Merge remote branch 'origin/master' into zeitgeist
This commit is contained in:
commit
23bf5db80c
12
configure.ac
12
configure.ac
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell],[2.91.92],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
AC_INIT([gnome-shell],[2.91.93],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||||
@ -52,8 +52,8 @@ AC_MSG_CHECKING([for GStreamer (needed for recording functionality)])
|
|||||||
if $PKG_CONFIG --exists gstreamer-0.10 '>=' $GSTREAMER_MIN_VERSION ; then
|
if $PKG_CONFIG --exists gstreamer-0.10 '>=' $GSTREAMER_MIN_VERSION ; then
|
||||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||||
build_recorder=true
|
build_recorder=true
|
||||||
recorder_modules="gstreamer-0.10 gstreamer-base-0.10 xfixes x11"
|
recorder_modules="gstreamer-0.10 gstreamer-base-0.10 x11"
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(TEST_SHELL_RECORDER, $recorder_modules clutter-1.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(TEST_SHELL_RECORDER, $recorder_modules clutter-1.0 xfixes)
|
||||||
else
|
else
|
||||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_RECORDER, $build_recorder)
|
|||||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.5.15
|
CLUTTER_MIN_VERSION=1.5.15
|
||||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
||||||
GJS_MIN_VERSION=0.7.11
|
GJS_MIN_VERSION=0.7.11
|
||||||
MUTTER_MIN_VERSION=2.91.91
|
MUTTER_MIN_VERSION=2.91.93
|
||||||
GTK_MIN_VERSION=3.0.0
|
GTK_MIN_VERSION=3.0.0
|
||||||
GIO_MIN_VERSION=2.25.9
|
GIO_MIN_VERSION=2.25.9
|
||||||
LIBECAL_MIN_VERSION=2.32.0
|
LIBECAL_MIN_VERSION=2.32.0
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(GNOME_SHELL, gio-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
|
|||||||
libcanberra
|
libcanberra
|
||||||
telepathy-glib >= $TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION
|
telepathy-glib >= $TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION
|
||||||
telepathy-logger-0.2 >= $TELEPATHY_LOGGER_MIN_VERSION
|
telepathy-logger-0.2 >= $TELEPATHY_LOGGER_MIN_VERSION
|
||||||
polkit-agent-1 >= $POLKIT_MIN_VERSION)
|
polkit-agent-1 >= $POLKIT_MIN_VERSION xfixes)
|
||||||
|
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
|
||||||
|
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ saved_LIBS=$LIBS
|
|||||||
CFLAGS=$GNOME_SHELL_CFLAGS
|
CFLAGS=$GNOME_SHELL_CFLAGS
|
||||||
LIBS=$GNOME_SHELL_LIBS
|
LIBS=$GNOME_SHELL_LIBS
|
||||||
# sn_startup_sequence_get_application_id, we can replace with a version check later
|
# sn_startup_sequence_get_application_id, we can replace with a version check later
|
||||||
AC_CHECK_FUNCS(JS_NewGlobalObject sn_startup_sequence_get_application_id)
|
AC_CHECK_FUNCS(JS_NewGlobalObject sn_startup_sequence_get_application_id XFixesCreatePointerBarrier)
|
||||||
CFLAGS=$saved_CFLAGS
|
CFLAGS=$saved_CFLAGS
|
||||||
LIBS=$saved_LIBS
|
LIBS=$saved_LIBS
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -167,8 +167,8 @@ StTooltip StLabel {
|
|||||||
|
|
||||||
/* Switches (to be used in menus) */
|
/* Switches (to be used in menus) */
|
||||||
.toggle-switch {
|
.toggle-switch {
|
||||||
width: 4.5em;
|
width: 65px;
|
||||||
height: 1.5em;
|
height: 22px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.toggle-switch-us {
|
.toggle-switch-us {
|
||||||
@ -185,6 +185,10 @@ StTooltip StLabel {
|
|||||||
background-image: url("toggle-on-intl.svg");
|
background-image: url("toggle-on-intl.svg");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.nm-menu-item-icons {
|
||||||
|
spacing: .5em;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* Panel */
|
/* Panel */
|
||||||
|
|
||||||
#panel {
|
#panel {
|
||||||
@ -1096,6 +1100,10 @@ StTooltip StLabel {
|
|||||||
icon-size: 36px;
|
icon-size: 36px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.chat-log-message {
|
||||||
|
color: #888888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.chat-received {
|
.chat-received {
|
||||||
background-gradient-direction: horizontal;
|
background-gradient-direction: horizontal;
|
||||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
||||||
|
@ -6,6 +6,22 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<name xml:lang="en">GNOME Shell</name>
|
<name xml:lang="en">GNOME Shell</name>
|
||||||
<shortdesc xml:lang="en">Next generation GNOME desktop shell</shortdesc>
|
<shortdesc xml:lang="en">Next generation GNOME desktop shell</shortdesc>
|
||||||
|
<description>GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME 3
|
||||||
|
desktop, like switching to windows and launching applications.
|
||||||
|
GNOME Shell takes advantage of the capabilities of modern graphics
|
||||||
|
hardware and introduces innovative user interface concepts to
|
||||||
|
provide a visually attractive and easy to use experience.
|
||||||
|
|
||||||
|
Tarball releases are provided largely for distributions to build
|
||||||
|
packages. If you are interested in building GNOME Shell from source,
|
||||||
|
we would recommend building from version control using the build
|
||||||
|
script described at:
|
||||||
|
|
||||||
|
http://live.gnome.org/GnomeShell
|
||||||
|
|
||||||
|
Not only will that give you the very latest version of this rapidly
|
||||||
|
changing project, it will be much easier than get GNOME Shell and
|
||||||
|
its dependencies to build from tarballs.</description>
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
<homepage rdf:resource="http://live.gnome.org/GnomeShell" />
|
<homepage rdf:resource="http://live.gnome.org/GnomeShell" />
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
|
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
const St = imports.gi.St;
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||||
|
|
||||||
@ -40,80 +41,80 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
this._border.connect('repaint', Lang.bind(this, this._drawBorder));
|
this._border.connect('repaint', Lang.bind(this, this._drawBorder));
|
||||||
this._container.add_actor(this._border);
|
this._container.add_actor(this._border);
|
||||||
this.bin.raise(this._border);
|
this.bin.raise(this._border);
|
||||||
|
this._xOffset = 0;
|
||||||
|
this._yOffset = 0;
|
||||||
|
this._xPosition = 0;
|
||||||
|
this._yPosition = 0;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
show: function(animate, onComplete) {
|
show: function(animate, onComplete) {
|
||||||
let x = this.actor.x;
|
|
||||||
let y = this.actor.y;
|
|
||||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.opacity = 0;
|
this.opacity = 0;
|
||||||
this.actor.show();
|
this.actor.show();
|
||||||
|
|
||||||
if (animate) {
|
if (animate) {
|
||||||
switch (this._arrowSide) {
|
switch (this._arrowSide) {
|
||||||
case St.Side.TOP:
|
case St.Side.TOP:
|
||||||
this.actor.y -= rise;
|
this.yOffset = -rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.BOTTOM:
|
case St.Side.BOTTOM:
|
||||||
this.actor.y += rise;
|
this.yOffset = rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.LEFT:
|
case St.Side.LEFT:
|
||||||
this.actor.x -= rise;
|
this.xOffset = -rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.RIGHT:
|
case St.Side.RIGHT:
|
||||||
this.actor.x += rise;
|
this.xOffset = rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor, { opacity: 255,
|
Tweener.addTween(this, { opacity: 255,
|
||||||
x: x,
|
xOffset: 0,
|
||||||
y: y,
|
yOffset: 0,
|
||||||
transition: "linear",
|
transition: "linear",
|
||||||
onComplete: onComplete,
|
onComplete: onComplete,
|
||||||
time: POPUP_ANIMATION_TIME });
|
time: POPUP_ANIMATION_TIME });
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
hide: function(animate, onComplete) {
|
hide: function(animate, onComplete) {
|
||||||
let x = this.actor.x;
|
let xOffset = 0;
|
||||||
let y = this.actor.y;
|
let yOffset = 0;
|
||||||
let originalX = this.actor.x;
|
|
||||||
let originalY = this.actor.y;
|
|
||||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||||
|
|
||||||
if (animate) {
|
if (animate) {
|
||||||
switch (this._arrowSide) {
|
switch (this._arrowSide) {
|
||||||
case St.Side.TOP:
|
case St.Side.TOP:
|
||||||
y += rise;
|
yOffset = rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.BOTTOM:
|
case St.Side.BOTTOM:
|
||||||
y -= rise;
|
yOffset = -rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.LEFT:
|
case St.Side.LEFT:
|
||||||
x += rise;
|
xOffset = rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.RIGHT:
|
case St.Side.RIGHT:
|
||||||
x -= rise;
|
xOffset = -rise;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor, { opacity: 0,
|
Tweener.addTween(this, { opacity: 0,
|
||||||
x: x,
|
xOffset: xOffset,
|
||||||
y: y,
|
yOffset: yOffset,
|
||||||
transition: "linear",
|
transition: "linear",
|
||||||
time: POPUP_ANIMATION_TIME,
|
time: POPUP_ANIMATION_TIME,
|
||||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||||
this.actor.hide();
|
this.actor.hide();
|
||||||
this.actor.x = originalX;
|
this.xOffset = 0;
|
||||||
this.actor.y = originalY;
|
this.yOffset = 0;
|
||||||
if (onComplete)
|
if (onComplete)
|
||||||
onComplete();
|
onComplete();
|
||||||
})
|
})
|
||||||
});
|
});
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_adjustAllocationForArrow: function(isWidth, alloc) {
|
_adjustAllocationForArrow: function(isWidth, alloc) {
|
||||||
@ -176,6 +177,9 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
this.bin.allocate(childBox, flags);
|
this.bin.allocate(childBox, flags);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._sourceActor && this._sourceActor.mapped)
|
||||||
|
this._reposition(this._sourceActor, this._gap, this._alignment);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_drawBorder: function(area) {
|
_drawBorder: function(area) {
|
||||||
@ -306,13 +310,20 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
// so that we can query the correct size.
|
// so that we can query the correct size.
|
||||||
this.actor.show();
|
this.actor.show();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._sourceActor = sourceActor;
|
||||||
|
this._gap = gap;
|
||||||
|
this._alignment = alignment;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._reposition(sourceActor, gap, alignment);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_reposition: function(sourceActor, gap, alignment) {
|
||||||
// Position correctly relative to the sourceActor
|
// Position correctly relative to the sourceActor
|
||||||
let sourceNode = sourceActor.get_theme_node();
|
let sourceNode = sourceActor.get_theme_node();
|
||||||
let sourceContentBox = sourceNode.get_content_box(sourceActor.get_allocation_box());
|
let sourceContentBox = sourceNode.get_content_box(sourceActor.get_allocation_box());
|
||||||
let [sourceX, sourceY] = sourceActor.get_transformed_position();
|
let sourceAllocation = Shell.util_get_transformed_allocation(sourceActor);
|
||||||
let [sourceWidth, sourceHeight] = sourceActor.get_transformed_size();
|
let sourceCenterX = sourceAllocation.x1 + sourceContentBox.x1 + (sourceContentBox.x2 - sourceContentBox.x1) / 2;
|
||||||
let sourceCenterX = sourceX + sourceContentBox.x1 + (sourceContentBox.x2 - sourceContentBox.x1) / 2;
|
let sourceCenterY = sourceAllocation.y1 + sourceContentBox.y1 + (sourceContentBox.y2 - sourceContentBox.y1) / 2;
|
||||||
let sourceCenterY = sourceY + sourceContentBox.y1 + (sourceContentBox.y2 - sourceContentBox.y1) / 2;
|
|
||||||
let [minWidth, minHeight, natWidth, natHeight] = this.actor.get_preferred_size();
|
let [minWidth, minHeight, natWidth, natHeight] = this.actor.get_preferred_size();
|
||||||
|
|
||||||
// We also want to keep it onscreen, and separated from the
|
// We also want to keep it onscreen, and separated from the
|
||||||
@ -330,16 +341,16 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
|
|
||||||
switch (this._arrowSide) {
|
switch (this._arrowSide) {
|
||||||
case St.Side.TOP:
|
case St.Side.TOP:
|
||||||
resY = sourceY + sourceHeight + gap;
|
resY = sourceAllocation.y2 + gap;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.BOTTOM:
|
case St.Side.BOTTOM:
|
||||||
resY = sourceY - natHeight - gap;
|
resY = sourceAllocation.y1 - natHeight - gap;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.LEFT:
|
case St.Side.LEFT:
|
||||||
resX = sourceX + sourceWidth + gap;
|
resX = sourceAllocation.x2 + gap;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case St.Side.RIGHT:
|
case St.Side.RIGHT:
|
||||||
resX = sourceX - natWidth - gap;
|
resX = sourceAllocation.x1 - natWidth - gap;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -373,9 +384,9 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
parent = parent.get_parent();
|
parent = parent.get_parent();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// Actually set the position
|
this._xPosition = Math.floor(x);
|
||||||
this.actor.x = Math.floor(x);
|
this._yPosition = Math.floor(y);
|
||||||
this.actor.y = Math.floor(y);
|
this._shiftActor();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
// @origin: Coordinate specifying middle of the arrow, along
|
// @origin: Coordinate specifying middle of the arrow, along
|
||||||
@ -386,5 +397,42 @@ BoxPointer.prototype = {
|
|||||||
this._arrowOrigin = origin;
|
this._arrowOrigin = origin;
|
||||||
this._border.queue_repaint();
|
this._border.queue_repaint();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_shiftActor : function() {
|
||||||
|
// Since the position of the BoxPointer depends on the allocated size
|
||||||
|
// of the BoxPointer and the position of the source actor, trying
|
||||||
|
// to position the BoxPoiner via the x/y properties will result in
|
||||||
|
// allocation loops and warnings. Instead we do the positioning via
|
||||||
|
// the anchor point, which is independent of allocation, and leave
|
||||||
|
// x == y == 0.
|
||||||
|
this.actor.set_anchor_point(-(this._xPosition + this._xOffset),
|
||||||
|
-(this._yPosition + this._yOffset));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
set xOffset(offset) {
|
||||||
|
this._xOffset = offset;
|
||||||
|
this._shiftActor();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get xOffset() {
|
||||||
|
return this._xOffset;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
set yOffset(offset) {
|
||||||
|
this._yOffset = offset;
|
||||||
|
this._shiftActor();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get yOffset() {
|
||||||
|
return this._yOffset;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
set opacity(opacity) {
|
||||||
|
this.actor.opacity = opacity;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get opacity() {
|
||||||
|
return this.actor.opacity;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ function _relayout() {
|
|||||||
if (!isPrimary && !haveTopLeftCorner)
|
if (!isPrimary && !haveTopLeftCorner)
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
let corner = new Panel.HotCorner();
|
let corner = new Panel.HotCorner(isPrimary ? panel.button : null);
|
||||||
hotCorners.push(corner);
|
hotCorners.push(corner);
|
||||||
corner.actor.set_position(cornerX, cornerY);
|
corner.actor.set_position(cornerX, cornerY);
|
||||||
if (isPrimary)
|
if (isPrimary)
|
||||||
|
@ -108,6 +108,12 @@ URLHighlighter.prototype = {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.setMarkup(text, allowMarkup);
|
this.setMarkup(text, allowMarkup);
|
||||||
|
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, function(actor, event) {
|
||||||
|
// Keep Notification.actor from seeing this and taking
|
||||||
|
// a pointer grab, which would block our button-release-event
|
||||||
|
// handler, if an URL is clicked
|
||||||
|
return this._findUrlAtPos(event) != -1;
|
||||||
|
}));
|
||||||
this.actor.connect('button-release-event', Lang.bind(this, function (actor, event) {
|
this.actor.connect('button-release-event', Lang.bind(this, function (actor, event) {
|
||||||
let urlId = this._findUrlAtPos(event);
|
let urlId = this._findUrlAtPos(event);
|
||||||
if (urlId != -1) {
|
if (urlId != -1) {
|
||||||
@ -734,15 +740,22 @@ Notification.prototype = {
|
|||||||
// If the banner doesn't fully fit in the banner box, we possibly need to add the
|
// If the banner doesn't fully fit in the banner box, we possibly need to add the
|
||||||
// banner to the body. We can't do that from here though since that will force a
|
// banner to the body. We can't do that from here though since that will force a
|
||||||
// relayout, so we add it to the main loop.
|
// relayout, so we add it to the main loop.
|
||||||
if (!bannerFits)
|
if (!bannerFits && this._canExpandContent())
|
||||||
Mainloop.idle_add(Lang.bind(this,
|
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW,
|
||||||
function() {
|
Lang.bind(this,
|
||||||
|
function() {
|
||||||
|
if (this._canExpandContent()) {
|
||||||
this._addBannerBody();
|
this._addBannerBody();
|
||||||
if (!this._titleFitsInBannerMode)
|
this._table.add_style_class_name('multi-line-notification');
|
||||||
this._table.add_style_class_name('multi-line-notification');
|
|
||||||
this._updated();
|
this._updated();
|
||||||
return false;
|
}
|
||||||
}));
|
return false;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_canExpandContent: function() {
|
||||||
|
return this._bannerBodyText ||
|
||||||
|
(!this._titleFitsInBannerMode && !this._table.has_style_class_name('multi-line-notification'));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updated: function() {
|
_updated: function() {
|
||||||
@ -1404,6 +1417,7 @@ MessageTray.prototype = {
|
|||||||
if (!this._locked)
|
if (!this._locked)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
this._locked = false;
|
this._locked = false;
|
||||||
|
this._pointerInTray = this.actor.hover && !this._summaryBoxPointer.bin.hover;
|
||||||
this._updateState();
|
this._updateState();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@ -2093,13 +2107,18 @@ MessageTray.prototype = {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_hideSummaryBoxPointer: function() {
|
_hideSummaryBoxPointer: function() {
|
||||||
|
this._summaryBoxPointerState = State.HIDING;
|
||||||
// Unset this._clickedSummaryItem if we are no longer showing the summary
|
// Unset this._clickedSummaryItem if we are no longer showing the summary
|
||||||
if (this._summaryState != State.SHOWN)
|
if (this._summaryState != State.SHOWN)
|
||||||
this._unsetClickedSummaryItem();
|
this._unsetClickedSummaryItem();
|
||||||
|
|
||||||
this._focusGrabber.ungrabFocus();
|
this._focusGrabber.ungrabFocus();
|
||||||
this._summaryBoxPointerState = State.HIDING;
|
if (this._summaryBoxPointerItem.source.notifications.length == 0) {
|
||||||
this._summaryBoxPointer.hide(true, Lang.bind(this, this._hideSummaryBoxPointerCompleted));
|
this._summaryBoxPointer.actor.hide();
|
||||||
|
this._hideSummaryBoxPointerCompleted();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this._summaryBoxPointer.hide(true, Lang.bind(this, this._hideSummaryBoxPointerCompleted));
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_hideSummaryBoxPointerCompleted: function() {
|
_hideSummaryBoxPointerCompleted: function() {
|
||||||
|
@ -465,6 +465,14 @@ Source.prototype = {
|
|||||||
if (event.type() != Clutter.EventType.BUTTON_RELEASE)
|
if (event.type() != Clutter.EventType.BUTTON_RELEASE)
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Left clicks are passed through only where there aren't unacknowledged
|
||||||
|
// notifications, so it possible to open them in summary mode; right
|
||||||
|
// clicks are always forwarded, as the right click menu is not useful for
|
||||||
|
// tray icons
|
||||||
|
if (event.get_button() == 1 &&
|
||||||
|
this.notifications.length > 0)
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
if (Main.overview.visible) {
|
if (Main.overview.visible) {
|
||||||
// We can't just connect to Main.overview's 'hidden' signal,
|
// We can't just connect to Main.overview's 'hidden' signal,
|
||||||
// because it's emitted *before* it calls popModal()...
