diff --git a/plugins/sudoers/po/cs.mo b/plugins/sudoers/po/cs.mo index fbc5b4499..f9df8f813 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/cs.mo and b/plugins/sudoers/po/cs.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/cs.po b/plugins/sudoers/po/cs.po index 01a46b5fa..966239f75 100644 --- a/plugins/sudoers/po/cs.po +++ b/plugins/sudoers/po/cs.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 22:13+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -44,6 +44,10 @@ msgstr "*** BEZPEČNOSTNÍ hlášení o %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Účtu vypršela platnost nebo v konfiguraci PAM pro sudo chybí sekce msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Chyba autentizace PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "v databázi %s neexistujete" @@ -228,11 +232,11 @@ msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace." msgid "Authentication methods:" msgstr "Autentizační metody:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "auditní zprávu nelze odeslat" @@ -262,9 +266,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "neznámé UID: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "neznámý uživatel: %s" @@ -699,10 +703,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -760,21 +764,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "nelze vytvořit adresář %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nelze otevřít %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s nelze číst" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -884,11 +888,11 @@ msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() a msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "nelze otevřít auditní systém" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "nelze odeslat auditní zprávu" @@ -954,8 +958,8 @@ msgstr "Je nám líto, uživatel %s nemá dovoleno spouštět „%s%s%s“ jako #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: příkaz nenalezen" @@ -1058,11 +1062,11 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Volby: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1070,22 +1074,22 @@ msgstr " Volby: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nelze vykonat %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1094,17 +1098,17 @@ msgstr "" "\n" "Cesta sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "cesta k nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n" @@ -1275,8 +1279,8 @@ msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí" msgid "command too long" msgstr "příkaz je příliš dlouhý" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nelze zjistit údaje o %s" @@ -1311,157 +1315,157 @@ msgstr "pouze root může použít „-c %s“" msgid "unknown login class: %s" msgstr "neznáma přihlašovací třída: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "nelze přeložit název stroje %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "neznámá skupina: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "neplatná volba filtru: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "neplatná maximální doba čekání: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "neplatný násobek rychlosti: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s verze %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časování: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/časování: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Přehrává se relace sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Pozor: váš terminál je příliš malý pro správné zobrazení záznamu.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Rozměry záznamu jsou %d × %d, váš terminál má rozměry %d × %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "TTY nelze nastavit do přímého režimu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "neplatný řádek s časovacím souborem: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "nejednoznačný výraz „%s“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "ve výrazu neodpovídá „)“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "neznámý vyhledávací výraz „%s“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vyžaduje argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "neplatný regulární výraz: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "datum „%s“ se nepodařilo rozebrat" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "ve výrazu neodpovídá „(“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "zakázané zakončení „or“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "zakázané zakončení „!“" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "neznámý vyhledávácí typ %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: neplatný soubor s protokolem" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: chybí položka s časovým údajem" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: čas %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: chybí položka s uživatelem" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: chybí položka s runas uživatelem" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s chybí položka s runas skupinou" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] [-m číslo] [-s číslo] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] -l [vyhledávací_výraz]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%s – přehraje záznam relace sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1493,11 +1497,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=číslo zrychlí nebo zpomalí výstup\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tstroj se neshoduje" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" "Příkaz povolen" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "" "\n" "Příkaz odepřen" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1551,85 +1555,85 @@ msgstr "časový údaj ukazuje příliš do budoucna: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "verze gramatiky %s je %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Co teď? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1641,87 +1645,87 @@ msgstr "" " (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n" " (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "nelze spustit %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "chyba při rozboru %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: rozbor úspěšný\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "nelze zjisti údaje o editoru (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "" "%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/de.mo b/plugins/sudoers/po/de.mo index f8b452da2..7926897af 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/de.mo and b/plugins/sudoers/po/de.