Updated Vietnamese translation

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2012-09-01 17:21:45 +07:00
parent 6931e6cf0f
commit 1a7fad129d

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:21+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -135,16 +135,14 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Phím mở trình đơn ứng dụng." msgstr "Phím mở trình đơn ứng dụng."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" #| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "Phím bật/tắt trình thu màn hình" msgstr "Phím bật/tắt hiện khay thông báo"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" #| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "Phím bật/tắt trình thu màn hình" msgstr "Phím bật/tắt hiện khay thông báo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
@ -221,10 +219,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Lỗi nạp hộp thoại tuỳ thích cho %s:" msgstr "Lỗi nạp hộp thoại tuỳ thích cho %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 #: ../js/extensionPrefs/main.js:164
#, fuzzy
#| msgid "<b>Extension</b>" #| msgid "<b>Extension</b>"
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "<b>Phần mở rộng</b>" msgstr "Phần mở rộng"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 #: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
@ -286,7 +283,7 @@ msgstr "(hoặc quẹt ngón tay)"
#: ../js/gdm/util.js:246 #: ../js/gdm/util.js:246
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "" msgstr "(ví dụ người dùng hoặc %s)"
#: ../js/misc/util.js:92 #: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
@ -498,10 +495,9 @@ msgid "Next week"
msgstr "Tuần tới" msgstr "Tuần tới"
#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273 #: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
#, fuzzy
#| msgid "Applications" #| msgid "Applications"
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "ng dụng" msgstr "Hiện ứng dụng"
#: ../js/ui/dateMenu.js:94 #: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Im lặng"
#: ../js/ui/messageTray.js:2027 #: ../js/ui/messageTray.js:2027
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "" msgstr "Khay thông báo"
#: ../js/ui/messageTray.js:2465 #: ../js/ui/messageTray.js:2465
msgid "System Information" msgid "System Information"
@ -877,7 +873,6 @@ msgstr "Vui lòng nhập lệnh:"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:69 #: ../js/ui/screenShield.js:69
#, fuzzy
#| msgctxt "calendar heading" #| msgctxt "calendar heading"
#| msgid "%A, %B %d" #| msgid "%A, %B %d"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
@ -887,24 +882,23 @@ msgstr "%A, %d %B"
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d tin nhắn mới"
#: ../js/ui/screenShield.js:136 #: ../js/ui/screenShield.js:136
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "Thông báo" msgstr[0] "%d thông báo mới"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:277 #: ../js/ui/searchDisplay.js:277
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm..." msgstr "Đang tìm..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:328 #: ../js/ui/searchDisplay.js:328
#, fuzzy
#| msgid "No matching results." #| msgid "No matching results."
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Không tìm thấy." msgstr "Không có kết quả."
#: ../js/ui/shellEntry.js:26 #: ../js/ui/shellEntry.js:26
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -923,13 +917,11 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "Ẩn chữ" msgstr "Ẩn chữ"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
#, fuzzy
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu:" msgstr "Mật khẩu"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
#, fuzzy
#| msgid "Remember Passphrase" #| msgid "Remember Passphrase"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Nhớ mật khẩu" msgstr "Nhớ mật khẩu"
@ -1124,7 +1116,7 @@ msgstr "Thiết lập Lãnh thổ và Ngôn ngữ"
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18 #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
msgid "Volume, network, battery" msgid "Volume, network, battery"
msgstr "" msgstr "Đĩa, mạng, pin"
#: ../js/ui/status/network.js:94 #: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@ -1579,7 +1571,7 @@ msgstr "Lý do không biết"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:140 #: ../js/ui/unlockDialog.js:140
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "" msgstr "Đăng nhập người dùng khác"
#: ../js/ui/userMenu.js:166 #: ../js/ui/userMenu.js:166
msgid "Available" msgid "Available"
@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr "Khoá"
#: ../js/ui/userMenu.js:754 #: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "" msgstr "Cài đặt bản cập nhật và khởi động lại"
#: ../js/ui/userMenu.js:772 #: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
@ -1681,10 +1673,9 @@ msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' đã sẵn sàng" msgstr "'%s' đã sẵn sàng"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Open Calendar" #| msgid "Open Calendar"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Mở lịch" msgstr "Lịch Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device