|
// because it's emitted *before* it calls popModal()...
|
||||||
|
@ -300,6 +300,10 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
|||||||
|
|
||||||
this._visible = true;
|
this._visible = true;
|
||||||
this.actor.show();
|
this.actor.show();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!this._targetIsCurrent)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.removeTweens(this.actor);
|
Tweener.removeTweens(this.actor);
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||||
{ opacity: 255,
|
{ opacity: 255,
|
||||||
@ -312,6 +316,11 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
this._visible = false;
|
this._visible = false;
|
||||||
|
if (!this._targetIsCurrent) {
|
||||||
|
this.actor.hide();
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.removeTweens(this.actor);
|
Tweener.removeTweens(this.actor);
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||||
{ opacity: 0,
|
{ opacity: 0,
|
||||||
@ -622,12 +631,17 @@ PanelCorner.prototype = {
|
|||||||
* This class manages the "hot corner" that can toggle switching to
|
* This class manages the "hot corner" that can toggle switching to
|
||||||
* overview.
|
* overview.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
function HotCorner() {
|
function HotCorner(button) {
|
||||||
this._init();
|
this._init(button);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
HotCorner.prototype = {
|
HotCorner.prototype = {
|
||||||
_init : function() {
|
_init : function(button) {
|
||||||
|
// This is the activities button associated with this hot corner,
|
||||||
|
// if this is on the primary monitor (or null with the corner is
|
||||||
|
// on a different monitor)
|
||||||
|
this._button = button;
|
||||||
|
|
||||||
// We use this flag to mark the case where the user has entered the
|
// We use this flag to mark the case where the user has entered the
|
||||||
// hot corner and has not left both the hot corner and a surrounding
|
// hot corner and has not left both the hot corner and a surrounding
|
||||||
// guard area (the "environs"). This avoids triggering the hot corner
|
// guard area (the "environs"). This avoids triggering the hot corner
|
||||||
@ -654,6 +668,8 @@ HotCorner.prototype = {
|
|||||||
|
|
||||||
this._activationTime = 0;
|
this._activationTime = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
this.actor.connect('enter-event',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._onEnvironsEntered));
|
||||||
this.actor.connect('leave-event',
|
this.actor.connect('leave-event',
|
||||||
Lang.bind(this, this._onEnvironsLeft));
|
Lang.bind(this, this._onEnvironsLeft));
|
||||||
// Clicking on the hot corner environs should result in the same bahavior
|
// Clicking on the hot corner environs should result in the same bahavior
|
||||||
@ -730,6 +746,11 @@ HotCorner.prototype = {
|
|||||||
this._addRipple(0.35, 1.0, 0.0, 0.3, 1, 0.0);
|
this._addRipple(0.35, 1.0, 0.0, 0.3, 1, 0.0);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onEnvironsEntered : function() {
|
||||||
|
if (this._button)
|
||||||
|
this._button.hover = true;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onCornerEntered : function() {
|
_onCornerEntered : function() {
|
||||||
if (!this._entered) {
|
if (!this._entered) {
|
||||||
this._entered = true;
|
this._entered = true;
|
||||||
@ -757,6 +778,9 @@ HotCorner.prototype = {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onEnvironsLeft : function(actor, event) {
|
_onEnvironsLeft : function(actor, event) {
|
||||||
|
if (this._button)
|
||||||
|
this._button.hover = false;
|
||||||
|
|
||||||
if (event.get_related() != this._corner)
|
if (event.get_related() != this._corner)
|
||||||
this._entered = false;
|
this._entered = false;
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
|
@ -257,6 +257,10 @@ AuthenticationDialog.prototype = {
|
|||||||
* show "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
* show "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
if (!this._errorMessageLabel.visible && !this._wasDismissed) {
|
if (!this._errorMessageLabel.visible && !this._wasDismissed) {
|
||||||
|
/* Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
* requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
* because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
* for instance. */
|
||||||
this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please try again."));
|
this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please try again."));
|
||||||
this._errorMessageLabel.show();
|
this._errorMessageLabel.show();
|
||||||
this._infoMessageLabel.hide();
|
this._infoMessageLabel.hide();
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ PopupBaseMenuItem.prototype = {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onStyleChanged: function (actor) {
|
_onStyleChanged: function (actor) {
|
||||||
this._spacing = actor.get_theme_node().get_length('spacing');
|
this._spacing = Math.round(actor.get_theme_node().get_length('spacing'));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onButtonReleaseEvent: function (actor, event) {
|
_onButtonReleaseEvent: function (actor, event) {
|
||||||
@ -765,6 +765,7 @@ PopupMenuBase.prototype = {
|
|||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
this.box = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
this.box = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
this.box.connect_after('queue-relayout', Lang.bind(this, this._menuQueueRelayout));
|
||||||
|
|
||||||
this.isOpen = false;
|
this.isOpen = false;
|
||||||
|
|
||||||
@ -893,6 +894,16 @@ PopupMenuBase.prototype = {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
// Because of the above column-width funniness, we need to do a
|
||||||
|
// queue-relayout on every item whenever the menu itself changes
|
||||||
|
// size, to force clutter to drop its cached size requests. (The
|
||||||
|
// menuitems will in turn call queue_relayout on their parent, the
|
||||||
|
// menu, but that call will be a no-op since the menu already
|
||||||
|
// has a relayout queued, so we won't get stuck in a loop.
|
||||||
|
_menuQueueRelayout: function() {
|
||||||
|
this.box.get_children().map(function (actor) { actor.queue_relayout(); });
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
addActor: function(actor) {
|
addActor: function(actor) {
|
||||||
this.box.add(actor);
|
this.box.add(actor);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -92,16 +92,32 @@ function NMNetworkMenuItem() {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
NMNetworkMenuItem.prototype = {
|
NMNetworkMenuItem.prototype = {
|
||||||
__proto__: PopupMenu.PopupImageMenuItem.prototype,
|
__proto__: PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(accessPoints, title, params) {
|
_init: function(accessPoints, title, params) {
|
||||||
|
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype._init.call(this, params);
|
||||||
|
|
||||||
accessPoints = sortAccessPoints(accessPoints);
|
accessPoints = sortAccessPoints(accessPoints);
|
||||||
this.bestAP = accessPoints[0];
|
this.bestAP = accessPoints[0];
|
||||||
|
|
||||||
let ssid = this.bestAP.get_ssid();
|
let ssid = this.bestAP.get_ssid();
|
||||||
title = title || NetworkManager.utils_ssid_to_utf8(ssid) || _("<unknown>");
|
title = title || NetworkManager.utils_ssid_to_utf8(ssid) || _("<unknown>");
|
||||||
|
|
||||||
PopupMenu.PopupImageMenuItem.prototype._init.call(this, title, this._getIcon(), params);
|
this._label = new St.Label({ text: title });
|
||||||
|
this.addActor(this._label);
|
||||||
|
this._icons = new St.BoxLayout({ style_class: 'nm-menu-item-icons' });
|
||||||
|
this.addActor(this._icons, { align: St.Align.END });
|
||||||
|
|
||||||
|
this._signalIcon = new St.Icon({ icon_name: this._getIcon(),
|
||||||
|
style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||||
|
this._icons.add_actor(this._signalIcon);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.UNKNOWN &&
|
||||||
|
this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.NONE) {
|
||||||
|
this._secureIcon = new St.Icon({ icon_name: 'network-wireless-encrypted',
|
||||||
|
style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||||
|
this._icons.add_actor(this._secureIcon);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._accessPoints = [ ];
|
this._accessPoints = [ ];
|
||||||
for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) {
|
||||||
@ -120,7 +136,7 @@ NMNetworkMenuItem.prototype = {
|
|||||||
if (strength > this.bestAP.strength)
|
if (strength > this.bestAP.strength)
|
||||||
this.bestAP = ap;
|
this.bestAP = ap;
|
||||||
|
|
||||||
this.setIcon(this._getIcon());
|
this._signalIcon.icon_name = this._getIcon();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getIcon: function() {
|
_getIcon: function() {
|
||||||
@ -379,7 +395,7 @@ NMDevice.prototype = {
|
|||||||
// pick the most recently used connection and connect to that
|
// pick the most recently used connection and connect to that
|
||||||
// or if no connections ever set, create an automatic one
|
// or if no connections ever set, create an automatic one
|
||||||
if (this._connections.length > 0) {
|
if (this._connections.length > 0) {
|
||||||
this._client.activate_connection(this._connections[0].connection.path, this.device, null, null);
|
this._client.activate_connection(this._connections[0].connection, this.device, null, null);
|
||||||
} else if (this._autoConnectionName) {
|
} else if (this._autoConnectionName) {
|
||||||
let connection = this._createAutomaticConnection();
|
let connection = this._createAutomaticConnection();
|
||||||
this._client.add_and_activate_connection(connection, this.device, null, null);
|
this._client.add_and_activate_connection(connection, this.device, null, null);
|
||||||
@ -566,10 +582,11 @@ NMDevice.prototype = {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_createConnectionItem: function(obj) {
|
_createConnectionItem: function(obj) {
|
||||||
let path = obj.connection.path;
|
let connection = obj.connection;
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(obj.name);
|
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(obj.name);
|
||||||
|
|
||||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._client.activate_connection(path, this.device, null, null);
|
this._client.activate_connection(connection, this.device, null, null);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
return item;
|
return item;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@ -1045,7 +1062,7 @@ NMDeviceWireless.prototype = {
|
|||||||
for (let i = 0; i < bestApObj.accessPoints.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < bestApObj.accessPoints.length; i++) {
|
||||||
let ap = bestApObj.accessPoints[i];
|
let ap = bestApObj.accessPoints[i];
|
||||||
if (this._connectionValidForAP(best, ap)) {
|
if (this._connectionValidForAP(best, ap)) {
|
||||||
this._client.activate_connection(best.path, this.device, ap.dbus_path, null);
|
this._client.activate_connection(best, this.device, ap.dbus_path, null);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -1180,7 +1197,7 @@ NMDeviceWireless.prototype = {
|
|||||||
let accessPoints = sortAccessPoints(accessPointObj.accessPoints);
|
let accessPoints = sortAccessPoints(accessPointObj.accessPoints);
|
||||||
for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) {
|
||||||
if (this._connectionValidForAP(connection, accessPoints[i])) {
|
if (this._connectionValidForAP(connection, accessPoints[i])) {
|
||||||
this._client.activate_connection(connection.path, this.device, accessPoints[i].dbus_path, null);
|
this._client.activate_connection(connection, this.device, accessPoints[i].dbus_path, null);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -1797,7 +1814,7 @@ NMApplet.prototype = {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
} else
|
} else
|
||||||
a._primaryDevice = this._vpnDevice;
|
a._primaryDevice = this._devices.vpn.device
|
||||||
|
|
||||||
if (a._primaryDevice)
|
if (a._primaryDevice)
|
||||||
a._primaryDevice.setActiveConnection(a);
|
a._primaryDevice.setActiveConnection(a);
|
||||||
|
@ -19,7 +19,8 @@ const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = {
|
|||||||
'a11y-keyboard': 'a11y',
|
'a11y-keyboard': 'a11y',
|
||||||
'kbd-scrolllock': 'keyboard',
|
'kbd-scrolllock': 'keyboard',
|
||||||
'kbd-numlock': 'keyboard',
|
'kbd-numlock': 'keyboard',
|
||||||
'kbd-capslock': 'keyboard'
|
'kbd-capslock': 'keyboard',
|
||||||
|
'ibus-ui-gtk': 'input-method'
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
function StatusIconDispatcher() {
|
function StatusIconDispatcher() {
|
||||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ const Tpl = imports.gi.TelepathyLogger;
|
|||||||
const Tp = imports.gi.TelepathyGLib;
|
const Tp = imports.gi.TelepathyGLib;
|
||||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
const _ = Gettext.gettext;
|
||||||
|
const C_ = Gettext.pgettext;
|
||||||
|
|
||||||
const History = imports.misc.history;
|
const History = imports.misc.history;
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
@ -245,36 +246,38 @@ Source.prototype = {
|
|||||||
let [success, events] = logManager.get_filtered_events_finish(result);
|
let [success, events] = logManager.get_filtered_events_finish(result);
|
||||||
|
|
||||||
let logMessages = events.map(makeMessageFromTplEvent);
|
let logMessages = events.map(makeMessageFromTplEvent);
|
||||||
|
|
||||||
|
let pendingTpMessages = this._channel.get_pending_messages();
|
||||||
|
let pendingMessages = pendingTpMessages.map(function (tpMessage) { return makeMessageFromTpMessage(tpMessage, NotificationDirection.RECEIVED); });
|
||||||
|
|
||||||
|
let showTimestamp = false;
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < logMessages.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < logMessages.length; i++) {
|
||||||
this._notification.appendMessage(logMessages[i], true);
|
let logMessage = logMessages[i];
|
||||||
}
|
let isPending = false;
|
||||||
|
|
||||||
let pendingMessages = this._channel.get_pending_messages();
|
// Skip any log messages that are also in pendingMessages
|
||||||
let hasPendingMessage = false;
|
for (let j = 0; j < pendingMessages.length; j++) {
|
||||||
for (let i = 0; i < pendingMessages.length; i++) {
|
let pending = pendingMessages[j];
|
||||||
let message = makeMessageFromTpMessage(pendingMessages[i], NotificationDirection.RECEIVED);
|
if (logMessage.timestamp == pending.timestamp && logMessage.text == pending.text) {
|
||||||
|
isPending = true;
|
||||||
// Skip any pending messages that are in the logs.
|
break;
|
||||||
let inLog = false;
|
|
||||||
for (let j = 0; j < logMessages.length; j++) {
|
|
||||||
let logMessage = logMessages[j];
|
|
||||||
if (logMessage.timestamp == message.timestamp && logMessage.text == message.body) {
|
|
||||||
inLog = true;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (inLog)
|
if (!isPending) {
|
||||||
continue;
|
showTimestamp = true;
|
||||||
|
this._notification.appendMessage(logMessage, true, ['chat-log-message']);
|
||||||
this._notification.appendMessage(message, true);
|
}
|
||||||
hasPendingMessage = true;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// Only show the timestamp if we have at least one message.
|
if (showTimestamp)
|
||||||
if (hasPendingMessage || logMessages.length > 0)
|
|
||||||
this._notification.appendTimestamp();
|
this._notification.appendTimestamp();
|
||||||
|
|
||||||
if (hasPendingMessage)
|
for (let i = 0; i < pendingMessages.length; i++)
|
||||||
|
this._notification.appendMessage(pendingMessages[i], true);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (pendingMessages.length > 0)
|
||||||
this.notify();
|
this.notify();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,10 +403,12 @@ Notification.prototype = {
|
|||||||
* @noTimestamp: Whether to add a timestamp. If %true, no timestamp
|
* @noTimestamp: Whether to add a timestamp. If %true, no timestamp
|
||||||
* will be added, regardless of the difference since the
|
* will be added, regardless of the difference since the
|
||||||
* last timestamp
|
* last timestamp
|
||||||
|
* @styles: A list of CSS class names.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
appendMessage: function(message, noTimestamp) {
|
appendMessage: function(message, noTimestamp, styles) {
|
||||||
let messageBody = GLib.markup_escape_text(message.text, -1);
|
let messageBody = GLib.markup_escape_text(message.text, -1);
|
||||||
let styles = [message.direction];
|
styles = styles || [];
|
||||||
|
styles.push(message.direction);
|
||||||
|
|
||||||
if (message.messageType == Tp.ChannelTextMessageType.ACTION) {
|
if (message.messageType == Tp.ChannelTextMessageType.ACTION) {
|
||||||
let senderAlias = GLib.markup_escape_text(message.sender, -1);
|
let senderAlias = GLib.markup_escape_text(message.sender, -1);
|
||||||
@ -463,15 +468,39 @@ Notification.prototype = {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_formatTimestamp: function(date) {
|
||||||
|
let now = new Date();
|
||||||
|
|
||||||
|
var daysAgo = (now.getTime() - date.getTime()) / (24 * 60 * 60 * 1000);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Show a week day and time if date is in the last week
|
||||||
|
if (daysAgo < 1 || (daysAgo < 7 && now.getDay() != date.getDay())) {
|
||||||
|
/* Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
|
If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
|
locale, without seconds. */
|
||||||
|
// xgettext:no-c-format
|
||||||
|
format = _("Sent at %X on %A");
|
||||||
|
|
||||||
|
// FIXME: The next two are stolen from calendar.js with the comment to avoid
|
||||||
|
// a string-freeze break. They should be replaced with better strings
|
||||||
|
// with 'Sent at', appropriate context and appropriate translator comment.
|
||||||
|
|
||||||
|
} else if (date.getYear() == now.getYear()) {
|
||||||
|
/* Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||||
|
format = C_("calendar heading", "%A, %B %d");
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
/* Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||||
|
format = C_("calendar heading", "%A, %B %d, %Y");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return date.toLocaleFormat(format);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
appendTimestamp: function() {
|
appendTimestamp: function() {
|
||||||
let lastMessageTime = this._history[0].time;
|
let lastMessageTime = this._history[0].time;
|
||||||
let lastMessageDate = new Date(lastMessageTime * 1000);
|
let lastMessageDate = new Date(lastMessageTime * 1000);
|
||||||
|
|
||||||
/* Translators: this is a time format string followed by a date.
|
let timeLabel = this.addBody(this._formatTimestamp(lastMessageDate), false, { expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
|
||||||
If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
|
||||||
locale, without seconds. */
|
|
||||||
// xgettext:no-c-format
|
|
||||||
let timeLabel = this.addBody(lastMessageDate.toLocaleFormat(_("Sent at %X on %A")), false, { expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
|
|
||||||
timeLabel.add_style_class_name('chat-meta-message');
|
timeLabel.add_style_class_name('chat-meta-message');
|
||||||
this._history.unshift({ actor: timeLabel, time: lastMessageTime, realMessage: false });
|
this._history.unshift({ actor: timeLabel, time: lastMessageTime, realMessage: false });
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ ga
|
|||||||
gl
|
gl
|
||||||
gu
|
gu
|
||||||
he
|
he
|
||||||
|
hi
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
id
|
id
|
||||||
it
|
it
|
||||||
@ -25,6 +26,7 @@ ko
|
|||||||
kn
|
kn
|
||||||
lt
|
lt
|
||||||
lv
|
lv
|
||||||
|
mr
|
||||||
nb
|
nb
|
||||||
nl
|
nl
|
||||||
nn
|
nn
|
||||||
|
120
po/ar.po
120
po/ar.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 20:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 17:30+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 20:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 17:30+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "هذا الأسبوع"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "الأسبوع القادم"
|
msgstr "الأسبوع القادم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "أزِل"
|
msgstr "أزِل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -465,7 +465,8 @@ msgstr "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا خلال %d ثوان
|
|||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "يُعيد تشغيل النظام."
|
msgstr "يُعيد تشغيل النظام."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ألغِ"
|
msgstr "ألغِ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -499,29 +500,29 @@ msgstr "اعرض المصدر"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "صفحة الوب"
|
msgstr "صفحة الوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:938
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2018
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "معلومات النظام"
|
msgstr "معلومات النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "تراجع"
|
msgstr "تراجع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:184
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "النوافذ"
|
msgstr "النوافذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:187
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "التطبيقات"
|
msgstr "التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:203
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "الشريط"
|
msgstr "الشريط"
|
||||||
|
|
||||||
@ -558,6 +559,26 @@ msgstr "اتّصل ب..."
