Update Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2024-01-22 00:46:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7a9903c6bc
commit 2fc89d24aa

105
po/cs.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 10:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Místo, pro které se má zobrazovat předpověď počasí"
#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:145 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:159
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:59 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření" msgstr "Rozšíření"
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Network Login"
msgstr "Přihlášení do sítě" msgstr "Přihlášení do sítě"
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:279 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Něco se stalo špatně" msgstr "Něco se stalo špatně"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření"
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66
#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 #: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146
#: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256 #: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256
#: js/ui/shellMountOperation.js:387 js/ui/shellMountOperation.js:397 #: js/ui/shellMountOperation.js:396 js/ui/shellMountOperation.js:406
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Zrušit"
#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 #: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 #: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339
#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 #: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288
#: js/ui/shellMountOperation.js:337 #: js/ui/shellMountOperation.js:346
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Ověřit"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:420 #: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:429
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu." msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teď znám jako %s" msgstr "%s je teď znám jako %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:412 #: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:418
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Okna" msgstr "Okna"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Vypnout"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Ponechat vypnuté" msgstr "Ponechat vypnuté"
#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:872 #: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:899
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavení klávesnice" msgstr "Nastavení klávesnice"
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Neznámý název"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:336 #: js/ui/overviewControls.js:342
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "vyhledávejte psaním" msgstr "vyhledávejte psaním"
#: js/ui/overviewControls.js:400 #: js/ui/overviewControls.js:406
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "Zmáčknutím klávesy ukončíte"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#: js/ui/panel.js:508 #: js/ui/panel.js:506
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systém" msgstr "Systém"
#: js/ui/panel.js:682 #: js/ui/panel.js:680
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Horní lišta" msgstr "Horní lišta"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr[1] "%d další"
msgstr[2] "%d dalších" msgstr[2] "%d dalších"
#: js/ui/searchController.js:89 #: js/ui/searchController.js:89
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:75 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:73
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
@ -1944,20 +1944,20 @@ msgstr "Skrýt text"
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Je zapnutý Caps Lock." msgstr "Je zapnutý Caps Lock."
#: js/ui/shellMountOperation.js:291 #: js/ui/shellMountOperation.js:300
msgid "Hidden Volume" msgid "Hidden Volume"
msgstr "Skrytý svazek" msgstr "Skrytý svazek"
#: js/ui/shellMountOperation.js:294 #: js/ui/shellMountOperation.js:303
msgid "Windows System Volume" msgid "Windows System Volume"
msgstr "Systémový svazek Windows" msgstr "Systémový svazek Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:297 #: js/ui/shellMountOperation.js:306
msgid "Uses Keyfiles" msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Používat soubory s klíči" msgstr "Používat soubory s klíči"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:305 #: js/ui/shellMountOperation.js:314
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead." "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"K odemknutí svazku, který používá soubory s klíči, místo toho použijte " "K odemknutí svazku, který používá soubory s klíči, místo toho použijte "
"pomůcku <i>%s</i>." "pomůcku <i>%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:309 #: js/ui/shellMountOperation.js:318
msgid "" msgid ""
"You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses " "You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses "
"keyfiles." "keyfiles."
@ -1973,25 +1973,25 @@ msgstr ""
"K odemčení svazku, který používá soubory s klíči, potřebujete externí " "K odemčení svazku, který používá soubory s klíči, potřebujete externí "
"nástroj, například <i>Disky</i>." "nástroj, například <i>Disky</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:317 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "PIM Number" msgid "PIM Number"
msgstr "Číslo PIM" msgstr "Číslo PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 #: js/ui/shellMountOperation.js:385
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Pamatovat si heslo" msgstr "Pamatovat si heslo"
#: js/ui/shellMountOperation.js:391 #: js/ui/shellMountOperation.js:400
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout" msgstr "Odemknout"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:405 #: js/ui/shellMountOperation.js:414
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s" msgstr "Otevřít %s"
#: js/ui/shellMountOperation.js:441 #: js/ui/shellMountOperation.js:450
msgid "The PIM must be a number or empty." msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM musí být číslo nebo prázdné." msgstr "PIM musí být číslo nebo prázdné."
