Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2017-12-26 11:44:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e64a482972
commit 027a08804a

110
po/sv.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-09 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 20:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -399,18 +399,18 @@ msgstr "(eller dra fingret)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "stäng av;stäng ner;stäng"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "stäng av;stäng ner;stäng;starta om;omstart"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärm"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "lås skärm"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "vänteläge;vila"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgid "Switch User"
msgstr "Växla användare"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "växla användare"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Skärmrotation"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "skärmrotation;lås rotation"
#: js/misc/util.js:122
@ -747,51 +747,51 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
#: js/ui/calendar.js:442
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad"
#: js/ui/calendar.js:452
#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad"
#: js/ui/calendar.js:605
#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:660
#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Vecka %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: js/ui/calendar.js:729
#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Hela dagen"
#: js/ui/calendar.js:862
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#: js/ui/calendar.js:1086
#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Inga aviseringar"
#: js/ui/calendar.js:1089
#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Inga händelser"
#: js/ui/calendar.js:1117
#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Töm alla"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Extern disk ansluten"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Extern disk frånkopplad"
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öppna med %s"
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Snabbstartspanel"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: js/ui/dateMenu.js:75
#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
#: js/ui/dateMenu.js:82
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:144
#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Lägg till världsklockor…"
#: js/ui/dateMenu.js:145
#: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks"
msgstr "Världsklockor"
#: js/ui/dateMenu.js:224
#: js/ui/dateMenu.js:225
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Väder"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:286
#: js/ui/dateMenu.js:289
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s hela dagen."
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "%s hela dagen."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:292
#: js/ui/dateMenu.js:295
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, sedan %s senare."
@ -1008,30 +1008,30 @@ msgstr "%s, sedan %s senare."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:298
#: js/ui/dateMenu.js:301
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, sedan %s, följt av %s senare."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…"
msgstr "Välj en plats…"
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:318
#: js/ui/dateMenu.js:321
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Känns som %s."
#: js/ui/dateMenu.js:321
#: js/ui/dateMenu.js:324
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Anslut till nätet för väderinformation"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Väderinformation är för närvarande inte tillgänglig"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Neka"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Visa källa"
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
#: js/ui/messageTray.js:1493
#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@ -1514,35 +1514,35 @@ msgstr "Hög kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Stor text"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d ansluten"
msgstr[1] "%d anslutna"
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Frånkopplad"
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "På"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
#: js/ui/status/keyboard.js:805
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Visa tangentbordslayout"
@ -2034,19 +2034,19 @@ msgstr "Evolution-kalender"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:380
#: src/main.c:437
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
#: src/main.c:386
#: src/main.c:443
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Läge som används av GDM för inloggningsskärmen"
#: src/main.c:392
#: src/main.c:449
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Använd ett specifikt läge, t.ex. ”gdm” för inloggningsskärm"
#: src/main.c:398
#: src/main.c:455
msgid "List possible modes"
msgstr "Lista möjliga lägen"
@ -2094,6 +2094,18 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Stäng av"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Logga ut"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "Växla användare"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Dölj aktivitetsfält"