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "الأماكن والأجهزة"
|
msgstr "الأماكن والأجهزة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "المدير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "استوثق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "نأشف، لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
@ -579,7 +600,8 @@ msgstr "يبحث..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "أطفئ..."
|
msgstr "أطفئ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -778,133 +800,139 @@ msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات اللغة"
|
msgstr "إعدادات اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<غير معروفة>"
|
msgstr "<غير معروفة>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "مُعَطَّلة"
|
msgstr "مُعَطَّلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "يتّصل..."
|
msgstr "يتّصل..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
|
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "البرمجية المغروسة غير متاحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "الكبل مفصول"
|
msgstr "الكبل مفصول"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "غير متاح"
|
msgstr "غير متاح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "فشل الاتصال"
|
msgstr "فشل الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "متّصل (شخصي)"
|
msgstr "متّصل (شخصي)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "إيثرنت تلقائي"
|
msgstr "إيثرنت تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "نطاق عريض تلقائي"
|
msgstr "نطاق عريض تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "اتصال هاتفي تلقائي"
|
msgstr "اتصال هاتفي تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "%s تلقائي"
|
msgstr "%s تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "بلوتوث تلقائي"
|
msgstr "بلوتوث تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "لاسلكي تلقائي"
|
msgstr "لاسلكي تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "المزيد..."
|
msgstr "المزيد..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "فعّل الشبكات"
|
msgstr "فعّل الشبكات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "سلكي"
|
msgstr "سلكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "لاسلكي"
|
msgstr "لاسلكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "شبكة هاتف محمول"
|
msgstr "شبكة هاتف محمول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "اتصال شخف"
|
msgstr "اتصال شخف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الشّبكة"
|
msgstr "إعدادات الشّبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة الهاتف المحمول '%s'"
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة الهاتف المحمول '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة اللاسلكية '%s'"
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة اللاسلكية '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة السلكية '%s'"
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة السلكية '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة شخف '%s'"
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة شخف '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة '%s'"
|
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "تم الاتصال"
|
msgstr "تم الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "عُطّلت الشبكات"
|
msgstr "عُطّلت الشبكات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "مدير الشبكة"
|
msgstr "مدير الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1022,22 +1050,22 @@ msgstr "جزء"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "ميكروفون"
|
msgstr "ميكروفون"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s متّصل."
|
msgstr "%s متّصل."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s غير متّصل."
|
msgstr "%s غير متّصل."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s غائب."
|
msgstr "%s غائب."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s مشغول."
|
msgstr "%s مشغول."
|
||||||
@ -1045,7 +1073,7 @@ msgstr "%s مشغول."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
|
msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
|
||||||
@ -1102,7 +1130,7 @@ msgstr[5] "%u مدخل"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "أصوات النظام"
|
msgstr "أصوات النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:438
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||||
|
|
||||||
|
471
po/bg.po
471
po/bg.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 08:03+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 23:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 08:03+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -174,47 +174,43 @@ msgstr "Дали да се събира статистика за използв
|
|||||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||||
msgstr "изключени доставчици на OpenSearch"
|
msgstr "изключени доставчици на OpenSearch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
#: ../js/misc/util.js:71
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "Командата не беше открита"
|
msgstr "Командата не беше открита"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:113
|
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "Неуспех при анализиране на командата:"
|
msgstr "Неуспех при анализиране на командата:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:135
|
#: ../js/misc/util.js:106
|
||||||
msgid "No such application"
|
|
||||||
msgstr "Няма такава програма"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Неуспешно изпълнение на „%s“:"
|
msgstr "Неуспешно изпълнение на „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:195
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Всички"
|
msgstr "Всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:565
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Нов прозорец"
|
msgstr "Нов прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:568
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Премахване от „Любими“"
|
msgstr "Премахване от „Любими“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:569
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Добавяне в „Любими“"
|
msgstr "Добавяне в „Любими“"
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,7 +240,6 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%l:%M %p"
|
msgstr "%l:%M %p"
|
||||||
@ -349,14 +344,12 @@ msgstr "Няма нищо запланувано"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d"
|
msgstr "%A, %B %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %B, %d, %Y"
|
msgstr "%A, %B, %d, %Y"
|
||||||
@ -377,7 +370,7 @@ msgstr "Тази седмица"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Следващата седмица"
|
msgstr "Следващата седмица"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Премахване"
|
msgstr "Премахване"
|
||||||
|
|
||||||
@ -385,55 +378,54 @@ msgstr "Премахване"
|
|||||||
msgid "Date and Time Settings"
|
msgid "Date and Time Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на датата и времето"
|
msgstr "Настройки на датата и времето"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:111
|
||||||
msgid "Open Calendar"
|
msgid "Open Calendar"
|
||||||
msgstr "Отваряне на календара"
|
msgstr "Отваряне на календара"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
|
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a, %e %b, %R"
|
msgstr "%a, %e %b, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a, %R:%S"
|
msgstr "%a, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a, %R"
|
msgstr "%a, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:175
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:176
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
|
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:207
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -446,7 +438,7 @@ msgstr "СКОРО ОТВАРЯНИ"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Изход на „%s“"
|
msgstr "Изход на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Изход"
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
@ -469,49 +461,47 @@ msgstr "Ще излезете от системата автоматично с
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Излизане от системата."
|
msgstr "Излизане от системата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Изключване на компютъра"
|
msgstr "Изключване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Натиснете „Изключване на системата“, за да спрете тези програми и да "
|
|
||||||
"изключите системата."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Системата ще се изключи автоматично след %d секунди."
|
"Натиснете „Изключване“, за да спрете тези програми и да излезете от "
|
||||||
|
"системата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "Системата ще се изключи автоматично след %d секунди."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Изключване на системата."
|
msgstr "Изключване на системата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Рестартиране"
|
msgstr "Рестартиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натиснете „Рестартиране“, за да спрете тези програми и да рестартирате "
|
"Натиснете „Рестартиране“, за да спрете тези програми и да рестартирате "
|
||||||
"системата."
|
"системата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Системата ще се рестартира автоматично след %d секунди."
|
msgstr "Системата ще се рестартира автоматично след %d секунди."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Рестартиране на системата."
|
msgstr "Рестартиране на системата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "Потвърждаване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отказване"
|
msgstr "Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
@ -525,7 +515,7 @@ msgstr "Включено"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Изключено"
|
msgstr "Изключено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -545,34 +535,48 @@ msgstr "Преглед на изходния код"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Домашна страница"
|
msgstr "Домашна страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1907
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Информация за системата"
|
msgstr "Информация за системата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Отмяна"
|
msgstr "Отмяна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Прозорци"
|
msgstr "Прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
|
#. the left of the overview
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
|
msgid "Dash"
|
||||||
|
msgstr "Най-ползвани"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:531
|
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Спиране на програмата „%s“"
|
msgstr "Спиране на програмата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:892
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Дейности"
|
msgstr "Дейности"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Горна лента"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
@ -586,65 +590,85 @@ msgstr "Повторен опит"
|
|||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "Свързване към…"
|
msgstr "Свързване към…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Необходимо е удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Действието не беше успешно. Опитайте отново."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Парола:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Въведете команда:"
|
msgstr "Въведете команда:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Търсене…"
|
msgstr "Търсене…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Няма съвпадения."
|
msgstr "Няма съвпадения."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Изключване..."
|
msgstr "Изключване..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Приспиване"
|
msgstr "Приспиване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "На линия"
|
msgstr "На линия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Правя нещо друго"
|
msgstr "Правя нещо друго"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Моята регистрация"
|
msgstr "Моята регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на системата"
|
msgstr "Настройки на системата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Заключване на екрана"
|
msgstr "Заключване на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Смяна на потребител"
|
msgstr "Смяна на потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:158
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Изход…"
|
msgstr "Изход…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,14 +676,12 @@ msgstr "Изход…"
|
|||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Увеличаване"
|
msgstr "Увеличаване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
|
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
#. 'screen-reader-enabled');
|
||||||
msgstr "Четец на екрана"
|
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
|
||||||
|
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
|
#. 'screen-keyboard-enabled');
|
||||||
msgid "Screen Keyboard"
|
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
|
||||||
msgstr "Екранна клавиатура"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
msgstr "Визуална помощ"
|
msgstr "Визуална помощ"
|
||||||
@ -684,17 +706,17 @@ msgstr "Клавиши за мишка"
|
|||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на универсалния достъп"
|
msgstr "Настройки на универсалния достъп"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Висок контраст"
|
msgstr "Висок контраст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Едър текст"
|
msgstr "Едър текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,94 +736,94 @@ msgstr "Добавяне на ново устройство..."
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на Bluetooth"
|
msgstr "Настройки на Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Свързване"
|
msgstr "Свързване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "Изпращане на файлове..."
|
msgstr "Изпращане на файлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "Разглеждане на файлове..."
|
msgstr "Разглеждане на файлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "Грешка при разглеждане на устройството"
|
msgstr "Грешка при разглеждане на устройството"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "Заявеното устройство не може да бъде разгледано. Грешката е „%s“"
|
msgstr "Заявеното устройство не може да бъде разгледано. Грешката е „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Настройка на клавиатурата"
|
msgstr "Настройка на клавиатурата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на мишката"
|
msgstr "Настройки на мишката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на звука"
|
msgstr "Настройки на звука"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
|
msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“"
|
msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "Винаги позволяване на достъп"
|
msgstr "Винаги позволяване на достъп"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "Позволяване само този път"
|
msgstr "Позволяване само този път"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Отхвърляне"
|
msgstr "Отхвърляне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
|
msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "Устройството %s иска да се сдвои с този компютър"
|
msgstr "Устройството %s иска да се сдвои с този компютър"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на устройството."
|
msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на устройството."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "Съвпадения"
|
msgstr "Съвпадения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "Няма съвпадения"
|
msgstr "Няма съвпадения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
|
msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "Въведете кода на устройството %s."
|
msgstr "Въведете кода на устройството %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Добре"
|
msgstr "Добре"
|
||||||
|
|
||||||
@ -813,17 +835,153 @@ msgstr "Показване клавиатурната подредба…"
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Настройка на локализацията"
|
msgstr "Настройка на локализацията"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
|
msgstr "<неизвестно>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr "изключено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
|
msgid "connecting..."
|
||||||
|
msgstr "свързване…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
|
msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgstr "изисква се удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "липсва фърмуер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
|
msgstr "кабелът е изваден"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
|
msgid "unavailable"
|
||||||
|
msgstr "недостъпно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
|
msgid "connection failed"
|
||||||
|
msgstr "връзката е неуспешна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
|
msgstr "Връзката е осъществена (няма налични данни)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична мрежа по Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична широколентова мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична мрежа през модем"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична мрежа към „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична мрежа по Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
|
msgstr "Автоматична безжична мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
|
msgid "More..."
|
||||||
|
msgstr "Повече…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
|
msgstr "Включване на мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
|
msgid "Wired"
|
||||||
|
msgstr "Жична"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
|
msgid "Wireless"
|
||||||
|
msgstr "Безжична"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
|
msgstr "Мобилна широколентова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
|
msgstr "Връзки към ВЧМ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
|
msgstr "Настройки на мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Връзката в момента е към мобилната широколентова мрежа „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Връзката в момента е към безжичната мрежа „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Връзката в момента е към жичната мрежа „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Връзката в момента е към ВЧМ „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Връзката в момента е към „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
|
msgid "Connection established"
|
||||||
|
msgstr "Връзката е осъществена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
|
msgstr "Мрежата е изключена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
|
msgstr "Управление на мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "Настройка на захранването"
|
msgstr "Настройка на захранването"
|
||||||
|
|
||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||||
msgid "Estimating..."
|
msgid "Estimating..."
|
||||||
msgstr "Приблизително времето…"
|
msgstr "Приблизително времето…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
@ -831,110 +989,110 @@ msgstr[0] "Остава %d час"
|
|||||||
msgstr[1] "Остават %d часа"
|
msgstr[1] "Остават %d часа"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||||
msgstr "Остават %d %s и %d %s"
|
msgstr "Остават %d %s и %d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "час"
|
msgstr[0] "час"
|
||||||
msgstr[1] "часа"
|
msgstr[1] "часа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "минута"
|
msgstr[0] "минута"
|
||||||
msgstr[1] "минути"
|
msgstr[1] "минути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
msgstr[0] "остават %d минути"
|
msgstr[0] "остават %d минути"
|
||||||
msgstr[1] "остават %d минути"
|
msgstr[1] "остават %d минути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Адаптер за ел. мрежа"
|
msgstr "Адаптер за ел. мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Батерия на преносим компютър"
|
msgstr "Батерия на преносим компютър"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
|
msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Монитор"
|
msgstr "Монитор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Мишка"
|
msgstr "Мишка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавиатура"
|
msgstr "Клавиатура"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "Цифров помощник"
|
msgstr "Цифров помощник"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Мобилен телефон"
|
msgstr "Мобилен телефон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Музикално устройство"
|
msgstr "Музикално устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Таблет"
|
msgstr "Таблет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компютър"
|
msgstr "Компютър"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:44
|
#: ../js/ui/status/volume.js:45
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Сила на звука"
|
msgstr "Сила на звука"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:57
|
#: ../js/ui/status/volume.js:58
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Микрофон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s е на линия."
|
msgstr "%s е на линия."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s не е на линия."
|
msgstr "%s не е на линия."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s отсъства."
|
msgstr "%s отсъства."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s прави нещо друго."
|
msgstr "%s прави нещо друго."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Изпратено на %2$A в %1$X"
|
msgstr "Изпратено на %2$A в %1$X"
|
||||||
@ -943,10 +1101,14 @@ msgstr "Изпратено на %2$A в %1$X"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:103
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Търсене на написаното…"
|
msgstr "Търсене на написаното…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has finished starting"
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
@ -959,7 +1121,7 @@ msgstr "Програмата „%s“ е готова за употреба"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -968,49 +1130,66 @@ msgstr[1] "%u изхода"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u вход"
|
msgstr[0] "%u вход"
|
||||||
msgstr[1] "%u входа"
|
msgstr[1] "%u входа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Системни звуци"
|
msgstr "Системни звуци"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1298
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
|
msgid "Print version"
|
||||||
|
msgstr "Показване на версията"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Преди по-малко от минута"
|
msgstr "Преди по-малко от минута"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1302
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "преди %d минута"
|
msgstr[0] "преди %d минута"
|
||||||
msgstr[1] "преди %d минути"
|
msgstr[1] "преди %d минути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1307
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "преди %d час"
|
msgstr[0] "преди %d час"
|
||||||
msgstr[1] "преди %d часа"
|
msgstr[1] "преди %d часа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "преди %d ден"
|
msgstr[0] "преди %d ден"
|
||||||
msgstr[1] "преди %d дни"
|
msgstr[1] "преди %d дни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
msgstr[0] "преди %d седмица"
|
msgstr[0] "преди %d седмица"
|
||||||
msgstr[1] "преди %d седмици"
|
msgstr[1] "преди %d седмици"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||||
|
msgid "United Kingdom"
|
||||||
|
msgstr "Великобритания"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Стандартно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Прозорецът за упълномощаване беше затворен от потребителя"
|
msgstr "Прозорецът за упълномощаване беше затворен от потребителя"
|
||||||
@ -1025,10 +1204,6 @@ msgstr "Домашна папка"
|
|||||||
msgid "File System"
|
msgid "File System"
|
||||||
msgstr "Файлова система"
|
msgstr "Файлова система"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-util.c:250
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||||
|
493
po/ca.po
493
po/ca.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 18:36+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 18:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El GNOME Shell normalment fa un seguiment de les aplicacions actives per tal "
|
"El GNOME Shell normalment fa un seguiment de les aplicacions actives per tal "
|
||||||
"de mostrar les més utilitzades (per exemple en els llançadors). Tot i que "
|
"de mostrar les més utilitzades (per exemple en els llançadors). Tot i que "
|
||||||
"les dades es mantindran en privat, podeu inhabilitar-ho per motius de "
|
"les dades es mantindran en privat, podeu inhabilitar-ho per motius de "
|
||||||
"privacitat. Tingueu en compte que si ho inhabiliteu no es suprimiran les "
|
"privadesa. Tingueu en compte que si ho inhabiliteu no es suprimiran les "
|
||||||
"dades ja recollides."
