Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-02-15 06:48:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9efc151b57
commit 000ed83b85

172
po/ka.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -100,22 +100,22 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
msgid "Take a screenshot interactively" msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება" msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა" msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა"
@ -208,10 +208,28 @@ msgstr ""
"პარამეტრის შეხების გარეშე." "პარამეტრის შეხების გარეშე."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45
msgid "Allow extension installation"
msgstr "გაფართოებების დაყენების დაშვება"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Allow users to install extensions in their home folder. If disabled, the "
"InstallRemoteExtension D-Bus method will fail, and extensions are only "
"loaded from system directories on startup. It does not affect extensions "
"that are already loaded, so a change only takes full effect on the next "
"login."
msgstr ""
"უფლებას აძლევს მომხმარებლებს, გაფართოებები თავიანთ საწყის საქაღალდეში "
"დააყენონ. თუ გათიშულია, D-Bus-ის მეთოდი InstallRemoteExtension ჩავარდება და "
"გაფართოებები გაშვებისას, მხოლოდ, სისტემური საქაღალდეებიდან ჩაიტვირთება. ეს "
"არ ეხება გაფართოებებს, რომლებიც უკვე ჩატვირთულია, ასე რომ, ცვლილებები, "
"მხოლოდ, შემდეგი შესვლისას შევა ძალაში."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:56
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "გაფართოების ვერსიის თავსებადობის გადამოწმების გამორთვა" msgstr "გაფართოების ვერსიის თავსებადობის გადამოწმების გამორთვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:57
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
"running version. Enabling this option will disable this check and try to " "running version. Enabling this option will disable this check and try to "
@ -222,30 +240,30 @@ msgstr ""
"ჩატვირთავს ყველა გაფართოებას იმის მიუხედავად, რომელი ვერსიის მხარდაჭერა " "ჩატვირთავს ყველა გაფართოებას იმის მიუხედავად, რომელი ვერსიის მხარდაჭერა "
"გააჩნია." "გააჩნია."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "რჩეული აპლიკაციების სამუშაო მაგიდის ფაილის ID-ების სია" msgstr "რჩეული აპლიკაციების სამუშაო მაგიდის ფაილის ID-ების სია"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:66
msgid "" msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area." "favorites area."
msgstr "ამ იდენტიფიკატორების შესაბამისი აპლიკაციები რჩეულ სიაში გამოჩნდება." msgstr "ამ იდენტიფიკატორების შესაბამისი აპლიკაციები რჩეულ სიაში გამოჩნდება."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:73
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "ისტორია ბრძანების (Alt-F2) ფანჯრისთვის" msgstr "ისტორია ბრძანების (Alt-F2) ფანჯრისთვის"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "გამადიდებელი ლინზის ფანჯრის ისტორია" msgstr "გამადიდებელი ლინზის ფანჯრის ისტორია"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82
msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu" msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu"
msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება" msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83
msgid "" msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the " "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the "
"system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" "system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-"
@ -256,12 +274,12 @@ msgstr ""
"სიტუაციებისას და, მხოლოდ, ერთი ხელმისაწვდომი სესიის ტიპისას (მაგ: GNOME " "სიტუაციებისას და, მხოლოდ, ერთი ხელმისაწვდომი სესიის ტიპისას (მაგ: GNOME "
"Wayland-ზე)." "Wayland-ზე)."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:81 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92
msgid "" msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები" msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93
msgid "" msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -273,11 +291,11 @@ msgstr ""
"შეინახოთ, ასევე დაინახავთ თოლიას \"პაროლის დამახსოვრება. ეს პარამეტრი ამ " "შეინახოთ, ასევე დაინახავთ თოლიას \"პაროლის დამახსოვრება. ეს პარამეტრი ამ "
"თოლიის ნაგულისხმევ მნიშვნელობას აყენებს." "თოლიის ნაგულისხმევ მნიშვნელობას აყენებს."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102
msgid "The last selected non-default power profile" msgid "The last selected non-default power profile"
msgstr "ბოლოს არჩეული არა-ნაგულისხმები კვების პროფილი" msgstr "ბოლოს არჩეული არა-ნაგულისხმები კვების პროფილი"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:103
msgid "" msgid ""
"Some systems support more than two power profiles. In order to still support " "Some systems support more than two power profiles. In order to still support "
"toggling between two profiles, this key records the last selected non-" "toggling between two profiles, this key records the last selected non-"
@ -287,11 +305,11 @@ msgstr ""
"ორ პროფილს შორის გადართვა ჯერ კიდევ მხარდაჭერილ იყოს, ეს პარამეტრი ბოლოს " "ორ პროფილს შორის გადართვა ჯერ კიდევ მხარდაჭერილ იყოს, ეს პარამეტრი ბოლოს "
"არჩეულ არანაგულისხმევ პროფილს შეიცავს." "არჩეულ არანაგულისხმევ პროფილს შეიცავს."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:111
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
msgstr "ბოლო ვერსია, რომლისთვისაც \"მოგესალმებათ GNOME\" ფანჯარა იყო ნაჩვენები" msgstr "ბოლო ვერსია, რომლისთვისაც \"მოგესალმებათ GNOME\" ფანჯარა იყო ნაჩვენები"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:112