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/de.po b/plugins/sudoers/po/de.po index fd683aec1..35ea4b3b8 100644 --- a/plugins/sudoers/po/de.po +++ b/plugins/sudoers/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Jochen Hein , 2001-2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 22:34+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: German\n" @@ -42,6 +42,10 @@ msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "Ein Digest erfordert ein Pfadname" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -164,7 +168,7 @@ msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Fehler bei der PAM-Authentisierung: %s" # XXX Karl fragen -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "Der Benutzer existiert nicht in der %s Datenbank" @@ -230,12 +234,12 @@ msgid "Authentication methods:" msgstr "Authentisierungsmethoden:" # XXX unklar -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kann den Audit-Zustand nicht bestimmen" # XXX error at close -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden" @@ -265,9 +269,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "unbekannte uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "unbekannter Benutzer: %s" @@ -707,10 +711,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -768,21 +772,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kann das Verzeichnis »%s« nicht erstellen" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht öffnen" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht lesen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -894,11 +898,11 @@ msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_s msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "Kann die Audit-Nachricht nicht senden" @@ -964,8 +968,8 @@ msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf '%s%s%s' als %s%s%s auf %s nicht ausf #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" @@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %m" #: plugins/sudoers/match.c:627 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" -msgstr "LDAP uri Typ %d ist nicht unterstützt für %s" +msgstr "Digest Typ %d ist nicht unterstützt für %s" #: plugins/sudoers/match.c:656 #, c-format @@ -1068,11 +1072,11 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Optionen: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1080,22 +1084,22 @@ msgstr " Optionen: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kann %s nicht ausführen" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1104,17 +1108,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n" @@ -1293,8 +1297,8 @@ msgstr "Uh, Sie dürfen das Environment nicht erhalten" msgid "command too long" msgstr "Das Kommando ist zu lang" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden" @@ -1330,161 +1334,161 @@ msgid "unknown login class: %s" msgstr "unbekannte Login-Klasse: %s" # XXX -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "Hostname %s kann nicht aufgelöst werden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "unbekannte Gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "Ungültige Filteroption: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "Ungültige maximale Wartezeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "Ungültiger Geschwindigkeitsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Sudo-Sitzung wird abgespielt: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "" "Warnung: Ihr Terminal ist zu klein, um das Protokoll korrekt\n" "wiederzugeben.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Protokollgeometrie ist %d x %d, die Geometrie Ihres Terminals ist %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "TTY konnte nicht in den Raw-Mode versetzt werden" # XXX -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "Ungültige Zeitdateizeile: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "Mehrdeutiger Ausdruck »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "»)« ohne öffnende Klammer im Ausdruck" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "Unbekannter Suchbegriff »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s erfordert ein Argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "Datum »%s« konnte nicht analysiert werden" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "»(« ohne schließende Klammer im Ausdruck" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "Ungültiges nachgestelltes »or«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "Ungültiges nachgestelltes »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "Unbekannter Suchtyp %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: ungültige Log-Datei" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: Das Feld für den Zeitstempel fehlt" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: Zeitstempel %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: Das Benutzerfeld fehlt" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: Das Feld für den »runas«-Benutzer fehlt" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: Das Feld für die »runas«-Gruppe fehlt" # XXX -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] [-m Max_Wartezeit] [-s Geschwindigkeitsfaktor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] -l [search Ausdruck]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "" "%s – sudo-Sitzungsprotokolle abspielen\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1515,11 +1519,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=Zahl Ausgabe beschleunigen oder verlangsamen\n" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tHost stimmt nicht überein" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando erlaubt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Kommando verweigert" # XXX -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1573,85 +1577,85 @@ msgstr "Zeitstempel ist zu weit in der Zukunft: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s-Grammatik Version %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "Kommando gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "Fehler beim Umbennenen von %s, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Was jetzt? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1663,88 +1667,88 @@ msgstr "" " Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n" " Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid) sollte (%u, %u) sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollten Modus 0%o sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "Analysefehler in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: Analyse OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "Anwenden von stat auf den Editor ist gescheitert (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Fehler: Zyklus in %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Warnung: Zyklus in %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Fehler: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Warnung: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" # XXX passt das? -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Warnung: nicht verwendet: %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1753,7 +1757,7 @@ msgstr "" "%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.mo b/plugins/sudoers/po/eo.mo index af7159329..ef563fd4d 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.po b/plugins/sudoers/po/eo.po index 27a924a1d..f66475b66 100644 --- a/plugins/sudoers/po/eo.po +++ b/plugins/sudoers/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 06:44-0500\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "*** SEKURECO: informoj por %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Malĝuste. Reprovu." