Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-02-10 19:04:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3a9acb9602
commit 0aab90bb7f

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n" "X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n"
@ -470,17 +470,17 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe" msgstr "Palavra-passe"
#: js/gdm/loginDialog.js:318 #: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Escolher sessão" msgstr "Escolher sessão"
#: js/gdm/loginDialog.js:457 #: js/gdm/loginDialog.js:456
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listado?" msgstr "Não está listado?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:914 #: js/gdm/loginDialog.js:913
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)" msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
@ -488,27 +488,30 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:919 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#: js/gdm/loginDialog.js:1254 #: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Janela de início de sessão" msgstr "Janela de início de sessão"
#: js/gdm/util.js:355 #: js/gdm/util.js:379
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação" msgstr "Erro de autenticação"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:481 #: js/gdm/util.js:507
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ou utilize a impressão digital)" msgstr "(ou passe o dedo pelo leitor)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:511
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)"
#. Translators: The name of the power-off action in search #. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:82 #: js/misc/systemActions.js:82
@ -1617,11 +1620,11 @@ msgstr "Executar um comando"
msgid "Press ESC to close" msgid "Press ESC to close"
msgstr "Premir Esc para fechar" msgstr "Premir Esc para fechar"
#: js/ui/runDialog.js:238 #: js/ui/runDialog.js:240
msgid "Restart is not available on Wayland" msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Reiniciar não está disponível no Wayland" msgstr "Reiniciar não está disponível no Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:243 #: js/ui/runDialog.js:245
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "A reiniciar…" msgstr "A reiniciar…"