msgid "" msgid ""
"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " "This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last "
"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " "shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
@ -303,11 +321,11 @@ msgstr ""
"რიცხვი კი წარმოადგენს ვერსიას, რომლებიც ჯერ არ არსებობს. ეს დიდი რიცხვი " "რიცხვი კი წარმოადგენს ვერსიას, რომლებიც ჯერ არ არსებობს. ეს დიდი რიცხვი "
"შეგიძლიათ ამ დიალოგის გამოსართავად გამოიყენოთ." "შეგიძლიათ ამ დიალოგის გამოსართავად გამოიყენოთ."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
msgid "Layout of the app picker" msgid "Layout of the app picker"
msgstr "აპლიკაციის ამრჩევის განლაგება" msgstr "აპლიკაციის ამრჩევის განლაგება"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
msgid "" msgid ""
"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@ -320,144 +338,144 @@ msgstr ""
"მნიშვნელობები, როგორც 'data': * \"მდებარეობა\": აპლიკაციის ხატულის " "მნიშვნელობები, როგორც 'data': * \"მდებარეობა\": აპლიკაციის ხატულის "
"მდებარეობა გვერდზე" "მდებარეობა გვერდზე"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:161 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172
msgid "Keybinding to shift between overview states" msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის " "კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის "
"გადართავად" "გადართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის " "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის "
"გადასართავად" "გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:180
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად " "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად "
"ქმედებების მიმოხილვით." "ქმედებების მიმოხილვით."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu" msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu." msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი სწრაფი პარამეტრების მენიუს გადასართავად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:209
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:204 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Switch to application 1" msgid "Switch to application 1"
msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
msgid "Switch to application 2" msgid "Switch to application 2"
msgstr "აპლიკაცია 2-ზე გადართვა" msgstr "აპლიკაცია 2-ზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:212 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Switch to application 3" msgid "Switch to application 3"
msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
msgid "Switch to application 4" msgid "Switch to application 4"
msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Switch to application 5" msgid "Switch to application 5"
msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
msgid "Switch to application 6" msgid "Switch to application 6"
msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
msgid "Switch to application 7" msgid "Switch to application 7"
msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
msgid "Switch to application 8" msgid "Switch to application 8"
msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:236 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
msgid "Switch to application 9" msgid "Switch to application 9"
msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
msgid "Open a new instance of application 1" msgid "Open a new instance of application 1"
msgstr "აპლიკაცია 1-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 1-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:244 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
msgid "Open a new instance of application 2" msgid "Open a new instance of application 2"
msgstr "აპლიკაცია 2-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 2-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
msgid "Open a new instance of application 3" msgid "Open a new instance of application 3"
msgstr "აპლიკაცია 3-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 3-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
msgid "Open a new instance of application 4" msgid "Open a new instance of application 4"
msgstr "აპლიკაცია 4-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 4-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
msgid "Open a new instance of application 5" msgid "Open a new instance of application 5"
msgstr "აპლიკაცია 5-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 5-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271
msgid "Open a new instance of application 6" msgid "Open a new instance of application 6"
msgstr "აპლიკაცია 6-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 6-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
msgid "Open a new instance of application 7" msgid "Open a new instance of application 7"
msgstr "აპლიკაცია 7-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 7-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
msgid "Open a new instance of application 8" msgid "Open a new instance of application 8"
msgstr "აპლიკაცია 8-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 8-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:272 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
msgid "Open a new instance of application 9" msgid "Open a new instance of application 9"