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Nízké"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoké" msgstr "Vysoké"
#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:854 #: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:881
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice" msgstr "Klávesnice"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Druhé kliknutí"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "Kliknutí posečkáním" msgstr "Kliknutí posečkáním"
#: js/ui/status/keyboard.js:871 #: js/ui/status/keyboard.js:898
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "Power Off…"
msgstr "Vypnout…" msgstr "Vypnout…"
#: js/ui/status/system.js:195 #: js/ui/status/system.js:195
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:126 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:124
msgid "Log Out…" msgid "Log Out…"
msgstr "Odhlásit se…" msgstr "Odhlásit se…"
@ -2460,7 +2460,6 @@ msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
#: js/ui/welcomeDialog.js:49 #: js/ui/welcomeDialog.js:49
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "GNOME Shell"
msgid "GNOME %s" msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s" msgstr "GNOME %s"
@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr "Správa vašich rozšíření GNOME"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:149 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:163
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME" msgstr "Projekt GNOME"
@ -2651,15 +2650,15 @@ msgstr ""
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb " "Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření." "rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:62 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno" msgstr "Hlavní okno"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:66 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67
msgid "Available Updates" msgid "Available Updates"
msgstr "Dostupné aktualizace" msgstr "Dostupné aktualizace"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71
msgid "Search View" msgid "Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání" msgstr "Zobrazení vyhledávání"
@ -2704,12 +2703,12 @@ msgstr "Podrobnosti o chybě:"
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s" msgstr "Verze %s"
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:101 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:115
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Remove “%s”?" msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Odebrat „%s“?" msgstr "Odebrat „%s“?"
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:102 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:116
msgid "" msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again" "to enable it again"
@ -2717,19 +2716,19 @@ msgstr ""
"Pokud rozšíření odeberete a budete jej chtít znovu povolit, budete se muset " "Pokud rozšíření odeberete a budete jej chtít znovu povolit, budete se muset "
"vrátit k jeho stažení." "vrátit k jeho stažení."
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:105 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:119
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit" msgstr "_Zrušit"
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:106 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:120
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat" msgstr "Odeb_rat"
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:144 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:158
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>" msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:197 #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:211
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login." msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
@ -2776,23 +2775,23 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "About Extensions" msgid "About Extensions"
msgstr "O aplikaci Rozšíření" msgstr "O aplikaci Rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:66 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:64
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka" msgstr "Hlavní nabídka"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:108 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:106
msgid "Search extensions" msgid "Search extensions"
msgstr "Hledat rozšíření" msgstr "Hledat rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:136 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid "_Extensions" msgid "_Extensions"
msgstr "_Rozšíření" msgstr "_Rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
msgid "More Information" msgid "More Information"
msgstr "Další informace" msgstr "Další informace"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:155 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153
msgid "" msgid ""
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " "Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
"disable all extensions if you experience problems with your system." "disable all extensions if you experience problems with your system."
@ -2801,31 +2800,31 @@ msgstr ""
"systému narazíte na podobné problémy, je doporučeno zakázat všechna " "systému narazíte na podobné problémy, je doporučeno zakázat všechna "
"rozšíření." "rozšíření."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:182 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180
msgid "User Extensions" msgid "User Extensions"
msgstr "Uživatelská rozšíření" msgstr "Uživatelská rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:202 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
msgid "System Extensions" msgid "System Extensions"
msgstr "Systémová rozšíření" msgstr "Systémová rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:237 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhledávání" msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:256 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:257 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
msgid "Try a different search." msgid "Try a different search."
msgstr "Zkuste jiné hledání." msgstr "Zkuste jiné hledání."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:268 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266
msgid "No Installed Extensions" msgid "No Installed Extensions"
msgstr "Není nainstalované žádné rozšíření" msgstr "Není nainstalované žádné rozšíření"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:269 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
msgid "" msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome." "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
"org\">extensions.gnome.org</a>." "org\">extensions.gnome.org</a>."
@ -2833,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a " "Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a "
"href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." "href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:280 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -3062,7 +3061,7 @@ msgstr "Zobrazit rozšíření nainstalovaná pro systém"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146
msgid "Show enabled extensions" msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Zobrazit povolená rošíření" msgstr "Zobrazit povolená rozšíření"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:149 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:149
msgid "Show disabled extensions" msgid "Show disabled extensions"