Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2020-02-17 23:11:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9d941f8202
commit 1219a304fb

221
po/hu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása"
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 #: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések" msgstr "Kiterjesztések"
@ -417,9 +416,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166 #: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
@ -434,7 +433,6 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>" "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
#: js/extensionPrefs/main.js:219 #: js/extensionPrefs/main.js:219
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgid "Manage your GNOME Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Saját GNOME kiterjesztések kezelése" msgstr "Saját GNOME kiterjesztések kezelése"
@ -502,14 +500,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
#| msgid "List extensions"
msgid "About Extensions" msgid "About Extensions"
msgstr "A kiterjesztések névjegye" msgstr "A kiterjesztések névjegye"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
#| msgid ""
#| "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://"
#| "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgid "" msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org" "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>." "\">extensions.gnome.org</a>."
@ -536,12 +530,10 @@ msgid "Manually Installed"
msgstr "Kézileg telepített" msgstr "Kézileg telepített"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
#| msgid "Built-in Only"
msgid "Built-In" msgid "Built-In"
msgstr "Beépített" msgstr "Beépített"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
#| msgid "List installed extensions"
msgid "No Installed Extensions" msgid "No Installed Extensions"
msgstr "Nincsenek telepített kiterjesztések" msgstr "Nincsenek telepített kiterjesztések"
@ -555,15 +547,14 @@ msgstr ""
"meg újra." "meg újra."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out…" msgid "Log Out…"
msgstr "Kijelentkezés…" msgstr "Kijelentkezés…"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 #: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238 #: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279 #: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@ -586,9 +577,8 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234 #: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
#| msgid "Username: "
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
@ -617,7 +607,6 @@ msgstr "Kikapcsolás"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:92 #: js/misc/systemActions.js:92
#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás;megállítás" msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás;megállítás"
@ -667,20 +656,15 @@ msgstr "felhasználóváltás"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:131 #: js/misc/systemActions.js:131
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "tájolás zárolása;tájolás feloldása;képernyő;tájolás;forgatás" msgstr "tájolás zárolása;tájolás feloldása;képernyő;tájolás;forgatás"
#: js/misc/systemActions.js:251 #: js/misc/systemActions.js:251
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation" msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Képernyőforgatás feloldása" msgstr "Képernyőforgatás feloldása"
#: js/misc/systemActions.js:252 #: js/misc/systemActions.js:252
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation" msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Képernyőforgatás zárolása" msgstr "Képernyőforgatás zárolása"
@ -823,11 +807,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%Y. %B %-d. %H:%M" msgstr "%Y. %B %-d. %H:%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:42 #: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login" msgid "Hotspot Login"
msgstr "Hotspot bejelentkezés" msgstr "Hotspot bejelentkezés"
#: js/portalHelper/main.js:88 #: js/portalHelper/main.js:87
msgid "" msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby." "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -1107,38 +1091,32 @@ msgid ""
msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön." msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#. static WEP #: js/ui/components/networkAgent.js:208
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
#| msgid "Key: "
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Kulcs" msgstr "Kulcs"
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
#| msgid "Private key password: "
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Személyes kulcs jelszava" msgstr "Személyes kulcs jelszava"
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 #: js/ui/components/networkAgent.js:267
#| msgid "Identity: "
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Személyazonosság" msgstr "Személyazonosság"
#: js/ui/components/networkAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:281
#| msgid "Service: "
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás" msgstr "Szolgáltatás"
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 #: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 #: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges" msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 #: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1147,45 +1125,42 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli " "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
"hálózat eléréséhez." "hálózat eléréséhez."
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 #: js/ui/components/networkAgent.js:317
#| msgid "Network name: "
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Hálózat neve" msgstr "Hálózat neve"
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 #: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL hitelesítés" msgstr "DSL hitelesítés"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 #: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kód szükséges" msgstr "PIN kód szükséges"
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 #: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
#: js/ui/components/networkAgent.js:327 #: js/ui/components/networkAgent.js:331
#| msgid "PIN: "
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 #: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 #: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:707 #: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 #: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő" msgstr "Hálózatkezelő"
#: js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:710
#| msgid "Password"
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "VPN jelszó" msgstr "VPN jelszó"
@ -1401,19 +1376,16 @@ msgstr ""
"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
#: js/ui/endSessionDialog.js:259 #: js/ui/endSessionDialog.js:259
#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
"konnektorba." "konnektorba."