msgstr "აპლიკაცია 9-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა" msgstr "აპლიკაცია 9-ის ახალი გაშვებული ასლის გახსნა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:324 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა." msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -465,11 +483,11 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, გადამრთველში მხოლოდ მიმდინარე სამუშაო სივრცეში ფანჯრების მქონე " "თუ ჩართულია, გადამრთველში მხოლოდ მიმდინარე სამუშაო სივრცეში ფანჯრების მქონე "
"აპლიკაციები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა აპლიკაცია." "აპლიკაციები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა აპლიკაცია."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:315 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი." msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@ -478,7 +496,7 @@ msgstr ""
"გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ " "გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ "
"მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"." "მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@ -486,27 +504,27 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, გადამრთველში, მხოლოდ, მიმდინარე სამუშაო სივრცეში არსებული " "თუ ჩართულია, გადამრთველში, მხოლოდ, მიმდინარე სამუშაო სივრცეში არსებული "
"ფანჯრები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა ფანჯარა." "ფანჯრები გამოჩნდება. სხვა შემთხვევაში გამოჩნდება ყველა ფანჯარა."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "მდებარეობები" msgstr "მდებარეობები"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347
msgid "The locations to show in world clocks" msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა" msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:357
msgid "Automatic location" msgid "Automatic location"
msgstr "ავტომატური მდებარეობა" msgstr "ავტომატური მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358
msgid "Whether to fetch the current location or not" msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა" msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:354 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:365
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა" msgstr "მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:355 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:366
msgid "The location for which to show a forecast" msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად" msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად"
@ -550,7 +568,7 @@ msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66
#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146 #: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:271 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:278
#: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390 #: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
@ -1426,24 +1444,24 @@ msgstr "%s (დაშორებული)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (კონსოლიდან)" msgstr "%s (კონსოლიდან)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:275 #: js/ui/extensionDownloader.js:282
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "დაყენება" msgstr "დაყენება"
#: js/ui/extensionDownloader.js:281 #: js/ui/extensionDownloader.js:288
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "გაფართოების დაყენება" msgstr "გაფართოების დაყენება"
#: js/ui/extensionDownloader.js:282 #: js/ui/extensionDownloader.js:289
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?" msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?"
#: js/ui/extensionSystem.js:350 #: js/ui/extensionSystem.js:353
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება" msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება"
#: js/ui/extensionSystem.js:351 #: js/ui/extensionSystem.js:354
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად." msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად."
@ -2296,11 +2314,11 @@ msgctxt "action"
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა" msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:307 #: js/ui/status/thunderbolt.js:306
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Thunderbolt-ის უცნობი მოწყობილობა" msgstr "Thunderbolt-ის უცნობი მოწყობილობა"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:308 #: js/ui/status/thunderbolt.js:307
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -2308,21 +2326,21 @@ msgstr ""
"სანამ გასული ბრძანდებოდით, აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობები. გამოსაყენებლად " "სანამ გასული ბრძანდებოდით, აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობები. გამოსაყენებლად "
"ჯერ გამოაერთეთ ისინი, შემდეგ კი თავიდან მიაერთეთ." "ჯერ გამოაერთეთ ისინი, შემდეგ კი თავიდან მიაერთეთ."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:311 #: js/ui/status/thunderbolt.js:310
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა" msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:312 #: js/ui/status/thunderbolt.js:311
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა და ადმინისტრატორის მიერ ავტორიზებული უნდა იყოს." "აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა და ადმინისტრატორის მიერ ავტორიზებული უნდა იყოს."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 #: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზაციის შეცდომა" msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზაციის შეცდომა"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 #: js/ui/status/thunderbolt.js:318
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s" msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s"