|
"dades ja recollides."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||||
@ -176,47 +176,43 @@ msgstr "Si s'han de recollir estadístiques d'ús de les aplicacions"
|
|||||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||||
msgstr "inhabilita els proveïdors d'OpenSearch"
|
msgstr "inhabilita els proveïdors d'OpenSearch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
#: ../js/misc/util.js:71
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat l'ordre"
|
msgstr "No s'ha trobat l'ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:113
|
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre:"
|
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:135
|
#: ../js/misc/util.js:106
|
||||||
msgid "No such application"
|
|
||||||
msgstr "No hi ha cap aplicació"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:"
|
msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:195
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Totes"
|
msgstr "Totes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "APLICACIONS"
|
msgstr "APLICACIONS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "CONFIGURACIÓ"
|
msgstr "CONFIGURACIÓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:565
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Finestra nova"
|
msgstr "Finestra nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:568
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Suprimeix dels preferits"
|
msgstr "Suprimeix dels preferits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:569
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Afegeix als preferits"
|
msgstr "Afegeix als preferits"
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +372,7 @@ msgstr "Aquesta setmana"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "La setmana que ve"
|
msgstr "La setmana que ve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Suprimeix"
|
msgstr "Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
@ -384,54 +380,54 @@ msgstr "Suprimeix"
|
|||||||
msgid "Date and Time Settings"
|
msgid "Date and Time Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració de la data i l'hora"
|
msgstr "Configuració de la data i l'hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:111
|
||||||
msgid "Open Calendar"
|
msgid "Open Calendar"
|
||||||
msgstr "Obre el calendari"
|
msgstr "Obre el calendari"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %d de %b, %R:%S"
|
msgstr "%a %d de %b, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a %d de %b, %R"
|
msgstr "%a %d de %b, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %R:%S"
|
msgstr "%a %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:175
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %d de %b, %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %d de %b, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:176
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %d de %b, %l:%M %p"
|
msgstr "%a %d de %b, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:207
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %d de %B, %Y"
|
msgstr "%A %d de %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "DOCUMENTS RECENTS"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Surt %s"
|
msgstr "Surt %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -466,46 +462,44 @@ msgstr "Sortireu automàticament d'aquí %d segons."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "S'està sortint de la sessió."
|
msgstr "S'està sortint de la sessió."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Atura"
|
msgstr "Apaga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr "Feu clic a «Atura» per tancar les aplicacions i apagar l'ordinador."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr "Feu clic a «Apaga» per tancar les aplicacions i apagar l'ordinador."
|
||||||
msgstr "S'apagarà l'ordinador automàticament d'aquí %d segons."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "S'apagarà l'ordinador automàticament d'aquí %d segons."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "S'està apagant l'ordinador."
|
msgstr "S'està apagant l'ordinador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reinicia"
|
msgstr "Reinicia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic a «Reinicia» per tancar les aplicacions i reiniciar l'ordinador."
|
"Feu clic a «Reinicia» per tancar les aplicacions i reiniciar l'ordinador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Es reiniciarà l'ordinador automàticament d'aquí %d segons."
|
msgstr "Es reiniciarà l'ordinador automàticament d'aquí %d segons."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "S'està reiniciant l'ordinador."
|
msgstr "S'està reiniciant l'ordinador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
@ -519,7 +513,7 @@ msgstr "Habilitat"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Inhabilitat"
|
msgstr "Inhabilitat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -539,34 +533,48 @@ msgstr "Visualitza el font"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Pàgina web"
|
msgstr "Pàgina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1907
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "Obre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informació de l'ordinador"
|
msgstr "Informació de l'ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfés"
|
msgstr "Desfés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Finestres"
|
msgstr "Finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
|
#. the left of the overview
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
|
msgid "Dash"
|
||||||
|
msgstr "Quadre d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:531
|
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Tanca %s"
|
msgstr "Tanca %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:892
|
#: ../js/ui/panel.js:893
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activitats"
|
msgstr "Activitats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:994
|
||||||
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
@ -580,64 +588,89 @@ msgstr "Torna-ho a intentar"
|
|||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "Connecta a..."
|
msgstr "Connecta a..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "LLOCS I DISPOSITIUS"
|
msgstr "LLOCS I DISPOSITIUS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Cal autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Autentica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Introduïu una ordre:"
|
msgstr "Introduïu una ordre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "S'està cercant..."
|
msgstr "S'està cercant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència."
|
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Apaga..."
|
msgstr "Apaga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Atura temporalment"
|
msgstr "Atura temporalment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupat"
|
msgstr "Ocupat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "El meu compte"
|
msgstr "El meu compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres de l'ordinador"
|
msgstr "Paràmetres de l'ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Bloca la pantalla"
|
msgstr "Bloca la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Canvia d'usuari"
|
msgstr "Canvia d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:158
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Surt..."
|
msgstr "Surt..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -645,14 +678,12 @@ msgstr "Surt..."
|
|||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Amplia"
|
msgstr "Amplia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
|
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
#. 'screen-reader-enabled');
|
||||||
msgstr "Lector de pantalla"
|
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
|
||||||
|
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
|
#. 'screen-keyboard-enabled');
|
||||||
msgid "Screen Keyboard"
|
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
|
||||||
msgstr "Teclat en pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
msgstr "Avisos visuals"
|
msgstr "Avisos visuals"
|
||||||
@ -677,17 +708,17 @@ msgstr "Tecles del ratolí"
|
|||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres d'accés universal"
|
msgstr "Paràmetres d'accés universal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Alt contrast"
|
msgstr "Alt contrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Text gran"
|
msgstr "Text gran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -707,94 +738,94 @@ msgstr "Establiu un dispositiu nou..."
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres del Bluetooth"
|
msgstr "Paràmetres del Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Connexió"
|
msgstr "Connexió"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "Envia fitxers..."
|
msgstr "Envia fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "Navega pels fitxers..."
|
msgstr "Navega pels fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en navegar pel dispositiu"
|
msgstr "S'ha produït un error en navegar pel dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "No es pot navegar pel dispositiu degut a l'error «%s»"
|
msgstr "No es pot navegar pel dispositiu degut a l'error «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres del teclat"
|
msgstr "Paràmetres del teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres del ratolí"
|
msgstr "Paràmetres del ratolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres de so"
|
msgstr "Paràmetres de so"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "Hi ha una petició d'autorització des de %s"
|
msgstr "Hi ha una petició d'autorització des de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "El dispositiu %s vol accedir al servei «%s»"
|
msgstr "El dispositiu %s vol accedir al servei «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "Permet l'accés sempre"
|
msgstr "Permet l'accés sempre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "Permete-ho només ara"
|
msgstr "Permete-ho només ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "Confirmació d'aparellament per %s"
|
msgstr "Confirmació d'aparellament per %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "El dispositiu %s vol aparellar-se amb aquest ordinador"
|
msgstr "El dispositiu %s vol aparellar-se amb aquest ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "Confirmeu que el PIN «%s» coincideix amb el que hi ha al dispositiu."
|
msgstr "Confirmeu que el PIN «%s» coincideix amb el que hi ha al dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "Coincideix"
|
msgstr "Coincideix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "No coincideix"
|
msgstr "No coincideix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "Teniu una sol·licitud d'aparellament amb %s"
|
msgstr "Teniu una sol·licitud d'aparellament amb %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "Introduïu el PIN que es mostra al dispositiu."
|
msgstr "Introduïu el PIN que es mostra al dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
|
||||||
@ -806,17 +837,153 @@ msgstr "Mostra la disposició del teclat..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres de localització"
|
msgstr "Paràmetres de localització"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
|
msgstr "<desconegut>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr "inhabilitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
|
msgid "connecting..."
|
||||||
|
msgstr "s'està connectant..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
|
msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgstr "cal autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "manca el microprogramari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
|
msgstr "s'ha desconnectat el cable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
|
msgid "unavailable"
|
||||||
|
msgstr "no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
|
msgid "connection failed"
|
||||||
|
msgstr "ha fallat la connexió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
|
msgstr "Connectat (privat)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
|
msgstr "Ethernet automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
|
msgstr "Banda ampla automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
|
msgstr "Marcatge directe automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
|
msgstr "%s automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
|
msgstr "Bluetooth automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
|
msgstr "Sense fil automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
|
msgid "More..."
|
||||||
|
msgstr "Més..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
|
msgstr "Habilita la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
|
msgid "Wired"
|
||||||
|
msgstr "Amb fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
|
msgid "Wireless"
|
||||||
|
msgstr "Sense fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
|
msgstr "Ampla de banda mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
|
msgstr "Connexions VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
|
msgstr "Paràmetres de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Us acabeu de connectar amb la connexió de banda ampla mòbil «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Us acabeu de connectar a la xarxa sense fil «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Us acabeu de connectar a la xarxa amb fil «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Us acabeu de connectar a la xarxa VPN «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Us acabeu de connectar a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
|
msgid "Connection established"
|
||||||
|
msgstr "S'ha establert la connexió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
|
msgstr "S'ha inhabilitat la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestor de connexions de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres d'energia"
|
msgstr "Paràmetres d'energia"
|
||||||
|
|
||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||||
msgid "Estimating..."
|
msgid "Estimating..."
|
||||||
msgstr "S'està estimant la durada..."
|
msgstr "S'està estimant la durada..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
@ -824,102 +991,102 @@ msgstr[0] "Queda %d hora"
|
|||||||
msgstr[1] "Queden %d hores"
|
msgstr[1] "Queden %d hores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||||
msgstr "Queden %d %s %d %s"
|
msgstr "Queden %d %s %d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "hora"
|
msgstr[0] "hora"
|
||||||
msgstr[1] "hores"
|
msgstr[1] "hores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "minut"
|
msgstr[0] "minut"
|
||||||
msgstr[1] "minuts"
|
msgstr[1] "minuts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
msgstr[0] "Queda %d minut"
|
msgstr[0] "Queda %d minut"
|
||||||
msgstr[1] "Queden %d minuts"
|
msgstr[1] "Queden %d minuts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Adaptador de corrent"
|
msgstr "Adaptador de corrent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Bateria del portàtil"
|
msgstr "Bateria del portàtil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "SAI"
|
msgstr "SAI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Ratolí"
|
msgstr "Ratolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclat"
|
msgstr "Teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "PDA"
|
msgstr "PDA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Telèfon mòbil"
|
msgstr "Telèfon mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Reproductor multimèdia"
|
msgstr "Reproductor multimèdia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Tauleta"
|
msgstr "Tauleta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordinador"
|
msgstr "Ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconegut"
|
msgstr "Desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:44
|
#: ../js/ui/status/volume.js:45
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volum"
|
msgstr "Volum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:57
|
#: ../js/ui/status/volume.js:58
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micròfon"
|
msgstr "Micròfon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s és en línia."
|
msgstr "%s és en línia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s no hi és."
|
msgstr "%s no hi és."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s és lluny."
|
msgstr "%s és lluny."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s està ocupat."
|
msgstr "%s està ocupat."
|
||||||
@ -927,7 +1094,7 @@ msgstr "%s està ocupat."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Enviat a les %X del %A"
|
msgstr "Enviat a les %X del %A"
|
||||||
@ -936,10 +1103,14 @@ msgstr "Enviat a les %X del %A"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:103
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Teclegeu per cercar..."
|
msgstr "Teclegeu per cercar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has finished starting"
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
@ -952,7 +1123,7 @@ msgstr "«%s» ja està apunt"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -961,49 +1132,66 @@ msgstr[1] "%u sortides"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entrades"
|
msgstr[1] "%u entrades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons del sistema"
|
msgstr "Sons del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1298
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
|
msgid "Print version"
|
||||||
|
msgstr "Mostra la versió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
|
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Fa menys d'un minut"
|
msgstr "Fa menys d'un minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1302
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "Fa %d minut"
|
msgstr[0] "Fa %d minut"
|
||||||
msgstr[1] "Fa %d minuts"
|
msgstr[1] "Fa %d minuts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1307
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "Fa %d hora"
|
msgstr[0] "Fa %d hora"
|
||||||
msgstr[1] "Fa %d hores"
|
msgstr[1] "Fa %d hores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "Fa %d dia"
|
msgstr[0] "Fa %d dia"
|
||||||
msgstr[1] "Fa %d dies"
|
msgstr[1] "Fa %d dies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
msgstr[0] "Fa %d setmana"
|
msgstr[0] "Fa %d setmana"
|
||||||
msgstr[1] "Fa %d setmanes"
|
msgstr[1] "Fa %d setmanes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||||
|
msgid "United Kingdom"
|
||||||
|
msgstr "Regne Unit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
|
msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
|
||||||
@ -1018,10 +1206,6 @@ msgstr "Carpeta d'inici"
|
|||||||
msgid "File System"
|
msgid "File System"
|
||||||
msgstr "Sistema de fitxers"
|
msgstr "Sistema de fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-util.c:250
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||||
@ -1032,6 +1216,33 @@ msgstr "Cerca"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Atura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "Feu clic a «Atura» per tancar les aplicacions i apagar l'ordinador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
||||||
|
#~ msgstr "S'apagarà l'ordinador automàticament d'aquí %d segons."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutting down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "S'està apagant l'ordinador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||||||
|
#~ msgstr "D'acord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Quadre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No such application"
|
||||||
|
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Screen Reader"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lector de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Screen Keyboard"
|
||||||
|
#~ msgstr "Teclat en pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PREFERENCES"
|
#~ msgid "PREFERENCES"
|
||||||
#~ msgstr "PREFERÈNCIES"
|
#~ msgstr "PREFERÈNCIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
99
po/fr.po
99
po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 13:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 13:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Cette semaine"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "La semaine prochaine"
|
msgstr "La semaine prochaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Enlever"
|
msgstr "Enlever"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +475,8 @@ msgstr "Éteindre"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cliquez sur « Éteindre » pour quitter ces applications et éteindre l'ordinateur."
|
"Cliquez sur « Éteindre » pour quitter ces applications et éteindre "
|
||||||
|
"l'ordinateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Afficher la source"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Page Web"
|
msgstr "Page Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informations du système"
|
msgstr "Informations du système"
|
||||||
|
|
||||||
@ -612,11 +613,15 @@ msgstr "Administrateur"
|
|||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "S'authentifier"
|
msgstr "S'authentifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Désolé, cela n'a pas fonctionné. Essayez à nouveau."
|
msgstr "Désolé, cela n'a pas fonctionné. Essayez à nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Mot de passe :"
|
msgstr "Mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -641,7 +646,8 @@ msgstr "Recherche en cours..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Aucun résultat correspondant."
|
msgstr "Aucun résultat correspondant."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Éteindre..."
|
msgstr "Éteindre..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -844,139 +850,145 @@ msgstr "Afficher la disposition du clavier..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres de localisation"
|
msgstr "Paramètres de localisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<inconnu>"
|
msgstr "<inconnu>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "désactivé"
|
msgstr "désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "connexion..."
|
msgstr "connexion..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "authentification nécessaire"
|
msgstr "authentification nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "micrologiciel absent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "câble débranché"
|
msgstr "câble débranché"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "non disponible"
|
msgstr "non disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "échec de connexion"
|
msgstr "échec de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Connecté (privé)"
|
msgstr "Connecté (privé)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Ethernet automatique"
|
msgstr "Ethernet automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Connexion large bande automatique"
|
msgstr "Connexion large bande automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Connexion par téléphone automatique"
|
msgstr "Connexion par téléphone automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Auto %s"
|
msgstr "Auto %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth automatique"
|
msgstr "Bluetooth automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Sans fil automatique"
|
msgstr "Sans fil automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Plus..."
|
msgstr "Plus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Activer le réseau"
|
msgstr "Activer le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Filaire"
|
msgstr "Filaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Sans fil"
|
msgstr "Sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Téléphone mobile à large bande"
|
msgstr "Téléphone mobile à large bande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Connexions par VPN"
|
msgstr "Connexions par VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres du réseau"
|
msgstr "Paramètres du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile à large bande « %s »"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile à large bande « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau sans fil « %s »"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau sans fil « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau filaire « %s »"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau filaire « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau VPN « %s »"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau VPN « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »"
|
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Connexion établie"
|
msgstr "Connexion établie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Le réseau est désactivé"
|
msgstr "Le réseau est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire de réseau"
|
msgstr "Gestionnaire de réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres de gestion de l'alimentation"
|
msgstr "Paramètres de gestion de l'énergie"
|
||||||
|
|
||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
@ -1072,22 +1084,22 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Microphone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s est en ligne."
|
msgstr "%s est en ligne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s est hors ligne."
|
msgstr "%s est hors ligne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s est absent."
|
msgstr "%s est absent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s est occupé."
|
msgstr "%s est occupé."
|
||||||
@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr "%s est occupé."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Envoyé à %X à %H:%M"
|
msgstr "Envoyé à %X à %H:%M"
|
||||||
@ -1216,4 +1228,3 @@ msgstr "Système de fichiers"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s : %2$s"
|
msgstr "%1$s : %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
100
po/gl.po
100
po/gl.po
@ -5,15 +5,16 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
|
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
|
||||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009.
|
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009.
