Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-07-01 19:56:16 +03:00
parent 8c40b6f9a7
commit 2feff4207b

274
po/he.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 19:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-01 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -357,13 +357,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "היומן ריק" msgstr "היומן ריק"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:500 #: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:623
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B" msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:503 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:626
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא" msgstr "בשבוע הבא"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1034 #: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1045
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
@ -510,45 +510,45 @@ msgid "Restarting the system."
msgstr "המערכת מופעלת מחדש" msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:594 #: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות" msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 #: ../js/ui/lookingGlass.js:678
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:633 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:635 #: ../js/ui/lookingGlass.js:682
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:637 #: ../js/ui/lookingGlass.js:684
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף" msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 #: ../js/ui/lookingGlass.js:709
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור" msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:668 #: ../js/ui/lookingGlass.js:715
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1027 #: ../js/ui/messageTray.js:1038
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:2197 #: ../js/ui/messageTray.js:2210
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "יציאה מ־%s"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:1015 #: ../js/ui/panel.js:1013
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -640,52 +640,53 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:" msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:311 #: ../js/ui/searchDisplay.js:318
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..." msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:325 #: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות." msgstr "אין תוצאות תואמות."
#: ../js/ui/statusMenu.js:159 ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:202 ../js/ui/statusMenu.js:206
#: ../js/ui/statusMenu.js:226 #: ../js/ui/statusMenu.js:272
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "כיבוי..." msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:225 #: ../js/ui/statusMenu.js:204 ../js/ui/statusMenu.js:206
#: ../js/ui/statusMenu.js:271
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:182 #: ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "פנוי" msgstr "פנוי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:187 #: ../js/ui/statusMenu.js:232
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:195 #: ../js/ui/statusMenu.js:240
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי" msgstr "החשבון שלי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:199 #: ../js/ui/statusMenu.js:244
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת" msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/statusMenu.js:206 #: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך" msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:211 #: ../js/ui/statusMenu.js:257
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:216 #: ../js/ui/statusMenu.js:262
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..." msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59 #: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "תקריב" msgstr "תקריב"
@ -695,41 +696,41 @@ msgstr "תקריב"
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, #. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled'); #. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:74 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "התראות חזותיות" msgstr "התראות חזותיות"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 #: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "מקשים דביקים" msgstr "מקשים דביקים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 #: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "מקשים אטיים" msgstr "מקשים אטיים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 #: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "מקשים קופצים" msgstr "מקשים קופצים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 #: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר" msgstr "מקשי עכבר"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:90 #: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:143 #: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה" msgstr "ניגודיות גבוהה"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:180 #: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול" msgstr "טקסט גדול"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:389 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -749,102 +750,115 @@ msgstr "הגדרת התקן חדש..."
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth" msgstr "הגדרות Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
msgid "hardware disabled"
msgstr "מנוטרל חומרתית"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "חיבור" msgstr "חיבור"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
msgid "disconnecting..."
msgstr "בהליכי ניתוק..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:499
msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "שליחת קבצים..." msgstr "שליחת קבצים..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "עיון בקבצים..." msgstr "עיון בקבצים..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "שגיאה בעיון בהתקן" msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'" msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "הגדרות מקלדת" msgstr "הגדרות מקלדת"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "הגדרות עכבר" msgstr "הגדרות עכבר"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:283 ../js/ui/status/volume.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "הגדרות שמע" msgstr "הגדרות שמע"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "בקשת אישור מאת %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:398 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "תמיד להעניק גישה" msgstr "תמיד להעניק גישה"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "סירוב" msgstr "סירוב"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "אישור צימוד עבור %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן." msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "התאמות" msgstr "התאמות"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "אינו תואם" msgstr "אינו תואם"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "בקשת צימוד עבור %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:471 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן." msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:487 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:70 #: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout..." msgid "Show Keyboard Layout..."
msgstr "הצגת פריסת המקלדת..." msgstr "הצגת פריסת המקלדת..."
#: ../js/ui/status/keyboard.js:73 #: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "הגדרות אזוריות" msgstr "הגדרות אזוריות"
@ -853,158 +867,150 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>" msgstr "<לא ידוע>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:340 #: ../js/ui/status/network.js:292
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:535 #: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "לא מנוהל" msgstr "לא מנוהל"
#: ../js/ui/status/network.js:537
msgid "disconnecting..."
msgstr "בהליכי ניתוק..."
#: ../js/ui/status/network.js:543
msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:546 #: ../js/ui/status/network.js:502
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות" msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:556 #: ../js/ui/status/network.js:512
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "הקושחה חסרה" msgstr "הקושחה חסרה"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:563 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "הכבל מנותק" msgstr "הכבל מנותק"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:568 #: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
#: ../js/ui/status/network.js:570 #: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "החיבור נכשל" msgstr "החיבור נכשל"
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1489
msgid "More..."
msgstr "עוד..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:651 ../js/ui/status/network.js:1460 #: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1427
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "מחובר (פרטי)" msgstr "מחובר (פרטי)"
#: ../js/ui/status/network.js:736 #: ../js/ui/status/network.js:703
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "אתרנט אוטומטי" msgstr "אתרנט אוטומטי"
#: ../js/ui/status/network.js:804 #: ../js/ui/status/network.js:771
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "פס רחב אוטומטי" msgstr "פס רחב אוטומטי"
#: ../js/ui/status/network.js:807 #: ../js/ui/status/network.js:774
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "חיוג אוטומטי" msgstr "חיוג אוטומטי"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:931 ../js/ui/status/network.js:1472 #: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1439
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "%s אוטומטי" msgstr "%s אוטומטי"
#: ../js/ui/status/network.js:933 #: ../js/ui/status/network.js:900
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth אוטומטי" msgstr "Bluetooth אוטומטי"
#: ../js/ui/status/network.js:1474 #: ../js/ui/status/network.js:1441
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "אלחוטי אוטומטי" msgstr "אלחוטי אוטומטי"
#: ../js/ui/status/network.js:1522 #: ../js/ui/status/network.js:1531
msgid "More..."
msgstr "עוד..."
