Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
7d058901ef
commit
08d753fd29
74
po/hu.po
74
po/hu.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 08:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 20:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 21:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -27,9 +27,10 @@ msgid "System"
|
|||||||
msgstr "Rendszer"
|
msgstr "Rendszer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid "Show the message tray"
|
#| msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid "Show the message list"
|
#| msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr "Üzenetlista megjelenítése"
|
msgid "Show the notification list"
|
||||||
|
msgstr "Az értesítési lista megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Focus the active notification"
|
msgid "Focus the active notification"
|
||||||
@ -207,12 +208,14 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
|||||||
msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához."
|
msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||||
msgstr "Billentyűtársítás az üzenettálca láthatóságának módosításához"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
|
msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
||||||
msgstr "Billentyűtársítás az üzenettálca láthatóságának módosításához."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
|
msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
@ -342,17 +345,17 @@ msgstr "Válasszon munkamenetet"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nincs a listán?"
|
msgstr "Nincs a listán?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:822
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Felhasználónév: "
|
msgstr "Felhasználónév: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -446,7 +449,7 @@ msgstr "Egész nap"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
|
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
|
||||||
#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
|
#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562
|
#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%k.%M"
|
msgstr "%k.%M"
|
||||||
@ -513,30 +516,34 @@ msgstr "Előző hónap"
|
|||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Következő hónap"
|
msgstr "Következő hónap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1245
|
#: ../js/ui/calendar.js:1258
|
||||||
msgid "Clear section"
|
msgid "Clear section"
|
||||||
msgstr "Szakasz törlése"
|
msgstr "Szakasz törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1423
|
#: ../js/ui/calendar.js:1436
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Események"
|
msgstr "Események"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1431
|
#: ../js/ui/calendar.js:1444
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d."
|
msgstr "%A, %B %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1435
|
#: ../js/ui/calendar.js:1448
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1665
|
#: ../js/ui/calendar.js:1541
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "No Notifications"
|
||||||
|
msgid "Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Értesítések"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:1678
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1668
|
#: ../js/ui/calendar.js:1681
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Nincsenek események"
|
msgstr "Nincsenek események"
|
||||||
|
|
||||||
@ -939,7 +946,6 @@ msgstr "Dash"
|
|||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:72
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:72
|
||||||
#| msgid "%A %B %e, %Y"
|
|
||||||
msgid "%B %e %Y"
|
msgid "%B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%Y. %B %e."
|
msgstr "%Y. %B %e."
|
||||||
|
|
||||||
@ -948,7 +954,6 @@ msgstr "%Y. %B %e."
|
|||||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:79
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:79
|
||||||
#| msgid "%A %B %e, %Y"
|
|
||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %Y. %B %e."
|
msgstr "%A, %Y. %B %e."
|
||||||
|
|
||||||
@ -957,7 +962,6 @@ msgid "Add world clocks…"
|
|||||||
msgstr "Világórák hozzáadása…"
|
msgstr "Világórák hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:160
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:160
|
||||||
#| msgid "Open Clocks"
|
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Világórák"
|
msgstr "Világórák"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1103,7 +1107,7 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577
|
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Billentyűzet"
|
msgstr "Billentyűzet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Weblap"
|
msgstr "Weblap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2092
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2131
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1211,37 +1215,37 @@ msgstr "Újraindítás…"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format */
|
#. long format */
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
#: ../js/ui/screenShield.js:85
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d."
|
msgstr "%A, %B %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:147
|
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d új üzenet"
|
msgstr[0] "%d új üzenet"
|
||||||
msgstr[1] "%d új üzenet"
|
msgstr[1] "%d új üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:149
|
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d új értesítés"
|
msgstr[0] "%d új értesítés"
|
||||||
msgstr[1] "%d új értesítés"
|
msgstr[1] "%d új értesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Zárolás"
|
msgstr "Zárolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:670
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nem lehet zárolni"
|
msgstr "Nem lehet zárolni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolat"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Fényerő"
|
msgstr "Fényerő"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:600
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1753,6 +1757,10 @@ msgstr "A jelszó nem lehet üres"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Show the message tray"
|
||||||
|
#~ msgid "Show the message list"
|
||||||
|
#~ msgstr "Üzenetlista megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "list sunday"
|
#~ msgctxt "list sunday"
|
||||||
#~ msgid "Su"
|
#~ msgid "Su"
|
||||||
#~ msgstr "V"
|
#~ msgstr "V"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user