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|
||||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||||
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 09:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Esta semana"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "A vindeira semana"
|
msgstr "A vindeira semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -536,11 +537,11 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Páxina web"
|
msgstr "Páxina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Información do sistema"
|
msgstr "Información do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -607,11 +608,15 @@ msgstr "Administrador"
|
|||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Autenticar"
|
msgstr "Autenticar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo."
|
msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasinal:"
|
msgstr "Contrasinal:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -636,7 +641,8 @@ msgstr "Buscando..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Non hai resultados que coincidan."
|
msgstr "Non hai resultados que coincidan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Apagar…"
|
msgstr "Apagar…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -835,133 +841,139 @@ msgstr "Mostrar a distribución do teclado…"
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Configuracións do son"
|
msgstr "Configuracións do son"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<descoñecida>"
|
msgstr "<descoñecida>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "desactivada"
|
msgstr "desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "conectando..."
|
msgstr "conectando..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "autenticación requirida"
|
msgstr "autenticación requirida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "falta o «firmware»"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "cable desconectado"
|
msgstr "cable desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "non dispoñíbel"
|
msgstr "non dispoñíbel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "conexión fallida"
|
msgstr "conexión fallida"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Conectado (privado)"
|
msgstr "Conectado (privado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Ethernet automática"
|
msgstr "Ethernet automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Banda larga automática"
|
msgstr "Banda larga automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Por liña conmutada automática"
|
msgstr "Por liña conmutada automática"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "%s automática"
|
msgstr "%s automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth automática"
|
msgstr "Bluetooth automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Sen fíos automática"
|
msgstr "Sen fíos automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Máis..."
|
msgstr "Máis..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Activar rede"
|
msgstr "Activar rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Con fíos"
|
msgstr "Con fíos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Sen fíos"
|
msgstr "Sen fíos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Banda larga móbil"
|
msgstr "Banda larga móbil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Conexións VPN"
|
msgstr "Conexións VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configuracións da rede"
|
msgstr "Configuracións da rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión de banda larga móbil «%s»"
|
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión de banda larga móbil «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión sen fíos «%s»"
|
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión sen fíos «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión con fíos «%s»"
|
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión con fíos «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión VPN «%s»"
|
msgstr "Vostede está conectado agora á conexión VPN «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Vostede está conectado agora a «%s»"
|
msgstr "Vostede está conectado agora a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Conexión estabelecida"
|
msgstr "Conexión estabelecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "A rede está desactivada"
|
msgstr "A rede está desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de rede"
|
msgstr "Xestor de rede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1063,22 +1075,22 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s está conectado/a."
|
msgstr "%s está conectado/a."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s está desconectado/a."
|
msgstr "%s está desconectado/a."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s está ausente."
|
msgstr "%s está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s está ocupado/a."
|
msgstr "%s está ocupado/a."
|
||||||
@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr "%s está ocupado/a."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Enviado ás %X o %A"
|
msgstr "Enviado ás %X o %A"
|
||||||
|
285
po/he.po
285
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 00:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -187,27 +187,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "הכול"
|
msgstr "הכול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "השבוע"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "בשבוע הבא"
|
msgstr "בשבוע הבא"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "פריטים אחרונים"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "הוצאת %s"
|
msgstr "הוצאת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "יציאה"
|
msgstr "יציאה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -457,45 +457,43 @@ msgstr "המערכת תוציא אותך אוטומטית בעוד %d שניות
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "מתבצעת יציאה מהמערכת."
|
msgstr "מתבצעת יציאה מהמערכת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "כיבוי"
|
msgstr "כיבוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr "יש ללחוץ על כיבוי כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת."
|
||||||
msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "המערכת נכבית."
|
msgstr "המערכת נכבית."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "הפעלה מחדש"
|
msgstr "הפעלה מחדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולהפעיל את המערכת מחדש."
|
msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולהפעיל את המערכת מחדש."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
|
msgstr "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
|
msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "אישור"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,47 +527,47 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "פתיחה"
|
msgstr "פתיחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "חלונות"
|
msgstr "חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "חלונית"
|
msgstr "חלונית"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:514
|
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "יציאה מ־%s"
|
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:873
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "לוח"
|
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -588,60 +586,81 @@ msgstr "התחברות אל..."
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "מקומות והתקנים"
|
msgstr "מקומות והתקנים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "נדרש אימות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "מנהל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "אימות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "ססמה:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "בחיפוש..."
|
msgstr "בחיפוש..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "כיבוי..."
|
msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "השהיה"
|
msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "זמין"
|
msgstr "זמין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "החשבון שלי"
|
msgstr "החשבון שלי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "נעילת המסך"
|
msgstr "נעילת המסך"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "ניתוק..."
|
msgstr "ניתוק..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -687,9 +706,9 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "טקסט גדול"
|
msgstr "טקסט גדול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -709,94 +728,94 @@ msgstr "הגדרת התקן חדש..."
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות Bluetooth"
|
msgstr "הגדרות Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "חיבור"
|
msgstr "חיבור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "שליחת קבצים..."
|
msgstr "שליחת קבצים..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "עיון בקבצים..."
|
msgstr "עיון בקבצים..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
|
msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
|
msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות מקלדת"
|
msgstr "הגדרות מקלדת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות עכבר"
|
msgstr "הגדרות עכבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות שמע"
|
msgstr "הגדרות שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "בקשת אישור מאת %s"
|
msgstr "בקשת אישור מאת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
|
msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "תמיד להעניק גישה"
|
msgstr "תמיד להעניק גישה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "סירוב"
|
msgstr "סירוב"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "אישור צימוד עבור %s"
|
msgstr "אישור צימוד עבור %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
|
msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן."
|
msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "התאמות"
|
msgstr "התאמות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "אינו תואם"
|
msgstr "אינו תואם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "בקשת צימוד עבור %s"
|
msgstr "בקשת צימוד עבור %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן."
|
msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -808,133 +827,139 @@ msgstr "הצגת פריסת המקלדת..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות אזוריות"
|
msgstr "הגדרות אזוריות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1453
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<לא ידוע>"
|
msgstr "<לא ידוע>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "מנוטרל"
|
msgstr "מנוטרל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "בהתחברות..."
|
msgstr "בהתחברות..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "נדרש אימות"
|
msgstr "נדרש אימות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "הקושחה חסרה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "הכבל מנותק"
|
msgstr "הכבל מנותק"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "לא זמין"
|
msgstr "לא זמין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "החיבור נכשל"
|
msgstr "החיבור נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:601 ../js/ui/status/network.js:1401
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "מחובר (פרטי)"
|
msgstr "מחובר (פרטי)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:682
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "אתרנט אוטומטי"
|
msgstr "אתרנט אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "פס רחב אוטומטי"
|
msgstr "פס רחב אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:760
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "חיוג אוטומטי"
|
msgstr "חיוג אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "%s אוטומטי"
|
msgstr "%s אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:905
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth אוטומטי"
|
msgstr "Bluetooth אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "אלחוטי אוטומטי"
|
msgstr "אלחוטי אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1473
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "עוד..."
|
msgstr "עוד..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1496
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
|
msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1508
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "קווי"
|
msgstr "קווי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1519
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "אלחוטי"
|
msgstr "אלחוטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1529
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "פס־רחב נייד"
|
msgstr "פס־רחב נייד"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1539
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "חיבורי VPN"
|
msgstr "חיבורי VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1548
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
#: ../js/ui/status/network.js:1843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'"
|
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
#: ../js/ui/status/network.js:1847
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'"
|
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
#: ../js/ui/status/network.js:1851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'"
|
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
#: ../js/ui/status/network.js:1855
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'"
|
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
#: ../js/ui/status/network.js:1860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'"
|
msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
#: ../js/ui/status/network.js:1868
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "ההתחברות הצליחה"
|
msgstr "ההתחברות הצליחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
#: ../js/ui/status/network.js:1990
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
|
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
#: ../js/ui/status/network.js:2115
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1028,7 +1053,7 @@ msgstr "טבלת שליטה"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "מחשב"
|
msgstr "מחשב"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "לא ידוע"
|
msgstr "לא ידוע"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1040,22 +1065,22 @@ msgstr "עצמה"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "מיקרופון"
|
msgstr "מיקרופון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s התחבר/ה."
|
msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||||
@ -1063,7 +1088,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
||||||
@ -1072,11 +1097,11 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:119
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1114,20 +1139,20 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:395
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Print version"
|
msgstr "Print version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:442
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'"
|
msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "לפני פחות מדקה"
|
msgstr "לפני פחות מדקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
@ -1135,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
|
|||||||
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
||||||
msgstr[2] "לפני 2 דקות"
|
msgstr[2] "לפני 2 דקות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
@ -1143,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
|
|||||||
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
||||||
msgstr[2] "לפני שעתיים"
|
msgstr[2] "לפני שעתיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
@ -1151,7 +1176,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
|
|||||||
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
||||||
msgstr[2] "לפני יומיים"
|
msgstr[2] "לפני יומיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1191,6 +1216,24 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down"
|
||||||
|
#~ msgstr "כיבוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "יש ללחוץ על יציאה כדי לסגור יישומים אלה ולכבות את המערכת."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
||||||
|
#~ msgstr "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutting down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "המערכת נכבית."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||||||
|
#~ msgstr "אישור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "לוח"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No such application"
|
#~ msgid "No such application"
|
||||||
#~ msgstr "אין כזה יישום"
|
#~ msgstr "אין כזה יישום"
|
||||||
|
|
||||||
|
336
po/id.po
336
po/id.po
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 10:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:23+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:12+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
|
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -62,9 +62,8 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
|||||||
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
|
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
|
msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||||
@ -77,6 +76,7 @@ msgstr "Jika bernilai benar (true), detik akan ditampilkan."
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jika bernilai \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
@ -168,27 +168,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "Eksekusi '%s' gagal:"
|
msgstr "Eksekusi '%s' gagal:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Semua"
|
msgstr "Semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "APLIKASI"
|
msgstr "APLIKASI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "PENGATURAN"
|
msgstr "PENGATURAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Jendela Baru"
|
msgstr "Jendela Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:619
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:620
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Minggu ini"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Minggu depan"
|
msgstr "Minggu depan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,9 +404,8 @@ msgstr "%a %k:%M"
|
|||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "DOKUMEN TERKINI"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Keluar %s"
|
msgstr "Keluar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -439,47 +438,45 @@ msgstr "Anda akan keluar otomatis dalam %d detik."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Keluar dari sistem."
|
msgstr "Keluar dari sistem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr "Klik Matikan untuk menutup aplikasi ini serta mematikan sistem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr "Klik Matikan untuk keluar dari aplikasi dan mematikan sistem."
|
||||||
msgstr "Sistem akan mati otomatis dalam %d detik."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "Sistem akan dimatikan otomatis dalam %d detik."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Mematikan sistem."
|
msgstr "Mematikan sistem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Nyalakan Ulang"
|
msgstr "Nyalakan Ulang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik Nyalakan Ulang untuk menutup aplikasi ini serta menyalakan kembali "
|
"Klik Nyalakan Ulang untuk menutup aplikasi ini serta menyalakan kembali "
|
||||||
"sistem."
|
"sistem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Sistem akan dinyalakan ulang setelah %d detik."
|
msgstr "Sistem akan dinyalakan ulang setelah %d detik."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Menyalan ulang sistem."
|
msgstr "Menyalan ulang sistem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "Konfirmasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -513,29 +510,29 @@ msgstr "Tilik Sumber"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Halaman Web"
|
msgstr "Halaman Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informasi Sistem"
|
msgstr "Informasi Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Jendela"
|
msgstr "Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -547,15 +544,13 @@ msgstr "Keluar %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:874
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivitas"
|
msgstr "Aktivitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:975
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
msgstr ""
|
||||||
msgid "Panel"
|
|
||||||
msgstr "Batal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -574,61 +569,86 @@ msgstr "Sambung ke..."
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "LOKASI & PERANGKAT"
|
msgstr "LOKASI & PERANGKAT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Diperlukan Otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
|
# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Ketikkan perintah:"
|
msgstr "Ketikkan perintah:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Mencari..."
|
msgstr "Mencari..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Tak ada yang cocok."
|
msgstr "Tak ada yang cocok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Matikan..."
|
msgstr "Matikan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspensi"
|
msgstr "Suspensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Ada"
|
msgstr "Ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Sibuk"
|
msgstr "Sibuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Akun Saya"
|
msgstr "Akun Saya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Sistem"
|
msgstr "Pengaturan Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Kunci Layar"
|
msgstr "Kunci Layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Keluar..."
|
msgstr "Keluar..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -795,154 +815,141 @@ msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Ketik..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Pelokalan"
|
msgstr "Pengaturan Pelokalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "Tak dikenal"
|
msgstr "<tak dikenal>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
msgstr "dinonaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "Koneksi"
|
msgstr "menghubungi..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgstr "diperlukan otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kabel tidak tersambung"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Available"
|
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "Ada"
|
msgstr "tidak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "Koneksi"
|
msgstr "koneksi gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Termsabung (pribadi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ethernet otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seluler otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dial-up otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Quit %s"
|
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Keluar %s"
|
msgstr "%s otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Bluetooth"
|
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nirkabel otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lainnya..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktifkan jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berkabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nirkabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data seluler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Koneksi"
|
msgstr "Koneksi VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Daya"
|
msgstr "Pengaturan Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan seluler '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan nirkabel '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan berkabel '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda kini terhubung pada jaringan VPN '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda kini terhubung pada '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Koneksi"
|
msgstr "Koneksi tersambung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jaringan tidak diaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manajer Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
@ -1026,7 +1033,7 @@ msgstr "Tablet"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tak dikenal"
|
msgstr "Tak dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1038,22 +1045,22 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s tersedia."
|
msgstr "%s tersedia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s tidak tersedia."
|
msgstr "%s tidak tersedia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s sedang pergi."
|
msgstr "%s sedang pergi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s sibuk."
|
msgstr "%s sibuk."
|
||||||
@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "%s sibuk."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Dikirim pada %X dari %A"
|
msgstr "Dikirim pada %X dari %A"
|
||||||
@ -1108,39 +1115,38 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Suara Sistem"
|
msgstr "Suara Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:397
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:454
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to unmount '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Gagal melepas kait '%s'"
|
msgstr "Gagal meluncurkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Kurang dari semenit yang lalu"
|
msgstr "Kurang dari semenit yang lalu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
|
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d jam yang lalu "
|
msgstr[0] "%d jam yang lalu "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
|
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1148,15 +1154,15 @@ msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||||
msgid "United Kingdom"
|
msgid "United Kingdom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inggris Raya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-util.c:89
|
#: ../src/shell-util.c:89
|
||||||
msgid "Home Folder"
|
msgid "Home Folder"
|
||||||
@ -1178,6 +1184,26 @@ msgstr "Sistem Berkas"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik Matikan untuk menutup aplikasi ini serta mematikan sistem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistem akan mati otomatis dalam %d detik."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutting down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mematikan sistem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfirmasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Cancel"
|
||||||
|
#~ msgid "Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No such application"
|
#~ msgid "No such application"
|
||||||
#~ msgstr "Tidak ada aplikasi"
|
#~ msgstr "Tidak ada aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
377
po/lv.po
377
po/lv.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 15:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||||
"dialog."
|
"dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ļauj piekļūt iekšējiem atkļūdošanas un pārraudzības rīkiem, izmantojot "
|
"Ļauj piekļūt iekšējiem atkļūdošanas un pārraudzības rīkiem, izmantojot Alt-"
|
||||||
"Alt-F2 dialogu."
|
"F2 dialogu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||||
@ -172,45 +172,42 @@ msgid "disabled OpenSearch providers"
|
|||||||
msgstr "deaktivētie OpenSearch piegādātāji"
|
msgstr "deaktivētie OpenSearch piegādātāji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:71
|
#: ../js/misc/util.js:71
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "Komanda nav atrasta"
|
msgstr "Komanda nav atrasta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:98
|
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:113
|
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:"
|
msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:106
|
#: ../js/misc/util.js:106
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' izpilde neizdevās:"
|
msgstr "'%s' izpilde neizdevās:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Visi"
|
msgstr "Visi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "LIETOTNES"
|
msgstr "LIETOTNES"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "IESTATĪJUMI"
|
msgstr "IESTATĪJUMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Jauns logs"
|
msgstr "Jauns logs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Izņemt no izlases"
|
msgstr "Izņemt no izlases"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Pievienot izlasei"
|
msgstr "Pievienot izlasei"
|
||||||
|
|
||||||
@ -370,8 +367,7 @@ msgstr "Šonedēļ"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Nākamnedēļ"
|
msgstr "Nākamnedēļ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:931
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Izņemt"
|
msgstr "Izņemt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -427,7 +423,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
|
|||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:209
|
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %e %B, %Y"
|
msgstr "%A %e %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -440,7 +435,7 @@ msgstr "NESENIE VIENUMI"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Izrakstīt %s"
|
msgstr "Izrakstīt %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Izrakstīties"
|
msgstr "Izrakstīties"
|
||||||
|
|
||||||
@ -464,47 +459,48 @@ msgstr "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Izrakstās no sistēmas."
|
msgstr "Izrakstās no sistēmas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
#| msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Izslēgt"
|
msgstr "Izslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
|
msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
#| msgid "Logging out of the system."
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Izslēdz sistēmu."
|
msgstr "Izslēdz sistēmu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Pārstartēt"
|
msgstr "Pārstartēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Spiediet 'Pārstartēt', lai izietu no šīm lietotnēm un pārstartētu sistēmu."
|
"Spiediet 'Pārstartēt', lai izietu no šīm lietotnēm un pārstartētu sistēmu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Sistēma tiks pārstartēta automātiski pēc %d sekundēm."
|
msgstr "Sistēma tiks pārstartēta automātiski pēc %d sekundēm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Pārstartē sistēmu."
|
msgstr "Pārstartē sistēmu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "Apstiprināt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:470
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Atcelt"
|
msgstr "Atcelt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -519,7 +515,6 @@ msgstr "Aktivēts"
|
|||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktivēts"
|
msgstr "Deaktivēts"
|
||||||
|
|
||||||
@ -539,52 +534,47 @@ msgstr "Skatīt avotu"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Tīmekļa lapa"
|
msgstr "Tīmekļa lapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:924
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atvērt"
|
msgstr "Atvērt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1961
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistēmas informācija"
|
msgstr "Sistēmas informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Atsaukt"
|
msgstr "Atsaukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Logs"
|
msgstr "Logs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Lietotnes"
|
msgstr "Lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Panelis"
|
msgstr "Panelis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:514
|
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:560
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Iziet no %s"
|
msgstr "Iziet no %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:873
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:919
|
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Darbības"
|
msgstr "Darbības"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:1020
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgstr "Augšējā josla"
|
||||||
msgstr "Panelis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -600,77 +590,86 @@ msgid "Connect to..."
|
|||||||
msgstr "Savienoties ar..."
|
msgstr "Savienoties ar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
|
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "VIETAS un IERĪCES"
|
msgstr "VIETAS un IERĪCES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
#| msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrators"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
#| msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Autentificēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Parole:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:618
|
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet komandu:"
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet komandu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Meklē..."
|
msgstr "Meklē..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Nav rezultātu."
|
msgstr "Nav rezultātu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:113
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:177
|
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Izslēgt..."
|
msgstr "Izslēgt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:113
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:176
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Iesnaudināt"
|
msgstr "Iesnaudināt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Pieejams"
|
msgstr "Pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
|
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Aizņemts"
|
msgstr "Aizņemts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Mans konts"
|
msgstr "Mans konts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
|
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
|
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:160
|
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Bloķēt ekrānu"
|
msgstr "Bloķēt ekrānu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:164
|
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:169
|
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Izrakstīties..."
|
msgstr "Izrakstīties..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -709,23 +708,16 @@ msgid "Universal Access Settings"
|
|||||||
msgstr "Universālās piekļuves iestatījumi"
|
msgstr "Universālās piekļuves iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Augsts kontrasts"
|
msgstr "Augsts kontrasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Liels teksts"
|
msgstr "Liels teksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -745,115 +737,94 @@ msgstr "Iestatīt jaunu ierīci..."
|
|||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth iestatījumi"
|
msgstr "Bluetooth iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Savienojums"
|
msgstr "Savienojums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||||
msgid "Send Files..."
|
msgid "Send Files..."
|
||||||
msgstr "Sūtīt failus..."
|
msgstr "Sūtīt failus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
|
|
||||||
msgid "Browse Files..."
|
msgid "Browse Files..."
|
||||||
msgstr "Pārlūkot failus..."
|
msgstr "Pārlūkot failus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
|
||||||
msgid "Error browsing device"
|
msgid "Error browsing device"
|
||||||
msgstr "Kļūda, pārlūkojot ierīci"
|
msgstr "Kļūda, pārlūkojot ierīci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||||
msgstr "Nevar pārlūkot pieprasīto ierīci, kļūda ir '%s'"
|
msgstr "Nevar pārlūkot pieprasīto ierīci, kļūda ir '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Tastatūras iestatījumi"
|
msgstr "Tastatūras iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
|
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Peles iestatījumi"
|
msgstr "Peles iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:65
|
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Skaņas iestatījumi"
|
msgstr "Skaņas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authorization request from %s"
|
msgid "Authorization request from %s"
|
||||||
msgstr "Autorizācijas pieprasījums no %s"
|
msgstr "Autorizācijas pieprasījums no %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
msgstr "Ierīce %s prasa pieeju '%s' servisam"
|
msgstr "Ierīce %s prasa pieeju '%s' servisam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
|
|
||||||
msgid "Always grant access"
|
msgid "Always grant access"
|
||||||
msgstr "Vienmēr piešķirt pieeju"
|
msgstr "Vienmēr piešķirt pieeju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "Piešķirt tikai šoreiz"
|
msgstr "Piešķirt tikai šoreiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Noraidīt"
|
msgstr "Noraidīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||||
msgstr "%s pārošanas apstiprinājums"
|
msgstr "%s pārošanas apstiprinājums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||||
msgstr "Ierīce %s prasa sapārošanu ar šo datoru"
|
msgstr "Ierīce %s prasa sapārošanu ar šo datoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||||
msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, vai PIN '%s' sakrīt ar ierīces doto."
|
msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, vai PIN '%s' sakrīt ar ierīces doto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
|
|
||||||
msgid "Matches"
|
msgid "Matches"
|
||||||
msgstr "Sakrīt"
|
msgstr "Sakrīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
|
|
||||||
msgid "Does not match"
|
msgid "Does not match"
|
||||||
msgstr "Nesakrīt"
|
msgstr "Nesakrīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pairing request for %s"
|
msgid "Pairing request for %s"
|
||||||
msgstr "%s pārošanas pieprasījums"
|
msgstr "%s pārošanas pieprasījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
|
|
||||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet PIN ierīcei."
