Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
229604690b
commit
13c10b1e27
107
po/he.po
107
po/he.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:59+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:28+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -247,61 +247,61 @@ msgid "_24 hour format"
|
|||||||
msgstr "מבנה _24 שעות"
|
msgstr "מבנה _24 שעות"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "העדפות"
|
msgstr "העדפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "הסר מהמועדפים"
|
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "הוסף למועדפים"
|
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
|
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך"
|
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "בחיפוש..."
|
msgstr "בחיפוש..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "מקומות והתקנים"
|
msgstr "מקומות והתקנים"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "פריטים אחרונים"
|
msgstr "פריטים אחרונים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -333,78 +333,96 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "העדפות"
|
msgstr "העדפות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %R:%S"
|
msgstr "%a %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'"
|
msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "ניסיון חוזר"
|
msgstr "ניסיון חוזר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "התחבר אל..."
|
msgstr "התחבר אל..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||||
|
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||||
|
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||||
|
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||||
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||||
|
msgid "ON"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||||
|
msgid "OFF"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||||
@ -435,7 +453,7 @@ msgstr "נעילת המסך"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "החלף משתמש"
|
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
@ -445,51 +463,51 @@ msgstr "ניתוק..."
|
|||||||
msgid "Shut Down..."
|
msgid "Shut Down..."
|
||||||
msgstr "כיבוי..."
|
msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has finished starting"
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is ready"
|
msgid "'%s' is ready"
|
||||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||||
msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית."
|
msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||||
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
|
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "לפני פחות מדקה"
|
msgstr "לפני פחות מדקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "לפני דקה"
|
msgstr[0] "לפני דקה"
|
||||||
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "לפני שעה"
|
msgstr[0] "לפני שעה"
|
||||||
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "לפני יום"
|
msgstr[0] "לפני יום"
|
||||||
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -520,9 +538,6 @@ msgstr "חפש"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "יציאה מ־%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PLACES"
|
#~ msgid "PLACES"
|
||||||
#~ msgstr "מקומות"
|
#~ msgstr "מקומות"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user