Updated Russian translation

This commit is contained in:
Stas Solovey 2016-03-13 21:05:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8b5597fd8d
commit 2da4df219c

View File

@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 10:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 01:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 23:48+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыш
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Сетевая авторизация" msgstr "Сетевая авторизация"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #: ../js/extensionPrefs/main.js:117
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:" msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 #: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Расширения GNOME Shell" msgstr "Расширения GNOME Shell"
@ -537,7 +537,6 @@ msgid "Select Audio Device"
msgstr "Выберите аудиоустройство" msgstr "Выберите аудиоустройство"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
#| msgid "Account Settings"
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Параметры звука" msgstr "Параметры звука"
@ -1000,11 +999,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура" msgstr "Клавиатура"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Скрыть лоток" msgstr "Скрыть лоток"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Значки состояния" msgstr "Значки состояния"
@ -1065,14 +1064,10 @@ msgid "System Information"
msgstr "Системная информация" msgstr "Системная информация"
#: ../js/ui/mpris.js:194 #: ../js/ui/mpris.js:194
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown artist" msgid "Unknown artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель" msgstr "Неизвестный исполнитель"
#: ../js/ui/mpris.js:195 #: ../js/ui/mpris.js:195
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown title" msgid "Unknown title"
msgstr "Неизвестное название" msgstr "Неизвестное название"
@ -1326,25 +1321,25 @@ msgstr "Определение местоположения выключено"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: ../js/ui/status/location.js:434 #: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access" msgid "Deny Access"
msgstr "Запретить доступ" msgstr "Запретить доступ"
#: ../js/ui/status/location.js:437 #: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Предоставить доступ" msgstr "Предоставить доступ"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:443 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?" msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Предоставить %s доступ к вашему местоположению?" msgstr "Предоставить %s доступ к вашему местоположению?"
#. Translators: %s is an application name #: ../js/ui/status/location.js:437
#: ../js/ui/status/location.js:446 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
#, javascript-format msgstr ""
msgid "%s is requesting access to your location." "Параметры доступа к данным местоположения можно изменить в любое время в "
msgstr "%s запрашивает доступ к вашему положению." "настройках конфиденциальности."
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@ -1789,6 +1784,9 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Аутентификация отклонена пользователем" msgstr "Аутентификация отклонена пользователем"
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s запрашивает доступ к вашему положению."
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Shell (компоновщик wayland)" #~ msgstr "GNOME Shell (компоновщик wayland)"