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet PIN ierīcei."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -865,7 +836,7 @@ msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Lokalizācijas iestatījumi"
|
msgstr "Lokalizācijas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<nezināms>"
|
msgstr "<nezināms>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,124 +845,131 @@ msgstr "<nezināms>"
|
|||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "deaktivēts"
|
msgstr "deaktivēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:478
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "savienojas..."
|
msgstr "savienojas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:481
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "nepieciešama autentifikācija"
|
msgstr "nepieciešama autentifikācija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "trūkst aparātprogrammatūras"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:498
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "vads atvienots"
|
msgstr "vads atvienots"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "nav pieejams"
|
msgstr "nav pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:505
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "savienojums neizdevās"
|
msgstr "savienojums neizdevās"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Savienots (privāts)"
|
msgstr "Savienots (privāts)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:666
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Auto Ethernet"
|
msgstr "Auto Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:741
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Auto platjosla"
|
msgstr "Auto platjosla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:744
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Auto iezvanlīnija"
|
msgstr "Auto iezvanlīnija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Auto %s"
|
msgstr "Auto %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:889
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Auto bluetooth"
|
msgstr "Auto bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1399
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Auto bezvadu"
|
msgstr "Auto bezvadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1457
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Vairāk..."
|
msgstr "Vairāk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1480
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Aktivē tīklošanu"
|
msgstr "Aktivē tīklošanu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1492
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Vadu"
|
msgstr "Vadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1503
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Bezvadu"
|
msgstr "Bezvadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1513
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Mobilā platjosla"
|
msgstr "Mobilā platjosla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1523
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN savienojumi"
|
msgstr "VPN savienojumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1532
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Tīkla iestatījumi"
|
msgstr "Tīkla iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
#: ../js/ui/status/network.js:1827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'"
|
msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
#: ../js/ui/status/network.js:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'"
|
msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
#: ../js/ui/status/network.js:1835
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'"
|
msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
#: ../js/ui/status/network.js:1839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'"
|
msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'"
|
msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
msgid "Connection estabilished"
|
#| msgid "Connection estabilished"
|
||||||
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Savienojums izveidots"
|
msgstr "Savienojums izveidots"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
#: ../js/ui/status/network.js:1974
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Tīklošana ir deaktivēta"
|
msgstr "Tīklošana ir deaktivēta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
#: ../js/ui/status/network.js:2099
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
|
msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1002,12 +980,10 @@ msgstr "Barošanas iestatījumi"
|
|||||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||||
#. to estimate battery life
|
#. to estimate battery life
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
|
||||||
msgid "Estimating..."
|
msgid "Estimating..."
|
||||||
msgstr "Novērtē..."
|
msgstr "Novērtē..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
@ -1017,13 +993,11 @@ msgstr[2] "atlikušas %d stundas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||||
msgstr "atlikušas %d %s %d %s"
|
msgstr "atlikušas %d %s %d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "stunda"
|
msgstr[0] "stunda"
|
||||||
@ -1031,7 +1005,6 @@ msgstr[1] "stundas"
|
|||||||
msgstr[2] "stundu"
|
msgstr[2] "stundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "minūte"
|
msgstr[0] "minūte"
|
||||||
@ -1039,7 +1012,6 @@ msgstr[1] "minūtes"
|
|||||||
msgstr[2] "minūšu"
|
msgstr[2] "minūšu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
@ -1048,96 +1020,77 @@ msgstr[1] "atlikušas %d minūtes"
|
|||||||
msgstr[2] "atlikušas %d minūtes"
|
msgstr[2] "atlikušas %d minūtes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Strāvas adapteris"
|
msgstr "Strāvas adapteris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Klēpjdatora baterija"
|
msgstr "Klēpjdatora baterija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "UPS"
|
msgstr "UPS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitors"
|
msgstr "Monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Pele"
|
msgstr "Pele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatūra"
|
msgstr "Tastatūra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "PDA"
|
msgstr "PDA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Mobilais tālrunis"
|
msgstr "Mobilais tālrunis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Mediju atskaņotājs"
|
msgstr "Mediju atskaņotājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Planšete"
|
msgstr "Planšete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Dators"
|
msgstr "Dators"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:249
|
|
||||||
#: ../src/shell-app-system.c:1013
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nezināms"
|
msgstr "Nezināms"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:45
|
#: ../js/ui/status/volume.js:45
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:44
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Sējums"
|
msgstr "Sējums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:58
|
#: ../js/ui/status/volume.js:58
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:57
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofons"
|
msgstr "Mikrofons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s ir nesaistē."
|
msgstr "%s ir nesaistē."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s\" ir prom."
|
msgstr "%s\" ir prom."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s\" ir aizņemts."
|
msgstr "%s\" ir aizņemts."
|
||||||
@ -1146,7 +1099,6 @@ msgstr "%s\" ir aizņemts."
|
|||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
|
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Sūtīts %X %A"
|
msgstr "Sūtīts %X %A"
|
||||||
@ -1155,13 +1107,11 @@ msgstr "Sūtīts %X %A"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:119
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:117
|
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Ierakstiet, lai meklētu..."
|
msgstr "Ierakstiet, lai meklētu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:137
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Meklēt"
|
msgstr "Meklēt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1178,7 +1128,6 @@ msgstr "'%s' ir gatavs"
|
|||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -1189,7 +1138,6 @@ msgstr[2] "%u izvadkanāli"
|
|||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
@ -1198,27 +1146,23 @@ msgstr[1] "%u ievadkanāli"
|
|||||||
msgstr[2] "%u ievadkanāli"
|
msgstr[2] "%u ievadkanāli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistēmas skaņas"
|
msgstr "Sistēmas skaņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:397
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
#: ../src/main.c:395
|
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Drukāt versiju"
|
msgstr "Drukāt versiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:442
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Neizdevās palaist '%s'"
|
msgstr "Neizdevās palaist '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1308
|
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Mazāk kā pirms minūtes"
|
msgstr "Mazāk kā pirms minūtes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
@ -1226,8 +1170,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
|
|||||||
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
|
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
|
||||||
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
|
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
@ -1235,8 +1178,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
|
|||||||
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
|
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
|
||||||
msgstr[2] "Pirms %d stundām"
|
msgstr[2] "Pirms %d stundām"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1322
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
@ -1244,8 +1186,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
|
|||||||
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
|
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
|
||||||
msgstr[2] "Pirms %d dienām"
|
msgstr[2] "Pirms %d dienām"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1327
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1285,3 +1226,21 @@ msgstr "Failu sistēma"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izslēgt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutting down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "Izslēdz sistēmu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apstiprināt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Panelis"
|
||||||
|
243
po/nl.po
243
po/nl.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 01:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@ -194,27 +194,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "Uitvoeren van ‘%s’ mislukt:"
|
msgstr "Uitvoeren van ‘%s’ mislukt:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alles"
|
msgstr "Alles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "INSTELLINGEN"
|
msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nieuw venster"
|
msgstr "Nieuw venster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Deze week"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Volgende week"
|
msgstr "Volgende week"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "RECENTE ITEMS"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "%s afmelden"
|
msgstr "%s afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -464,50 +464,48 @@ msgstr "U wordt automatisch afgemeld over %d seconden."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
|
||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Van het systeem afmelden."
|
msgstr "Van het systeem afmelden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kies ‘afsluiten’ om deze toepassingen sluiten en de computer af te sluiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Over %d seconden wordt de computer afgesloten"
|
"Kies ‘uitschakelen’ om deze toepassingen af te sluiten en de computer uit te zetten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Computer afsluiten"
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "Over %d seconden wordt de computer automatisch uitgeschakeld."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
|
msgstr "Computer uitschakelen…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kies ‘opnieuw opstarten’ om deze toepassingen af te sluiten en de computer "
|
"Kies ‘opnieuw opstarten’ om deze toepassingen af te sluiten en de computer "
|
||||||
"opnieuw op te starten."
|
"opnieuw op te starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Over %d seconden wordt de computer opnieuw opgestart"
|
msgstr "Over %d seconden wordt de computer opnieuw opgestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Computer opnieuw opstarten"
|
msgstr "Computer opnieuw opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "Bevestigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -541,30 +539,30 @@ msgstr "Broncode weergeven"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Webpagina"
|
msgstr "Webpagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Vensters"
|
msgstr "Vensters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Toepassingen"
|
msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
# Betere vertaling is welkom (Wouter Bolsterlee)
|
# Betere vertaling is welkom (Wouter Bolsterlee)
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Zijbalk"
|
msgstr "Zijbalk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -576,13 +574,13 @@ msgstr "%s afsluiten"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:874
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activiteiten"
|
msgstr "Activiteiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:975
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Paneel"
|
msgstr "Bovenbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -601,60 +599,82 @@ msgstr "Verbinding maken met…"
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "LOCATIES & APPARATEN"
|
msgstr "LOCATIES & APPARATEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Authenticatie nodig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Beheerder"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Verifiëren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Helaas… controle mislukt. Probeer opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Zoeken…"
|
msgstr "Zoeken…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Geen overeenkomende resultaten."
|
msgstr "Geen overeenkomende resultaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Uitschakelen…"
|
msgstr "Uitschakelen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Slaapstand"
|
msgstr "Slaapstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Beschikbaar"
|
msgstr "Beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Bezig"
|
msgstr "Bezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Mijn account"
|
msgstr "Mijn account"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Systeeminstellingen"
|
msgstr "Systeeminstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Afmelden…"
|
msgstr "Afmelden…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -821,135 +841,141 @@ msgstr "Toetsenbordindeling tonen…"
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Regionale instellingen"
|
msgstr "Regionale instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<onbekend>"
|
msgstr "<onbekend>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "uitgeschakeld"
|
msgstr "uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "verbinden…"
|
msgstr "verbinden…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "authenticatie nodig"
|
msgstr "authenticatie nodig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "firmware ontbreekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "kabel niet verbonden"
|
msgstr "kabel niet verbonden"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "niet beschikbaar"
|
msgstr "niet beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "verbinding mislukt"
|
msgstr "verbinding mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Verbonden (persoonlijke verbinding)"
|
msgstr "Verbonden (persoonlijke verbinding)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Automatisch ethernetverbinding"
|
msgstr "Automatisch ethernetverbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Automatische breedbandverbinding"
|
msgstr "Automatische breedbandverbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Automatisch inbellen"
|
msgstr "Automatisch inbellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "%s (automatisch)"
|
msgstr "%s (automatisch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Automatische Bluetooth"
|
msgstr "Automatische Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Automatisch draadloos netwerk"
|
msgstr "Automatisch draadloos netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Meer…"
|
msgstr "Meer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Netwerk inschakelen"
|
msgstr "Netwerk inschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
# Expliciet "netwerk" toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
|
# Expliciet "netwerk" toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Bekabeld netwerk"
|
msgstr "Bekabeld netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
# Expliciet "netwerk" toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
|
# Expliciet "netwerk" toegevoegd (Wouter Bolsterlee)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Draadloos netwerk"
|
msgstr "Draadloos netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Mobiel breedband"
|
msgstr "Mobiel breedband"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN-verbindingen"
|
msgstr "VPN-verbindingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Netwerkinstellingen"
|
msgstr "Netwerkinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "U bent nu verbonden met de mobiele breedbandverbinding ‘%s’"
|
msgstr "U bent nu verbonden met de mobiele breedbandverbinding ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "U bent nu verbonden met het draadloze netwerk ‘%s’"
|
msgstr "U bent nu verbonden met het draadloze netwerk ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "U bent nu verbonden met het bekabelde netwerk ‘%s’"
|
msgstr "U bent nu verbonden met het bekabelde netwerk ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "U bent nu verbonden met het VPN-netwerk ‘%s’"
|
msgstr "U bent nu verbonden met het VPN-netwerk ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "U bent nu verbonden met ‘%s’"
|
msgstr "U bent nu verbonden met ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Verbinding gemaakt"
|
msgstr "Verbinding gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Netwerk is uitgeschakeld"
|
msgstr "Netwerk is uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Netwerk-manager"
|
msgstr "Netwerk-manager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1039,7 +1065,7 @@ msgstr "Tablet"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1051,22 +1077,22 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfoon"
|
msgstr "Microfoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s is online."
|
msgstr "%s is online."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s is offline."
|
msgstr "%s is offline."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s is afwezig."
|
msgstr "%s is afwezig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s is bezig."
|
msgstr "%s is bezig."
|
||||||
@ -1074,7 +1100,7 @@ msgstr "%s is bezig."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Verzonden om %H:%M op %A %e %B %Y"
|
msgstr "Verzonden om %H:%M op %A %e %B %Y"
|
||||||
@ -1083,11 +1109,11 @@ msgstr "Verzonden om %H:%M op %A %e %B %Y"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:119
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Typ om te zoeken…"
|
msgstr "Typ om te zoeken…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1123,7 +1149,7 @@ msgstr[1] "%u invoerkanalen"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systeemgeluiden"
|
msgstr "Systeemgeluiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:397
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Versie weergeven"
|
msgstr "Versie weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1132,32 +1158,32 @@ msgstr "Versie weergeven"
|
|||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Kon ‘%s’ niet starten"
|
msgstr "Kon ‘%s’ niet starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
|
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d minuut geleden"
|
msgstr[0] "%d minuut geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d minuten geleden"
|
msgstr[1] "%d minuten geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d uur geleden"
|
msgstr[0] "%d uur geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d uur geleden"
|
msgstr[1] "%d uur geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d dag geleden"
|
msgstr[0] "%d dag geleden"
|
||||||
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1196,6 +1222,25 @@ msgstr "Bestandssysteem"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shut Down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kies ‘afsluiten’ om deze toepassingen sluiten en de computer af te sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
||||||
|
#~ msgstr "Over %d seconden wordt de computer afgesloten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutting down the system."
|
||||||
|
#~ msgstr "Computer afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bevestigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Paneel"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No such application"
|
#~ msgid "No such application"
|
||||||
#~ msgstr "Toepassing niet gevonden"
|
#~ msgstr "Toepassing niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
99
po/pa.po
99
po/pa.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:16+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:02+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -92,6 +92,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
|
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
|
||||||
"at the optimal thread count on the system."
|
"at the optimal thread count on the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੀਸਟੀਮਰ ਪਾਇਪਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ gst-launch ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
|
||||||
|
"ਜਾਂਦਾ ਸੰਟੈਕਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਪਾਇਪਲਾਈਨ ਲਈ ਸਿੰਕ ਪੈਡ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, "
|
||||||
|
"ਜਿੱਥੇ "
|
||||||
|
"ਰਿਕਾਰਡ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਵਿਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਨਾ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ "
|
||||||
|
"ਸਰੋਤ ਪੈਡ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਸ ਪੈਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਪਰ "
|
||||||
|
"ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਖੁਦ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਧਿਆਨ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ - ਇਸ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ "
|
||||||
|
"icecast ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ shout2send ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ "
|
||||||
|
"ਅਣ-ਸੈੱਟ "
|
||||||
|
"ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਡਿਫਾਲਟ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਇਸ "
|
||||||
|
"ਵੇਲੇ "
|
||||||
|
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' ਹੈ ਅਤੇ "
|
||||||
|
"VP8 codec ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ WEBM ਨਾਲ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। %T ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਢੁੱਕਵੀ "
|
||||||
|
"ਥਰਿੱਡ "
|
||||||
|
"ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||||
msgid "Show date in clock"
|
msgid "Show date in clock"
|
||||||
@ -452,23 +466,19 @@ msgid "Logging out of the system."
|
|||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
#| msgid "Power Off..."
|
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
|
||||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#| msgid "Logging out of the system."
|
|
||||||
msgid "Powering off the system."