#: js/ui/endSessionDialog.js:268 #: js/ui/endSessionDialog.js:268
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak" msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak"
#: js/ui/endSessionDialog.js:273 #: js/ui/endSessionDialog.js:273
#| msgid "Other users are logged in."
msgid "Other users are logged in" msgid "Other users are logged in"
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve" msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve"
@ -1429,23 +1401,21 @@ msgstr "%s (távoli)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzol)" msgstr "%s (konzol)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:170 #: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Telepítés" msgstr "Telepítés"
#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #: js/ui/extensionDownloader.js:175
#| msgid "Uninstall extension"
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Kiterjesztés telepítése" msgstr "Kiterjesztés telepítése"
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 #: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "" msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
#: js/ui/extensionSystem.js:228 #: js/ui/extensionSystem.js:228
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el" msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el"
@ -1454,19 +1424,16 @@ msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek." msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#| msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk megakadályozásának engedélyezése" msgstr "Gyorsbillentyűk megakadályozásának engedélyezése"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "A(z) %s alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" msgstr "A(z) %s alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Egy alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" msgstr "Egy alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
@ -1531,13 +1498,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Bekapcsolva hagyás" msgstr "Bekapcsolva hagyás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285 #: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás" msgstr "Bekapcsolás"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1600,7 +1567,6 @@ msgid "Web Page"
msgstr "Weblap" msgstr "Weblap"
#: js/ui/main.js:267 #: js/ui/main.js:267
#| msgid "Log in as another user"
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Bejelentkezés privilegizált felhasználóként" msgstr "Bejelentkezés privilegizált felhasználóként"
@ -1620,7 +1586,7 @@ msgstr "Zárképernyő letiltva"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges." msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges."
#: js/ui/messageTray.js:1552 #: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk" msgstr "Rendszerinformációk"
@ -1647,7 +1613,6 @@ msgstr "Áttekintés"
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overview.js:107 #: js/ui/overview.js:107
#| msgid "Type to search…"
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Gépeljen a kereséshez" msgstr "Gépeljen a kereséshez"
@ -1675,23 +1640,23 @@ msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Kész" msgstr "Kész"
#: js/ui/padOsd.js:747 #: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "Szerkesztés…" msgstr "Szerkesztés…"
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 #: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
#: js/ui/padOsd.js:865 #: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure" msgid "Press a button to configure"
msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot" msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot"
#: js/ui/padOsd.js:866 #: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit" msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez"
#: js/ui/padOsd.js:869 #: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
@ -1715,12 +1680,10 @@ msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv" msgstr "Felső sáv"
#: js/ui/runDialog.js:58 #: js/ui/runDialog.js:58
#| msgid "Enter a Command"
msgid "Run a Command" msgid "Run a Command"
msgstr "Egy parancs futtatása" msgstr "Egy parancs futtatása"
#: js/ui/runDialog.js:73 #: js/ui/runDialog.js:73
#| msgid "Press Esc to exit"
msgid "Press ESC to close" msgid "Press ESC to close"
msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a bezáráshoz" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a bezáráshoz"
@ -1743,11 +1706,11 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 #: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nem lehet zárolni" msgstr "Nem lehet zárolni"
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 #: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
@ -1889,7 +1852,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beállítások" msgstr "Bluetooth-beállítások"
@ -1972,7 +1935,6 @@ msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:357 #: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Give %s access to your location?"
