Updated French translation
Contributed by Pablo Martin-Gomez
This commit is contained in:
parent
34003a1f6b
commit
20294f2c92
102
po/fr.po
102
po/fr.po
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&component=general\n"
|
"shell&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 21:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 16:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mathieu Bridon <bochecha@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -26,80 +26,115 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications"
|
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications"
|
||||||
|
|
||||||
#. left side
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:269
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgstr "Glisser ici pour ajouter aux favoris"
|
||||||
msgstr "Activités"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#: ../js/ui/appIcon.js:425
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:452
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:255
|
#: ../js/ui/appIcon.js:429
|
||||||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Enlever des favoris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/appIcon.js:430
|
||||||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:237
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Rechercher..."
|
msgstr "Rechercher..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:372
|
|
||||||
msgid "Browse"
|
|
||||||
msgstr "Parcourir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:508
|
|
||||||
msgid "(see all)"
|
|
||||||
msgstr "(tout afficher)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:700 ../js/ui/dash.js:756 ../js/ui/dash.js:887
|
#: ../js/ui/dash.js:656 ../js/ui/dash.js:718
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "APPLICATIONS"
|
msgstr "APPLICATIONS"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:720
|
#: ../js/ui/dash.js:676 ../js/ui/dash.js:733
|
||||||
msgid "PLACES"
|
msgid "PLACES"
|
||||||
msgstr "RACCOURCIS"
|
msgstr "RACCOURCIS"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:727 ../js/ui/dash.js:768 ../js/ui/dash.js:861
|
#: ../js/ui/dash.js:683 ../js/ui/dash.js:728
|
||||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||||
msgstr "DOCUMENTS RÉCENTS"
|
msgstr "DOCUMENTS RÉCENTS"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Search Results ****
|
#. **** Search Results ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:746 ../js/ui/dash.js:850 ../js/ui/dash.js:876
|
#: ../js/ui/dash.js:708 ../js/ui/dash.js:898
|
||||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||||
msgstr "RÉSULTATS DE LA RECHERCHE"
|
msgstr "RÉSULTATS DE LA RECHERCHE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:90
|
#: ../js/ui/dash.js:723
|
||||||
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
|
msgstr "PRÉFÉRENCES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:274
|
||||||
|
msgid "Activities"
|
||||||
|
msgstr "Activités"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:491
|
||||||
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
msgstr "%a %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:84
|
||||||
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
|
msgstr "Connexion à..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Veuillez saisir une commande :"
|
msgstr "Veuillez saisir une commande :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:799
|
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Exécution de « %s » impossible :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||||
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
|
msgstr "%H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||||
|
msgid "Recent Documents"
|
||||||
|
msgstr "Documents récents"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Il y a moins d'une minute"
|
msgstr "Il y a moins d'une minute"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:802
|
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "Il y a %d minute"
|
msgstr[0] "Il y a %d minute"
|
||||||
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
|
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:805
|
#: ../src/shell-global.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "Il y a %d heure"
|
msgstr[0] "Il y a %d heure"
|
||||||
msgstr[1] "Il y a %d heures"
|
msgstr[1] "Il y a %d heures"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:808
|
#: ../src/shell-global.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "Il y a %d jour"
|
msgstr[0] "Il y a %d jour"
|
||||||
msgstr[1] "Il y a %d jours"
|
msgstr[1] "Il y a %d jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:811
|
#: ../src/shell-global.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -180,3 +215,6 @@ msgstr "Recherche"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s : %2$s"
|
msgstr "%1$s : %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Browse"
|
||||||
|
#~ msgstr "Parcourir"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user