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -626,7 +636,8 @@ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -825,144 +836,139 @@ msgstr "...ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ"
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
|
||||||
#| msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
|
msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:478
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:481
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:498
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "ਕੇਬਲ ਕੱਢੀ ਹੋਈ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੇਬਲ ਕੱਢੀ ਹੋਈ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||||
#| msgid "Available"
|
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
|
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:505
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ (ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ)"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ (ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:666
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ ਈਥਰਨੈੱਟ"
|
msgstr "ਆਟੋ ਈਥਰਨੈੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:741
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
msgstr "ਆਟੋ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:744
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ"
|
msgstr "ਆਟੋ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Quit %s"
|
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ %s"
|
msgstr "ਆਟੋ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:889
|
||||||
#| msgid "Bluetooth"
|
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
msgstr "ਆਟੋ ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1399
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋ ਬੇਤਾਰ"
|
msgstr "ਆਟੋ ਬੇਤਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1457
|
||||||
#| msgid "More"
|
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "ਹੋਰ..."
|
msgstr "ਹੋਰ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1480
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1492
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "ਤਾਰ"
|
msgstr "ਤਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1503
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "ਬੇਤਾਰ"
|
msgstr "ਬੇਤਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1513
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1523
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1532
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1835
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ VPN ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ"
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ VPN ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ"
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1974
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2099
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1142,7 +1148,6 @@ msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:454
|
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to unmount '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||||
|
|
||||||
|
222
po/pl.po
222
po/pl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 16:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -192,27 +192,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" się nie powiodło:"
|
msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wszystkie"
|
msgstr "Wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nowe okno"
|
msgstr "Nowe okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:619
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:620
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Ten tydzień"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Następny tydzień"
|
msgstr "Następny tydzień"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%a, %l:%M %p"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %e %B, %Y"
|
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ostatnie elementy"
|
|||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Wyloguj %s"
|
msgstr "Wyloguj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
@ -462,48 +462,45 @@ msgstr "Użytkownik zostanie automatycznie wylogowany za %d sekund."
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Wylogowywanie z systemu."
|
msgstr "Wylogowywanie z systemu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kliknięcie Wyłącz komputer zakończy poniższe programy i wyłączy system."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
msgstr "Kliknięcie Wyłącz zakończy poniższe programy i wyłączy komputer."
|
||||||
msgstr "System zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr "Komputer zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Wyłączanie komputera."
|
msgstr "Wyłączanie komputera."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kliknięcie uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
|
"Kliknięcie Uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
|
||||||
"system."
|
"system."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "System zostanie automatycznie uruchomiony ponownie za %d sekund."
|
msgstr "System zostanie automatycznie uruchomiony ponownie za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
|
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgstr "Potwierdź"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -537,29 +534,29 @@ msgstr "Wyświetl źródło"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Strona WWW"
|
msgstr "Strona WWW"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Cofnij"
|
msgstr "Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Okna"
|
msgstr "Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -571,13 +568,13 @@ msgstr "Zakończ program %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:874
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Podgląd"
|
msgstr "Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:975
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
msgid "Panel"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Górny pasek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -596,60 +593,85 @@ msgstr "Połącz z..."
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Uwierzytelnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Brak wyników."
|
msgstr "Brak wyników."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Wyłącz..."
|
msgstr "Wyłącz komputer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Uśpij"
|
msgstr "Uśpij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Dostępny"
|
msgstr "Dostępny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Zajęty"
|
msgstr "Zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Moje konto"
|
msgstr "Moje konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia systemu"
|
msgstr "Ustawienia systemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Zablokuj ekran"
|
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Wyloguj się..."
|
msgstr "Wyloguj się..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -816,133 +838,139 @@ msgstr "Wyświetl układ klawiatury..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia lokalizacji"
|
msgstr "Ustawienia lokalizacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<nieznane>"
|
msgstr "<nieznane>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "wyłączone"
|
msgstr "wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "łączenie..."
|
msgstr "łączenie..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
|
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "kabel jest niepodłączony"
|
msgstr "kabel jest niepodłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "niedostępne"
|
msgstr "niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "połączenie się nie powiodło"
|
msgstr "połączenie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Połączono (prywatne)"
|
msgstr "Połączono (prywatne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Automatyczne Ethernet"
|
msgstr "Automatyczne Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Automatyczne komórkowe"
|
msgstr "Automatyczne komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
|
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Automatyczne %s"
|
msgstr "Automatyczne %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
|
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
|
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Więcej..."
|
msgstr "Więcej..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Włącz sieć"
|
msgstr "Włącz sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Przewodowe"
|
msgstr "Przewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Bezprzewodowe"
|
msgstr "Bezprzewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Komórkowe"
|
msgstr "Komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Połączenia VPN"
|
msgstr "Połączenia VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia sieci"
|
msgstr "Ustawienia sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Połączono z siecią komórkową \"%s\""
|
msgstr "Połączono z siecią komórkową \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Połączono z siecią bezprzewodową \"%s\""
|
msgstr "Połączono z siecią bezprzewodową \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Połączono z siecią przewodową \"%s\""
|
msgstr "Połączono z siecią przewodową \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Połączono z siecią VPN \"%s\""
|
msgstr "Połączono z siecią VPN \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Połączono z siecią \"%s\""
|
msgstr "Połączono z siecią \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Nawiązano połączenie"
|
msgstr "Nawiązano połączenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Menedżer sieci"
|
msgstr "Menedżer sieci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1036,7 +1064,7 @@ msgstr "Tablet"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznane"
|
msgstr "Nieznane"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1048,22 +1076,22 @@ msgstr "Głośność"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest online."
|
msgstr "Użytkownik %s jest online."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest offline."
|
msgstr "Użytkownik %s jest offline."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny."
|
msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
|
msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
|
||||||
@ -1071,7 +1099,7 @@ msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Wysłano o %H:%M w dniu %e %b"
|
msgstr "Wysłano o %H:%M w dniu %e %b"
|
||||||
@ -1122,7 +1150,7 @@ msgstr[2] "%u wejść"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:397
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Wyświetla wersję"
|
msgstr "Wyświetla wersję"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1131,11 +1159,11 @@ msgstr "Wyświetla wersję"
|
|||||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||||
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Mniej niż minutę temu"
|
msgstr "Mniej niż minutę temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
@ -1143,7 +1171,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
|
|||||||
msgstr[1] "%d minuty temu"
|
msgstr[1] "%d minuty temu"
|
||||||
msgstr[2] "%d minut temu"
|
msgstr[2] "%d minut temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
@ -1151,7 +1179,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
|
|||||||
msgstr[1] "%d godziny temu"
|
msgstr[1] "%d godziny temu"
|
||||||
msgstr[2] "%d godzin temu"
|
msgstr[2] "%d godzin temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
@ -1159,7 +1187,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
|
|||||||
msgstr[1] "%d dni temu"
|
msgstr[1] "%d dni temu"
|
||||||
msgstr[2] "%d dni temu"
|
msgstr[2] "%d dni temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
|
117
po/pt_BR.po
117
po/pt_BR.po
@ -11,11 +11,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:44-0400\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 18:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 12:05-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 14:11-0300\n"
|
"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -101,13 +100,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"at the optimal thread count on the system."
|
"at the optimal thread count on the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configura a fila de processamento GStreamer usada para codificar gravações. "
|
"Configura a fila de processamento GStreamer usada para codificar gravações. "
|
||||||
"Ela segue a sintaxe usada para gst-launch. A fila de processamento deve "
|
"Ela segue a sintaxe usada para gst-launch. A fila de processamento deve ter "
|
||||||
"ter um sink pad onde o vídeo gravado é escrito. Ele normalmente terá um "
|
"um sink pad onde o vídeo gravado é escrito. Ele normalmente terá um source "
|
||||||
"source pad desconectado; saídas deste pad serão gravadas no arquivo de "
|
"pad desconectado; saídas deste pad serão gravadas no arquivo de saída. "
|
||||||
"saída. Porém, a fila de processamento pode também tomar conta de sua própria "
|
"Porém, a fila de processamento pode também tomar conta de sua própria saída "
|
||||||
"saída - isto poderia ser usado para enviar a saída para um servidor icecast "
|
"- isto poderia ser usado para enviar a saída para um servidor icecast via "
|
||||||
"via shout2send oiu similar. Quando não definido ou definido para um valor "
|
"shout2send oiu similar. Quando não definido ou definido para um valor vazio, "
|
||||||
"vazio, o fluxo de processamento padrão será usado. Atualmente é \"videorate ! "
|
"o fluxo de processamento padrão será usado. Atualmente é \"videorate ! "
|
||||||
"vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux\" e grave para WEBM "
|
"vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux\" e grave para WEBM "
|
||||||
"usando o codec VP8. %T é usado como espaço reservado para um convidado na "
|
"usando o codec VP8. %T é usado como espaço reservado para um convidado na "
|
||||||
"lista para uma ótima contagem de threads no sistema."
|
"lista para uma ótima contagem de threads no sistema."
|
||||||
@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Esta semana"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Próxima semana"
|
msgstr "Próxima semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
@ -449,8 +448,7 @@ msgstr "Encerrar sessão"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique em Encerrar sessão para finalizar estes aplicativos e sair "
|
"Clique em Encerrar sessão para finalizar estes aplicativos e sair do sistema."
|
||||||
"do sistema."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -536,11 +534,11 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página Web"
|
msgstr "Página Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informação do sistema"
|
msgstr "Informação do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -596,7 +594,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
|
|||||||
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
|
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
#| msgid "authentication required"
|
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
@ -605,15 +602,18 @@ msgid "Administrator"
|
|||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
#| msgid "authentication required"
|
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Autenticação"
|
msgstr "Autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -838,133 +838,139 @@ msgstr "Exibir Layout de teclado..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de localização"
|
msgstr "Configurações de localização"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<desconhecido>"
|
msgstr "<desconhecido>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "desabilitado"
|
msgstr "desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "conectando..."
|
msgstr "conectando..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "autenticação necessária"
|
msgstr "autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "firmware faltando"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "cabo desconectado"
|
msgstr "cabo desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "indisponível"
|
msgstr "indisponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "conexão falhou"
|
msgstr "conexão falhou"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Conectado (privado)"
|
msgstr "Conectado (privado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Rede cabeada - automática"
|
msgstr "Rede cabeada - automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Banda larga - automática"
|
msgstr "Banda larga - automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Conexão discada - automática"
|
msgstr "Conexão discada - automática"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "%s - automática"
|
msgstr "%s - automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth automático"
|
msgstr "Bluetooth automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Rede sem fio automática"
|
msgstr "Rede sem fio automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mais..."
|
msgstr "Mais..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Habilitar rede"
|
msgstr "Habilitar rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Cabeada"
|
msgstr "Cabeada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Sem fio"
|
msgstr "Sem fio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Banda larga móvel"
|
msgstr "Banda larga móvel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Conexões VPN"
|
msgstr "Conexões VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de rede"
|
msgstr "Configurações de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Você está agora conectado à rede banda larga móvel \"%s\""
|
msgstr "Você está agora conectado à rede banda larga móvel \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Você está agora conectado à rede sem fios \"%s\""
|
msgstr "Você está agora conectado à rede sem fios \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Você está agora conectado à rede cabeada \"%s\""
|
msgstr "Você está agora conectado à rede cabeada \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Você está agora conectado à rede VPN \"%s\""
|
msgstr "Você está agora conectado à rede VPN \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Você está agora conectado à \"%s\""
|
msgstr "Você está agora conectado à \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Conexão estabelecida"
|
msgstr "Conexão estabelecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Rede está desabilitada"
|
msgstr "Rede está desabilitada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gerenciador de rede"
|
msgstr "Gerenciador de rede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,22 +1072,22 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone"
|
msgstr "Microfone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s está conectado."
|
msgstr "%s está conectado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s está desconectado."
|
msgstr "%s está desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s está ausente."
|
msgstr "%s está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s está ocupado."
|
msgstr "%s está ocupado."
|
||||||
@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "%s está ocupado."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Enviado para %X em %A"
|
msgstr "Enviado para %X em %A"
|
||||||
@ -1210,4 +1216,3 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
189
po/ru.po
189
po/ru.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 01:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:17+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:41+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -127,7 +127,6 @@ msgstr "Команда не найдена"
|
|||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:98
|
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||||
#| msgid "Please enter a command:"
|
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "Не удалось разобрать команду:"
|
msgstr "Не удалось разобрать команду:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -149,15 +148,15 @@ msgstr "ПРИЛОЖЕНИЯ"
|
|||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
|
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:620
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Новое окно"
|
msgstr "Новое окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:623
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Удалить из избранного"
|
msgstr "Удалить из избранного"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:624
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Добавить в избранное"
|
msgstr "Добавить в избранное"
|
||||||
|
|
||||||
@ -168,7 +167,6 @@ msgstr "%s добавлен в избранное."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:122
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s удалён из избранных."
|
msgstr "%s удалён из избранных."
|
||||||
|
|
||||||
@ -182,14 +180,12 @@ msgstr "Весь день"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:71
|
#: ../js/ui/calendar.js:71
|
||||||
#| msgid "%H:%M"
|
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%H:%M"
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
msgstr "%H:%M"
|
msgstr "%H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%l:%M %p"
|
msgstr "%l:%M %p"
|
||||||
@ -321,7 +317,7 @@ msgid "Next week"
|
|||||||
msgstr "Следующая неделя"
|
msgstr "Следующая неделя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174
|
#: ../js/ui/dash.js:174
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:945
|
#: ../js/ui/messageTray.js:994
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -340,14 +336,12 @@ msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
|||||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %R:%S"
|
msgstr "%a %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
@ -358,19 +352,16 @@ msgstr "%a %R"
|
|||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -391,13 +382,11 @@ msgstr "НЕДАВНИЕ ДОКУМЕНТЫ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Log Out..."
|
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Вывести из системы пользователя %s"
|
msgstr "Вывести из системы пользователя %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
#| msgid "Log Out..."
|
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Выйти из системы"
|
msgstr "Выйти из системы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,48 +408,49 @@ msgstr "Вы автоматически выйдете систему через
|
|||||||
msgid "Logging out of the system."
|
msgid "Logging out of the system."
|
||||||
msgstr "Выход из системы."
|
msgstr "Выход из системы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
#| msgid "Shut Down..."
|
#| msgid "Power Off..."
|
||||||
msgid "Shut Down"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Выключить"
|
msgstr "Выключить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
|
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||||
|
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||||
msgstr "Нажмите «Выключить», чтобы закрыть эти приложения и выключить систему."
|
msgstr "Нажмите «Выключить», чтобы закрыть эти приложения и выключить систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
|
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
|
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Система будет автоматически выключена через %d сек."
|
msgstr "Система будет автоматически выключена через %d сек."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
msgid "Shutting down the system."
|
#| msgid "Logging out of the system."
|
||||||
|
msgid "Powering off the system."
|
||||||
msgstr "Выключение системы."
|
msgstr "Выключение системы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||||
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Перезапустить"
|
msgstr "Перезапустить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||||
msgstr "Нажмите «Перезапустить», чтобы закрыть эти приложения и перезапустить систему."
|
msgstr "Нажмите «Перезапустить», чтобы закрыть эти приложения и перезапустить систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr "Система будет автоматически перезапущена через %d сек."
|
msgstr "Система будет автоматически перезапущена через %d сек."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Перезапуск системы."
|
msgstr "Перезапуск системы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415
|
||||||
msgid "Confirm"
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
msgstr "Подтвердить"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
@ -496,31 +486,29 @@ msgstr "Показать код"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Веб-страница"
|
msgstr "Веб-страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:938
|
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "Открыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2018
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
||||||
#| msgid "Account Information..."
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Системная информация"
|
msgstr "Системная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:184
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
#| msgid "New Window"
|
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Окна"
|
msgstr "Окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:187
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Приложения"
|
msgstr "Приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:203
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Приборная панель"
|
msgstr "Приборная панель"
|
||||||
|
|
||||||
@ -532,11 +520,11 @@ msgstr "Закрыть %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:876
|
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:977
|
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Верхняя панель"
|
msgstr "Верхняя панель"
|
||||||
|
|
||||||
@ -557,12 +545,34 @@ msgstr "Соединиться с…"
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
#| msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Требуется аутентификация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
#| msgid "authentication required"
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Аутентифицировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Извините, это не сработало. Попробуйте ещё раз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -579,9 +589,10 @@ msgid "No matching results."
|
|||||||
msgstr "Нет совпадений."
|
msgstr "Нет совпадений."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Выключить питание…"
|
msgstr "Выключить…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:163
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:227
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
@ -684,7 +695,6 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "Параметры Bluetooth"
|
msgstr "Параметры Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||||
#| msgid "Connect to..."
|
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Соединение"
|
msgstr "Соединение"
|
||||||
|
|
||||||
@ -786,8 +796,7 @@ msgid "Localization Settings"
|
|||||||
msgstr "Параметры локализации"
|
msgstr "Параметры локализации"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102
|
#: ../js/ui/status/network.js:102
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:1437
|
||||||
#| msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<неизвестно>"
|
msgstr "<неизвестно>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -796,129 +805,132 @@ msgstr "<неизвестно>"
|
|||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "выключено"
|
msgstr "выключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:478
|
||||||
#| msgid "Connect to..."
|
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "соединение…"
|
msgstr "соединение…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:481
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "требуется авторизация"
|
msgstr "требуется авторизация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "отсутствует прошивка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:498
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "кабель не подключен"
|
msgstr "кабель не подключен"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "недоступное"
|
msgstr "недоступное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:505
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "сбой подключения"
|
msgstr "сбой подключения"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571
|
#: ../js/ui/status/network.js:585
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:1385
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Подключено (частное)"
|
msgstr "Подключено (частное)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:666
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Автоматическое Ethernet"
|
msgstr "Автоматическое Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:741
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Автоматическое широкополосное"
|
msgstr "Автоматическое широкополосное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:744
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Автоматическое коммутируемое"
|
msgstr "Автоматическое коммутируемое"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843
|
#: ../js/ui/status/network.js:887
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:1397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Автоматическое %s"
|
msgstr "Автоматическое %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:889
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Автоматическое bluetooth"
|
msgstr "Автоматическое bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1399
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Автоматическое беспроводное"
|
msgstr "Автоматическое беспроводное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1457
|
||||||
#| msgid "More"
|
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Ещё…"
|
msgstr "Ещё…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1480
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Включить сеть"
|
msgstr "Включить сеть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1492
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Проводное"
|
msgstr "Проводное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1503
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Беспроводное"
|
msgstr "Беспроводное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1513
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Мобильное широкополосное"
|
msgstr "Мобильное широкополосное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1523
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Соединения VPN"
|
msgstr "Соединения VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1532
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Сетевые параметры"
|
msgstr "Сетевые параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Вы подключены по мобильному широкополосному соединению «%s»"
|
msgstr "Вы подключены по мобильному широкополосному соединению «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Вы подключены к беспроводной сети «%s»"
|
msgstr "Вы подключены к беспроводной сети «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1835
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Вы подключены к проводной сети «%s»"
|
msgstr "Вы подключены к проводной сети «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Вы подключены к сети VPN «%s»"
|
msgstr "Вы подключены к сети VPN «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Вы подключены к «%s»"
|
msgstr "Вы подключены к «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Соединение установлено"
|
msgstr "Соединение установлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1974
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Сеть отключена"
|
msgstr "Сеть отключена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2099
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер сети"
|
msgstr "Диспетчер сети"
|
||||||
|
|
||||||
@ -934,8 +946,6 @@ msgstr "Выполняется подсчёт…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "%d hour ago"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%d hours ago"
|
|
||||||
msgid "%d hour remaining"
|
msgid "%d hour remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||||
msgstr[0] "Остался %d час"
|
msgstr[0] "Остался %d час"
|
||||||
@ -956,8 +966,6 @@ msgstr[1] "часа"
|
|||||||
msgstr[2] "часов"
|
msgstr[2] "часов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||||
#| msgid "%d minute ago"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "минута"
|
msgstr[0] "минута"
|
||||||
@ -966,8 +974,6 @@ msgstr[2] "минут"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "%d minute ago"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
|
||||||
msgid "%d minute remaining"
|
msgid "%d minute remaining"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||||
msgstr[0] "Осталась %d минута"
|
msgstr[0] "Осталась %d минута"
|
||||||
@ -991,7 +997,6 @@ msgid "Monitor"
|
|||||||
msgstr "Монитор"
|
msgstr "Монитор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||||
#| msgid "More"
|
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Мышь"
|
msgstr "Мышь"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr[2] "%u входов"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Системные звуки"
|
msgstr "Системные звуки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:397
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Показать номер версии"
|
msgstr "Показать номер версии"
|
||||||
|
|
||||||
|
122
po/sl.po
122
po/sl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 20:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 15:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: Slovenian\n"
|
"Language: Slovenian\n"
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Next week"
|
|||||||
msgstr "Naslednji teden"
|
msgstr "Naslednji teden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174
|
#: ../js/ui/dash.js:174
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:945
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
@ -448,6 +448,7 @@ msgid "Restarting the system."
|
|||||||
msgstr "Ponoven zagon sistema."
|
msgstr "Ponoven zagon sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Prekliči"
|
msgstr "Prekliči"
|
||||||
@ -483,29 +484,29 @@ msgstr "Poglej vir"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Spletna stran"
|
msgstr "Spletna stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:938
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Odpri"
|
msgstr "Odpri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2018
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
#: ../js/ui/overview.js:91
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Razveljavi"
|
msgstr "Razveljavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:184
|
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Okna"
|
msgstr "Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:187
|
#: ../js/ui/overview.js:189
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programi"
|
msgstr "Programi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:203
|
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Armaturna plošča"
|
msgstr "Armaturna plošča"
|
||||||
|
|
||||||
@ -542,6 +543,26 @@ msgstr "Povezava z ..."