msgid "The app %s wants to access your location" msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait" msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait"
@ -1986,7 +1948,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>" msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 #: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s ki" msgstr "%s ki"
@ -2012,7 +1974,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s leválasztása" msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 #: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kapcsolódás" msgstr "%s kapcsolódás"
@ -2052,7 +2014,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításai" msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 #: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardver letiltva" msgstr "%s hardver letiltva"
@ -2064,125 +2026,125 @@ msgstr "%s hardver letiltva"
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s letiltva" msgstr "%s letiltva"
#: js/ui/status/network.js:602 #: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kapcsolódás az internetre" msgstr "Kapcsolódás az internetre"
#: js/ui/status/network.js:805 #: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Repülőgép mód be" msgstr "Repülőgép mód be"
#: js/ui/status/network.js:806 #: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
#: js/ui/status/network.js:807 #: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép mód ki" msgstr "Repülőgép mód ki"
#: js/ui/status/network.js:816 #: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi ki" msgstr "Wi-Fi ki"
#: js/ui/status/network.js:817 #: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
#: js/ui/status/network.js:818 #: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:843 #: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi hálózatok" msgstr "Wi-Fi hálózatok"
#: js/ui/status/network.js:845 #: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Válasszon egy hálózatot" msgstr "Válasszon egy hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:877 #: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Nincs hálózat" msgstr "Nincs hálózat"
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
#: js/ui/status/network.js:1175 #: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Válasszon hálózatot" msgstr "Válasszon hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:1181 #: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi beállítások" msgstr "Wi-Fi beállítások"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1302 #: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot aktív" msgstr "%s hotspot aktív"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1317 #: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nincs kapcsolódva" msgstr "%s nincs kapcsolódva"
#: js/ui/status/network.js:1414 #: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "kapcsolódás…" msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1417 #: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges" msgstr "hitelesítés szükséges"
#: js/ui/status/network.js:1419 #: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1470 #: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN beállítások" msgstr "VPN beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1487 #: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1497 #: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ki" msgstr "VPN ki"
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások" msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1587 #: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1591 #: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1595 #: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1729 #: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1730 #: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
@ -2257,7 +2219,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Zárolás" msgstr "Zárolás"
#: js/ui/status/system.js:116 #: js/ui/status/system.js:116
#| msgid "Power Off"
msgid "Power Off / Log Out" msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Kikapcsolás / kijelentkezés" msgstr "Kikapcsolás / kijelentkezés"
@ -2266,7 +2227,6 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
#: js/ui/status/system.js:131 #: js/ui/status/system.js:131
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch User…" msgid "Switch User…"
msgstr "Felhasználóváltás…" msgstr "Felhasználóváltás…"
@ -2275,7 +2235,6 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: js/ui/status/system.js:157 #: js/ui/status/system.js:157
#| msgid "Power Off"
msgid "Power Off…" msgid "Power Off…"
msgstr "Kikapcsolás…" msgstr "Kikapcsolás…"
@ -2283,11 +2242,11 @@ msgstr "Kikapcsolás…"
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 #: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz" msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 #: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -2295,21 +2254,21 @@ msgstr ""
"Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
"újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 #: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz" msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges." "Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 #: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba" msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s" msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s"
@ -2350,6 +2309,22 @@ msgstr "Csak a külső"
msgid "Built-in Only" msgid "Built-in Only"
msgstr "Csak a beépített" msgstr "Csak a beépített"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:372
#| msgctxt "calendar heading"
#| msgid "%A, %B %-d"
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%B %-d. %A"
#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Húzza felfelé a feloldáshoz"
#: js/ui/unlockDialog.js:379
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Kattintson vagy nyomjon meg egy gombot a feloldáshoz"
#: js/ui/unlockDialog.js:552 #: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Ablak feloldása" msgstr "Ablak feloldása"
@ -2369,7 +2344,6 @@ msgstr "„%s” kész"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:55 #: js/ui/windowManager.js:55
#| msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgid "Keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Megtartja ezen beállításokat?" msgstr "Megtartja ezen beállításokat?"
@ -2393,7 +2367,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:542 #: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2655,7 +2629,6 @@ msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Beállításokkal rendelkező kiterjesztések megjelenítése" msgstr "Beállításokkal rendelkező kiterjesztések megjelenítése"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
#| msgid "Show extensions with preferences"
msgid "Show extensions with updates" msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Frissítésekkel rendelkező kiterjesztések megjelenítése" msgstr "Frissítésekkel rendelkező kiterjesztések megjelenítése"