Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2018-12-02 18:06:02 +01:00
parent 25fbffc454
commit 121c427438

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 16:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-28 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Novo okno"
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Zaženi z uporabo določene grafične kartice" msgstr "Zaženi z uporabo določene grafične kartice"
#: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:248 #: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:250
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
@ -784,47 +784,47 @@ msgstr "%OB %Y"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Predhodni mesec" msgstr "Predhodni mesec"
#: js/ui/calendar.js:457 #: js/ui/calendar.js:458
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec" msgstr "Naslednji mesec"
#: js/ui/calendar.js:610 #: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:665 #: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Teden %V" msgstr "Teden %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: js/ui/calendar.js:734 #: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Celodnevno" msgstr "Celodnevno"
#: js/ui/calendar.js:869 #: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d" msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %d. %B" msgstr "%A, %d. %B"
#: js/ui/calendar.js:873 #: js/ui/calendar.js:877
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y" msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y"
#: js/ui/calendar.js:1103 #: js/ui/calendar.js:1107
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ni obvestil" msgstr "Ni obvestil"
#: js/ui/calendar.js:1106 #: js/ui/calendar.js:1110
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ni dogodkov" msgstr "Ni dogodkov"
#: js/ui/calendar.js:1134 #: js/ui/calendar.js:1138
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse" msgstr "Počisti vse"
@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Okna" msgstr "Okna"
#: js/ui/dash.js:209 js/ui/dash.js:250 #: js/ui/dash.js:211 js/ui/dash.js:252
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Pokaži programe" msgstr "Pokaži programe"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:407 #: js/ui/dash.js:409
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Pregledna plošča" msgstr "Pregledna plošča"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: js/ui/messageTray.js:1481 #: js/ui/messageTray.js:1487
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema" msgstr "Podrobnosti sistema"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
msgstr[2] "%d novi obvestili" msgstr[2] "%d novi obvestili"
msgstr[3] "%d nova obvestila" msgstr[3] "%d nova obvestila"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 #: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:297
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Zakleni" msgstr "Zakleni"
@ -1663,11 +1663,11 @@ msgstr "Povezano"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost" msgstr "Svetlost"
#: js/ui/status/keyboard.js:819 #: js/ui/status/keyboard.js:833
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica" msgstr "Tipkovnica"
#: js/ui/status/keyboard.js:839 #: js/ui/status/keyboard.js:853
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice" msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice"
@ -1942,25 +1942,29 @@ msgstr "Upravljanje napajanja"
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Polno napolnjeno" msgstr "Polno napolnjeno"
#: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging"
msgstr "Naprava se ne polni"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 #: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Ocenjevanje …" msgstr "Ocenjevanje …"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:89 #: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "Preostaja %d%02d (%d%%)" msgstr "Preostaja %d%02d (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:94 #: js/ui/status/power.js:96
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d do polnosti (%d%%)" msgstr "%d%02d do polnosti (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #: js/ui/status/power.js:124 js/ui/status/power.js:126
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
@ -1980,27 +1984,27 @@ msgstr "Izklopi"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Letalski način je omogočen" msgstr "Letalski način je omogočen"
#: js/ui/status/system.js:227 #: js/ui/status/system.js:230
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika" msgstr "Preklopi uporabnika"
#: js/ui/status/system.js:239 #: js/ui/status/system.js:242
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjava" msgstr "Odjava"
#: js/ui/status/system.js:251 #: js/ui/status/system.js:254
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavitve računa" msgstr "Nastavitve računa"
#: js/ui/status/system.js:279 #: js/ui/status/system.js:282
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaklep položaja" msgstr "Zaklep položaja"
#: js/ui/status/system.js:305 #: js/ui/status/system.js:308
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost" msgstr "V pripravljenost"
#: js/ui/status/system.js:315 #: js/ui/status/system.js:318
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Izklop" msgstr "Izklop"
@ -2078,7 +2082,7 @@ msgstr "Programi"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poišči" msgstr "Poišči"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #: js/ui/windowAttentionHandler.js:22
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "Storitev “%s” je pripravljena" msgstr "Storitev “%s” je pripravljena"
@ -2109,7 +2113,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:681 #: js/ui/windowManager.js:686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2221,7 +2225,7 @@ msgstr "Gesli nista skladni!"
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Geslo ne more biti prazna vrednost" msgstr "Geslo ne more biti prazna vrednost"
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 #: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Uporabnik je preklical pogovorno okno overitve" msgstr "Uporabnik je preklical pogovorno okno overitve"