#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "הפעלת תכונת הרשת" msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
#: ../js/ui/status/network.js:1576 #: ../js/ui/status/network.js:1543
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "קווי" msgstr "קווי"
#: ../js/ui/status/network.js:1587 #: ../js/ui/status/network.js:1554
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "אלחוטי" msgstr "אלחוטי"
#: ../js/ui/status/network.js:1597 #: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "פס־רחב נייד" msgstr "פס־רחב נייד"
#: ../js/ui/status/network.js:1607 #: ../js/ui/status/network.js:1574
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "חיבורי VPN" msgstr "חיבורי VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1619 #: ../js/ui/status/network.js:1586
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת" msgstr "הגדרות הרשת"
#: ../js/ui/status/network.js:1910 #: ../js/ui/status/network.js:1878
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1914 #: ../js/ui/status/network.js:1882
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1918 #: ../js/ui/status/network.js:1886
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1922 #: ../js/ui/status/network.js:1890
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1927 #: ../js/ui/status/network.js:1895
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'" msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1935 #: ../js/ui/status/network.js:1903
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "ההתחברות הצליחה" msgstr "ההתחברות הצליחה"
#: ../js/ui/status/network.js:2061 #: ../js/ui/status/network.js:2029
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
#: ../js/ui/status/network.js:2186 #: ../js/ui/status/network.js:2154
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות" msgstr "מנהל הרשתות"
#: ../js/ui/status/power.js:82 #: ../js/ui/status/power.js:83
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "הגדרות צריכת החשמל" msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:108 #: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "מתבצע שיערוך..." msgstr "מתבצע שיערוך..."
#: ../js/ui/status/power.js:115 #: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
@ -1013,26 +1019,26 @@ msgstr[1] "נותרו %d שעות"
msgstr[2] "נותרו שעתיים" msgstr[2] "נותרו שעתיים"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:118 #: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s נותרו" msgstr "%d %s %d %s נותרו"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה" msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות" msgstr[1] "שעות"
msgstr[2] "שעתיים" msgstr[2] "שעתיים"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה" msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקות" msgstr[1] "דקות"
msgstr[2] "דקות" msgstr[2] "דקות"
#: ../js/ui/status/power.js:123 #: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
@ -1040,78 +1046,78 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה"
msgstr[1] "%d דקות נותרו" msgstr[1] "%d דקות נותרו"
msgstr[2] "שתי דקות נותרו" msgstr[2] "שתי דקות נותרו"
#: ../js/ui/status/power.js:225 #: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "מתאם חשמל" msgstr "מתאם חשמל"
#: ../js/ui/status/power.js:227 #: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "סוללת נייד" msgstr "סוללת נייד"
#: ../js/ui/status/power.js:229 #: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "אל־פסק" msgstr "אל־פסק"
#: ../js/ui/status/power.js:231 #: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "צג" msgstr "צג"
#: ../js/ui/status/power.js:233 #: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "עכבר" msgstr "עכבר"
#: ../js/ui/status/power.js:235 #: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
#: ../js/ui/status/power.js:237 #: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "מחשב כף יד" msgstr "מחשב כף יד"
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "טלפון סלולרי" msgstr "טלפון סלולרי"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "נגן מדיה" msgstr "נגן מדיה"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "טבלת שליטה" msgstr "טבלת שליטה"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "מחשב" msgstr "מחשב"
#: ../js/ui/status/power.js:247 ../src/shell-app-system.c:1088 #: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: ../js/ui/status/volume.js:42 #: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עצמה" msgstr "עצמה"
#: ../js/ui/status/volume.js:55 #: ../js/ui/status/volume.js:56
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "מיקרופון" msgstr "מיקרופון"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 #: ../js/ui/telepathyClient.js:419
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s התחבר/ה." msgstr "%s התחבר/ה."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:344 #: ../js/ui/telepathyClient.js:424
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s התנתק/ה." msgstr "%s התנתק/ה."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:347 #: ../js/ui/telepathyClient.js:427
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "'%s' מרוחק/ת." msgstr "'%s' מרוחק/ת."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:350 #: ../js/ui/telepathyClient.js:430
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s עסוק/ה." msgstr "%s עסוק/ה."
@ -1119,14 +1125,14 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:492 #: ../js/ui/telepathyClient.js:615
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:537 #: ../js/ui/telepathyClient.js:665
#, c-format #, c-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..." msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254 #: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:257
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
@ -1198,13 +1204,13 @@ msgstr "בררת מחדל"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#: ../src/shell-util.c:93 #: ../src/shell-util.c:96
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית הבית" msgstr "תיקיית הבית"
#. Translators: this is the same string as the one found in #. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus #. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:108 #: ../src/shell-util.c:111
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "מערכת הקבצים" msgstr "מערכת הקבצים"
@ -1213,7 +1219,7 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash. #. * directory called "some-directory" is in the trash.
#. #.
#: ../src/shell-util.c:304 #: ../src/shell-util.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"