From 08d753fd298052ef253adceab158449331e6a323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 27 Feb 2015 20:50:47 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 89db3112b..51fc836e8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 21:49+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -27,9 +27,10 @@ msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 -#| msgid "Show the message tray" -msgid "Show the message list" -msgstr "Üzenetlista megjelenítése" +#| msgid "%d new notification" +#| msgid_plural "%d new notifications" +msgid "Show the notification list" +msgstr "Az értesítési lista megjelenítése" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3 msgid "Focus the active notification" @@ -207,12 +208,14 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" -msgstr "Billentyűtársítás az üzenettálca láthatóságának módosításához" +#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." -msgstr "Billentyűtársítás az üzenettálca láthatóságának módosításához." +#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Keybinding to focus the active notification" @@ -342,17 +345,17 @@ msgstr "Válasszon munkamenetet" msgid "Not listed?" msgstr "Nincs a listán?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:822 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" @@ -446,7 +449,7 @@ msgstr "Egész nap" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : */ -#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562 +#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575 msgctxt "event list time" msgid "%H∶%M" msgstr "%k.%M" @@ -513,30 +516,34 @@ msgstr "Előző hónap" msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: ../js/ui/calendar.js:1245 +#: ../js/ui/calendar.js:1258 msgid "Clear section" msgstr "Szakasz törlése" -#: ../js/ui/calendar.js:1423 +#: ../js/ui/calendar.js:1436 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../js/ui/calendar.js:1431 +#: ../js/ui/calendar.js:1444 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d." -#: ../js/ui/calendar.js:1435 +#: ../js/ui/calendar.js:1448 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y. %B %d." -#: ../js/ui/calendar.js:1665 -#| msgid "Notifications" +#: ../js/ui/calendar.js:1541 +#| msgid "No Notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: ../js/ui/calendar.js:1678 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: ../js/ui/calendar.js:1668 +#: ../js/ui/calendar.js:1681 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" @@ -939,7 +946,6 @@ msgstr "Dash" #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:72 -#| msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%B %e %Y" msgstr "%Y. %B %e." @@ -948,7 +954,6 @@ msgstr "%Y. %B %e." #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:79 -#| msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %Y. %B %e." @@ -957,7 +962,6 @@ msgid "Add world clocks…" msgstr "Világórák hozzáadása…" #: ../js/ui/dateMenu.js:160 -#| msgid "Open Clocks" msgid "World Clocks" msgstr "Világórák" @@ -1103,7 +1107,7 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" -#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577 +#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" @@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése" msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: ../js/ui/messageTray.js:2092 +#: ../js/ui/messageTray.js:2131 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" @@ -1211,37 +1215,37 @@ msgstr "Újraindítás…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format */ -#: ../js/ui/screenShield.js:88 +#: ../js/ui/screenShield.js:85 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d." -#: ../js/ui/screenShield.js:147 +#: ../js/ui/screenShield.js:144 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d új üzenet" msgstr[1] "%d új üzenet" -#: ../js/ui/screenShield.js:149 +#: ../js/ui/screenShield.js:146 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés" -#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: ../js/ui/screenShield.js:670 +#: ../js/ui/screenShield.js:668 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt" -#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273 +#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 msgid "Unable to lock" msgstr "Nem lehet zárolni" -#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274 +#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolat" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:600 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" @@ -1753,6 +1757,10 @@ msgstr "A jelszó nem lehet üres" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" +#~| msgid "Show the message tray" +#~ msgid "Show the message list" +#~ msgstr "Üzenetlista megjelenítése" + #~ msgctxt "list sunday" #~ msgid "Su" #~ msgstr "V"