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "Mesta in naprave"
|
msgstr "Mesta in naprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||||
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgstr "Zahtevana je overitev"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Skrbnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||||
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
|
msgstr "Overi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||||
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
@ -564,6 +585,7 @@ msgid "No matching results."
|
|||||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Izklop ..."
|
msgstr "Izklop ..."
|
||||||
@ -769,136 +791,142 @@ msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice ..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Krajevne nastavitve"
|
msgstr "Krajevne nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102
|
#: ../js/ui/status/network.js:104
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<neznano>"
|
msgstr "<neznano>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "onemogočeno"
|
msgstr "onemogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "povezovanje ..."
|
msgstr "povezovanje ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "zahtevana je overitev"
|
msgstr "zahtevana je overitev"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "manjka strojna programska oprema"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "kabel ni priklopljen"
|
msgstr "kabel ni priklopljen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "ni na voljo"
|
msgstr "ni na voljo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "povezovanje je spodletelo"
|
msgstr "povezovanje je spodletelo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571
|
#: ../js/ui/status/network.js:602
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Povezano (zasebna povezava)"
|
msgstr "Povezano (zasebna povezava)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Samodejni eternet"
|
msgstr "Samodejni eternet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Samodejni širokopasovni dostop"
|
msgstr "Samodejni širokopasovni dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Samodejni klicni dostop"
|
msgstr "Samodejni klicni dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843
|
#: ../js/ui/status/network.js:904
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Samodejna povezava z %s"
|
msgstr "Samodejna povezava z %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Samodejna povezava z Bluetooth"
|
msgstr "Samodejna povezava z Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Samodejni brezžični dostop"
|
msgstr "Samodejni brezžični dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Več ..."
|
msgstr "Več ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Omogoči omrežje"
|
msgstr "Omogoči omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Žično"
|
msgstr "Žično"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Brezžično"
|
msgstr "Brezžično"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
|
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Povezave VPN"
|
msgstr "Povezave VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Omrežne nastavitve"
|
msgstr "Omrežne nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem '%s'."
|
msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem '%s'."
|
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vzpostavljena je povezava z žičnim omrežjem '%s'."
|
msgstr "Vzpostavljena je povezava z žičnim omrežjem '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem VPN '%s'"
|
msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem VPN '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
|
msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "Povezava je vzpostavljena"
|
msgstr "Povezava je vzpostavljena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Omrežje je onemogočeno"
|
msgstr "Omrežje je onemogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Upravljalnik omrežij"
|
msgstr "Upravljalnik omrežij"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1009,22 +1037,22 @@ msgstr "Glasnost"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s je povezan."
|
msgstr "%s je povezan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s ni povezan."
|
msgstr "%s ni povezan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s je odsoten."
|
msgstr "%s je odsoten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s je zaposlen."
|
msgstr "%s je zaposlen."
|
||||||
@ -1032,7 +1060,7 @@ msgstr "%s je zaposlen."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Poslano na %X ob %A"
|
msgstr "Poslano na %X ob %A"
|
||||||
@ -1086,7 +1114,7 @@ msgstr[3] "%u dovodi naprave"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemski zvoki"
|
msgstr "Sistemski zvoki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:438
|
#: ../src/main.c:446
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Izpiši različico"
|
msgstr "Izpiši različico"
|
||||||
|
|
||||||
|
92
po/uk.po
92
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 23:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:25+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Цей тиждень"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Наступний тиждень"
|
msgstr "Наступний тиждень"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Переглянути джерело"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Веб-сторінка"
|
msgstr "Веб-сторінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Інформація про систему"
|
msgstr "Інформація про систему"
|
||||||
|
|
||||||
@ -601,11 +601,15 @@ msgstr "Адміністратор"
|
|||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Аутентифікація"
|
msgstr "Аутентифікація"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||||
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
|
#. * for instance.
|
||||||
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
|
msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -830,133 +834,139 @@ msgstr "Показувати розкладку клавіатури…"
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри локалізації"
|
msgstr "Параметри локалізації"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<невідомо>"
|
msgstr "<невідомо>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "вимкнено"
|
msgstr "вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "з'єднання…"
|
msgstr "з'єднання…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "Потрібна аутентифікація"
|
msgstr "Потрібна аутентифікація"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "Бракує мікропрограми"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "кабель від'єднано"
|
msgstr "кабель від'єднано"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "недоступний"
|
msgstr "недоступний"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "не вдалось з'єднатись"
|
msgstr "не вдалось з'єднатись"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "З'єднано (приватно)"
|
msgstr "З'єднано (приватно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Автоматично Ethernet"
|
msgstr "Автоматично Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Автоматично радіомережа"
|
msgstr "Автоматично радіомережа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Автоматично додзвін"
|
msgstr "Автоматично додзвін"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Автоматично %s"
|
msgstr "Автоматично %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Автоматично Bluetooth"
|
msgstr "Автоматично Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Автоматично бездротова мережа"
|
msgstr "Автоматично бездротова мережа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Більше…"
|
msgstr "Більше…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Увімкнути мережу"
|
msgstr "Увімкнути мережу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Дротова"
|
msgstr "Дротова"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Бездротова"
|
msgstr "Бездротова"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Мобільна радіомережа"
|
msgstr "Мобільна радіомережа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "З'єднання VPN"
|
msgstr "З'єднання VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Налаштування мережі"
|
msgstr "Налаштування мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Зараз ви з'єднані через мобільну радіомережу «%s»"
|
msgstr "Зараз ви з'єднані через мобільну радіомережу «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "Зараз ви з'єднані через бездротову мережу «%s»"
|
msgstr "Зараз ви з'єднані через бездротову мережу «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "Зараз ви з'єднані через дротову мережу «%s»"
|
msgstr "Зараз ви з'єднані через дротову мережу «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "Зараз ви з'єднані через мережу VPN «%s»"
|
msgstr "Зараз ви з'єднані через мережу VPN «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "Зараз ви з'єднані через «%s»"
|
msgstr "Зараз ви з'єднані через «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "З'єднання встановлено"
|
msgstr "З'єднання встановлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Мережу вимкнено"
|
msgstr "Мережу вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Керування мережею"
|
msgstr "Керування мережею"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1062,22 +1072,22 @@ msgstr "Гучність"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Мікрофон"
|
msgstr "Мікрофон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s в мережі."
|
msgstr "%s в мережі."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s поза мережею."
|
msgstr "%s поза мережею."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s відійшов."
|
msgstr "%s відійшов."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s зайнятий."
|
msgstr "%s зайнятий."
|
||||||
@ -1085,7 +1095,7 @@ msgstr "%s зайнятий."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "Відправити на %X в %A"
|
msgstr "Відправити на %X в %A"
|
||||||
|
10
po/vi.po
10
po/vi.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:58+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -847,6 +847,12 @@ msgstr "đang kết nối..."
|
|||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "cần xác thực"
|
msgstr "cần xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "thiếu firmware"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
|
99
po/zh_CN.po
99
po/zh_CN.po
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
# jiero <lililjlj@gmail.com>, 2010.
|
# jiero <lililjlj@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
|
|
||||||
# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010.
|
# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# zhang ping <zhangping159@gmail.com>, 2010.
|
# zhang ping <zhangping159@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2010
|
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2010
|
||||||
@ -15,9 +14,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:07+0800\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 16:09+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 07:02+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:38+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "本周"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "下周"
|
msgstr "下周"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "查看源"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "网页"
|
msgstr "网页"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:987
|
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "打开"
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "系统信息"
|
msgstr "系统信息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -622,13 +622,14 @@ msgstr "正在搜索..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "无匹配结果。"
|
msgstr "无匹配结果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "关机..."
|
msgstr "关机..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "休眠"
|
msgstr "挂起"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "系统设置"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "锁住屏幕"
|
msgstr "锁定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "切换用户"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "退出..."
|
msgstr "注销..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
@ -821,133 +822,139 @@ msgstr "显示键盘布局..."
|
|||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Localization Settings"
|
||||||
msgstr "本地化设置"
|
msgstr "本地化设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<未知>"
|
msgstr "<未知>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "已禁用"
|
msgstr "已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "连接中..."
|
msgstr "连接中..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "需要认证"
|
msgstr "需要认证"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
|
#. module, which is missing
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||||
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
|
msgstr "固件缺失"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "线缆被拔出"
|
msgstr "线缆被拔出"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "不可用"
|
msgstr "不可用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "连接失败"
|
msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "已连接(私有网络)"
|
msgstr "已连接(私有网络)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "自动以太网"
|
msgstr "自动以太网"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "自动移动宽带"
|
msgstr "自动移动宽带"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "自动拨号"
|
msgstr "自动拨号"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "自动 %s"
|
msgstr "自动 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "自动蓝牙"
|
msgstr "自动蓝牙"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "自动无线"
|
msgstr "自动无线"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "更多..."
|
msgstr "更多..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "启用联网"
|
msgstr "启用联网"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "有线"
|
msgstr "有线"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "无线"
|
msgstr "无线"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "移动宽带"
|
msgstr "移动宽带"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN 连接"
|
msgstr "VPN 连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "网络设置"
|
msgstr "网络设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||||
msgstr "您已连接至移动宽带连接 %s"
|
msgstr "您已连接至移动宽带连接 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||||
msgstr "您已连接至无线网络 %s"
|
msgstr "您已连接至无线网络 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||||
msgstr "您已连接至有线网络 %s"
|
msgstr "您已连接至有线网络 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||||
msgstr "您已连接至 VPN 网络 %s"
|
msgstr "您已连接至 VPN 网络 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||||
msgstr "您已连接至 %s"
|
msgstr "您已连接至 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Connection established"
|
msgid "Connection established"
|
||||||
msgstr "连接已建立"
|
msgstr "连接已建立"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "联网已禁用"
|
msgstr "联网已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "网络管理器"
|
msgstr "网络管理器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1045,22 +1052,22 @@ msgstr "音量"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "麦克风"
|
msgstr "麦克风"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is online."
|
msgid "%s is online."
|
||||||
msgstr "%s 在线。"
|
msgstr "%s 在线。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
msgstr "%s 离线。"
|
msgstr "%s 离线。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgid "%s is away."
|
||||||
msgstr "%s 离开。"
|
msgstr "%s 离开。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
msgstr "%s 忙碌。"
|
msgstr "%s 忙碌。"
|
||||||
@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "%s 忙碌。"
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||||
msgstr "发送于 %X,在 %A"
|
msgstr "发送于 %X,在 %A"
|
||||||
@ -1453,7 +1460,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
|||||||
#~ msgstr "搜索结果"
|
#~ msgstr "搜索结果"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||||
#~ msgstr "不能锁住屏幕:%s"
|
#~ msgstr "不能锁定屏幕:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||||
#~ msgstr "不能临时将屏幕保护设置成空白屏幕:%s"
|
#~ msgstr "不能临时将屏幕保护设置成空白屏幕:%s"
|
||||||
|
@ -366,3 +366,17 @@ MetaPluginInfo *gnome_shell_plugin_plugin_info (MetaPlugin *plugin)
|
|||||||
|
|
||||||
return &info;
|
return &info;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#if HAVE_BLUETOOTH
|
||||||
|
/* HACK:
|
||||||
|
Add a non-static function that calls into libgnome-bluetooth-applet.so,
|
||||||
|
to avoid the linker being too smart and removing the dependency.
|
||||||
|
This function is never actually called.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
extern GType bluetooth_applet_get_type(void);
|
||||||
|
void _shell_link_to_bluetooth(void);
|
||||||
|
|
||||||
|
void _shell_link_to_bluetooth(void) {
|
||||||
|
bluetooth_applet_get_type();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ shell_global_create_pointer_barrier (ShellGlobal *global,
|
|||||||
int x1, int y1, int x2, int y2,
|
int x1, int y1, int x2, int y2,
|
||||||
int directions)
|
int directions)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#if XFIXES_MAJOR >= 5
|
#if HAVE_XFIXESCREATEPOINTERBARRIER
|
||||||
Display *xdpy;
|
Display *xdpy;
|
||||||
|
|
||||||
xdpy = meta_plugin_get_xdisplay (global->plugin);
|
xdpy = meta_plugin_get_xdisplay (global->plugin);
|
||||||
@ -928,7 +928,7 @@ shell_global_create_pointer_barrier (ShellGlobal *global,
|
|||||||
void
|
void
|
||||||
shell_global_destroy_pointer_barrier (ShellGlobal *global, guint32 barrier)
|
shell_global_destroy_pointer_barrier (ShellGlobal *global, guint32 barrier)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#if XFIXES_MAJOR >= 5
|
#if HAVE_XFIXESCREATEPOINTERBARRIER
|
||||||
Display *xdpy;
|
Display *xdpy;
|
||||||
|
|
||||||
g_return_if_fail (barrier > 0);
|
g_return_if_fail (barrier > 0);
|
||||||
|
@ -440,6 +440,61 @@ shell_util_set_hidden_from_pick (ClutterActor *actor,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* shell_util_get_transformed_allocation:
|
||||||
|
* @actor: a #ClutterActor
|
||||||
|
* @box: (out): location to store returned box in stage coordinates
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This function is similar to a combination of clutter_actor_get_transformed_position(),
|
||||||
|
* and clutter_actor_get_transformed_size(), but unlike
|
||||||
|
* clutter_actor_get_transformed_size(), it always returns a transform
|
||||||
|
* of the current allocation, while clutter_actor_get_transformed_size() returns
|
||||||
|
* bad values (the transform of the requested size) if a relayout has been
|
||||||
|
* queued.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This function is more convenient to use than
|
||||||
|
* clutter_actor_get_abs_allocation_vertices() if no transformation is in effect
|
||||||
|
* and also works around limitations in the GJS binding of arrays.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void
|
||||||
|
shell_util_get_transformed_allocation (ClutterActor *actor,
|
||||||
|
ClutterActorBox *box)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* Code adapted from clutter-actor.c:
|
||||||
|
* Copyright 2006, 2007, 2008 OpenedHand Ltd
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
ClutterVertex v[4];
|
||||||
|
gfloat x_min, x_max, y_min, y_max;
|
||||||
|
gint i;
|
||||||
|
|
||||||
|
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (actor));
|
||||||
|
|
||||||
|
clutter_actor_get_abs_allocation_vertices (actor, v);
|
||||||
|
|
||||||
|
x_min = x_max = v[0].x;
|
||||||
|
y_min = y_max = v[0].y;
|
||||||
|
|
||||||
|
for (i = 1; i < G_N_ELEMENTS (v); ++i)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (v[i].x < x_min)
|
||||||
|
x_min = v[i].x;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (v[i].x > x_max)
|
||||||
|
x_max = v[i].x;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (v[i].y < y_min)
|
||||||
|
y_min = v[i].y;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (v[i].y > y_max)
|
||||||
|
y_max = v[i].y;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
box->x1 = x_min;
|
||||||
|
box->y1 = y_min;
|
||||||
|
box->x2 = x_max;
|
||||||
|
box->y2 = y_max;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* shell_util_format_date:
|
* shell_util_format_date:
|
||||||
* @format: a strftime-style string format, as parsed by
|
* @format: a strftime-style string format, as parsed by
|
||||||
|
@ -13,6 +13,9 @@ GIcon *shell_util_get_icon_for_uri (const char *text_uri);
|
|||||||
GIcon *shell_util_icon_from_string (const char *string, GError **error);
|
GIcon *shell_util_icon_from_string (const char *string, GError **error);
|
||||||
void shell_util_set_hidden_from_pick (ClutterActor *actor, gboolean hidden);
|
void shell_util_set_hidden_from_pick (ClutterActor *actor, gboolean hidden);
|
||||||
|
|
||||||
|
void shell_util_get_transformed_allocation (ClutterActor *actor,
|
||||||
|
ClutterActorBox *box);
|
||||||
|
|
||||||
char *shell_util_format_date (const char *format,
|
char *shell_util_format_date (const char *format,
|
||||||
gint64 time_ms);
|
gint64 time_ms);
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user