Nainstalovat balíček s rozšířením" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:201 +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "Nebyl zadán žádný balíček s rozšířením" + +#: src/extensions-tool/command-install.c:207 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "Bylo zadáno více balíčků s rozšířením naráz" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:118 +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "Zobrazit rozšíření nainstalovaná pro uživatele" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:121 +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "Zobrazit rozšíření nainstalovaná pro systém" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:124 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "Zobrazit povolená rošíření" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:127 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "Zobrazit zakázaná rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:130 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "Zobrazit rozšíření s předvolbami" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:133 +msgid "Print extension details" +msgstr "Vypsat podrobnosti o rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-list.c:141 +msgid "List installed extensions" +msgstr "Vypsat nainstalovaná rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:450 +msgid "FILE" +msgstr "SOUBOR" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:451 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "Dodatečný zdroj, který se má přibalit" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:454 +msgid "SCHEMA" +msgstr "SCHÉMA" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:455 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "Schéma GSettings, které se má přibalit" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:457 +#: src/extensions-tool/command-pack.c:468 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "SLOŽKA" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:459 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "Složka, ve které se nacházejí jazykové překlady" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:461 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMÉNA" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:463 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "Doména gettext, která se má použít pro překlady" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:466 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "Přepsat stávající balíček" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:470 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "Složka, ve které se má balíček vytvořit" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:472 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "ZDROJOVÁ_SLOŽKA" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:481 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "Vytvořit balíček s rozšířením" + +#: src/extensions-tool/command-pack.c:500 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "Bylo zadáno více zdrojových složek naráz" + +#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "Otevřít předvolby rozšíření" + +#: src/extensions-tool/command-reset.c:57 +msgid "Reset an extension" +msgstr "Uvést rozšíření od výchozího stavu" + +#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "Odinstalovat rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:175 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: src/extensions-tool/main.c:178 +msgid "URL" +msgstr "Adresa URL" + +#: src/extensions-tool/main.c:181 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: src/extensions-tool/main.c:184 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: src/extensions-tool/main.c:187 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: src/extensions-tool/main.c:221 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "„version“ nepřebírá žádné argumenty" + +#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239 +msgid "Usage:" +msgstr "Použití:" + +#: src/extensions-tool/main.c:226 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit." + +#: src/extensions-tool/main.c:240 +msgid "COMMAND" +msgstr "PŘÍKAZ" + +#: src/extensions-tool/main.c:240 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGUMENTY…]" + +#: src/extensions-tool/main.c:242 +msgid "Commands:" +msgstr "Příkazy" + +#: src/extensions-tool/main.c:243 +msgid "Print help" +msgstr "Vypsat nápovědu" + +#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: src/main.c:470 +#: src/extensions-tool/main.c:245 +msgid "Enable extension" +msgstr "Povolit rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:246 +msgid "Disable extension" +msgstr "Zakázat rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:247 +msgid "Reset extension" +msgstr "Uvést rozšíření do výchozího stavu" + +#: src/extensions-tool/main.c:248 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "Odinstalovat rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:249 +msgid "List extensions" +msgstr "Vypsat rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251 +msgid "Show extension info" +msgstr "Zobrazit informace o rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:252 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "Otevřít předvolby rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:253 +msgid "Create extension" +msgstr "Vytvořit rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:254 +msgid "Package extension" +msgstr "Zabalit rozšíření" + +#: src/extensions-tool/main.c:255 +msgid "Install extension bundle" +msgstr "Nainstalovat balíček s rozšířením" + +#: src/extensions-tool/main.c:257 +#, c-format +msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgstr "Použijte %s k vypsání podrobné nápovědy.\n" + +#: src/main.c:474 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:480 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“." -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:486 msgid "List possible modes" msgstr "Vypsat možné režimy" @@ -2401,7 +2696,7 @@ msgstr "Hesla si neodpovídají." msgid "Password cannot be blank" msgstr "Heslo nemůže být prázdné." -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348 +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem zrušeno"