Updated Latvian translation.

This commit is contained in:
Rudolfs Mazurs 2011-04-04 19:57:01 +03:00 committed by Peteris Krisjanis
parent 1eff22a90b
commit 30076884ae

118
po/lv.po
View File

@ -2,14 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 02:11+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "'%s' izpilde neizdevās:"
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgstr "Visas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS"
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Šonedēļ"
msgid "Next week"
msgstr "Nākamnedēļ"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
@ -460,23 +461,19 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "Izrakstās no sistēmas."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
#| msgid "Power Off..."
msgid "Power Off"
msgstr "Izslēgt"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmas."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
#| msgid "Logging out of the system."
msgid "Powering off the system."
msgstr "Izslēdz sistēmu."
@ -510,13 +507,13 @@ msgstr "Nav instalētu paplašinājumu"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"
msgstr "Aktivēta"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivēts"
msgstr "Deaktivēta"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error"
@ -534,11 +531,11 @@ msgstr "Skatīt avotu"
msgid "Web Page"
msgstr "Tīmekļa lapa"
#: ../js/ui/messageTray.js:987
#: ../js/ui/messageTray.js:993
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
msgid "System Information"
msgstr "Sistēmas informācija"
@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "Atsaukt"
#: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Logs"
msgstr "Logi"
#: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications"
@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Iziet no %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities"
msgstr "Darbības"
msgstr "Aktivitātes"
#: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar"
@ -594,7 +591,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "VIETAS un IERĪCES"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
@ -603,15 +599,18 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificēt"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
@ -836,140 +835,139 @@ msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokalizācijas iestatījumi"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>"
msgstr "<nezināms>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295
#: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled"
msgstr "deaktivēts"
msgstr "izslēgts"
#: ../js/ui/status/network.js:478
#: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..."
msgstr "savienojas..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:481
#: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required"
msgstr "nepieciešama autentifikācija"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "trūkst aparātprogrammatūras"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:498
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged"
msgstr "vads atvienots"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:503
#: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable"
msgstr "nav pieejams"
#: ../js/ui/status/network.js:505
#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed"
msgstr "savienojums neizdevās"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)"
msgstr "Savienots (privāts)"
#: ../js/ui/status/network.js:666
#: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:741
#: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband"
msgstr "Auto platjosla"
#: ../js/ui/status/network.js:744
#: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Auto iezvanlīnija"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s"
msgstr "Automātisks %s"
#: ../js/ui/status/network.js:889
#: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Auto bluetooth"
msgstr "Automātisks bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1399
#: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless"
msgstr "Auto bezvadu"
msgstr "Automātisks bezvadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1457
#: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..."
msgstr "Vairāk..."
#: ../js/ui/status/network.js:1480
#: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking"
msgstr "Aktivē tīklošanu"
#: ../js/ui/status/network.js:1492
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired"
msgstr "Vadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1503
#: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1513
#: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilā platjosla"
#: ../js/ui/status/network.js:1523
#: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN savienojumi"
#: ../js/ui/status/network.js:1532
#: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#: ../js/ui/status/network.js:1827
#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1831
#: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1835
#: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1839
#: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1844
#: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1852
#| msgid "Connection estabilished"
#: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established"
msgstr "Savienojums izveidots"
#: ../js/ui/status/network.js:1974
#: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Tīklošana ir deaktivēta"
#: ../js/ui/status/network.js:2099
#: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager"
msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
@ -1069,28 +1067,28 @@ msgstr "Nezināms"
#: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume"
msgstr "Sējums"
msgstr "Skaļums"
#: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ir tiešsaistē."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ir nesaistē."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s\" ir prom."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s\" ir aizņemts."
@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr "%s\" ir aizņemts."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sūtīts %X %A"