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "resumo postulas vojnomon" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sud msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" @@ -225,11 +229,11 @@ msgstr "ne eblas komenci BSD-aŭtentikigajn metodojn." msgid "Authentication methods:" msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "ne eblis konservi revizian rikordon" @@ -259,9 +263,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nekonata uzanto: %s" @@ -696,10 +700,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -757,21 +761,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -881,11 +885,11 @@ msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_star msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon" @@ -951,8 +955,8 @@ msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komando ne trovita" @@ -1054,11 +1058,11 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Elektoj: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1066,22 +1070,22 @@ msgstr " Elektoj: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1090,17 +1094,17 @@ msgstr "" "\n" "Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "vojo de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "vojo de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "vojo de ldap.secret: %s\n" @@ -1271,8 +1275,8 @@ msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" msgid "command too long" msgstr "komando tro longas" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ne eblas stat-i: %s" @@ -1307,157 +1311,157 @@ msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'" msgid "unknown login class: %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nekonata grupo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "nevalida filtrila elekto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "nevalida rapida faktoro: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s eldono %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ambigua esprimo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bezonas parametron" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "nevalida posta \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nevalida posta \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "nekonata serĉtipo %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: nevalida protokolo-dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: mankas temp-indikila kampo" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: temp-indikilo %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: mankas kampo de uzanto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: mankas kampo de runa uzanto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: mankas kampo de runa grupo" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m nombro] [-s nombro] identigilo\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "" "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=nombro rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n" " -V, --version eligi eldonan informon kaj eliri" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost sen egalo" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando permesata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando rifuzata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1545,85 +1549,85 @@ msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "vojo de prelega stato tro longas: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s gramatika eldono %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "skriba eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "ne eblas stat-i provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Kion nun? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1635,87 +1639,87 @@ msgstr "" " x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n" " q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "analiza eraro en %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analizita senerare\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (vojo = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Eraro: ciklo en %s '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Averto: ciklo en %s '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Eraro: %s '%s' estas referencita sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Averto: %s '%s' estas referencita sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Averto: neuzata %s '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "" "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.mo b/plugins/sudoers/po/fi.mo index cc3bc777d..44e565182 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po index c4df5a148..e746a7840 100644 --- a/plugins/sudoers/po/fi.po +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 08:54+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "*** TURVALLISUUS-tietoja kohteelle %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Yritä uudelleen." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "tiiviste vaatii polkunimen" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-ko msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa" @@ -226,11 +230,11 @@ msgstr "Todentamismenetelmien alustaminen epäonnistui." msgid "Authentication methods:" msgstr "Todennusmenetelmät:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui" @@ -260,9 +264,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä: %s" @@ -700,10 +704,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -763,9 +767,9 @@ msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" # Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -773,13 +777,13 @@ msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" # Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui" # Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -891,11 +895,11 @@ msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" @@ -961,8 +965,8 @@ msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komentoa ei löytynyt" @@ -1064,11 +1068,11 @@ msgstr " SuoritaRyhmänä: " msgid " Options: " msgstr " Valitsimet: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1077,22 +1081,22 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1101,17 +1105,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-polku: %s\n" @@ -1284,8 +1288,8 @@ msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää" msgid "command too long" msgstr "komento on liian pitkä" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" @@ -1320,157 +1324,157 @@ msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”" msgid "unknown login class: %s" msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "tuntematon ryhmä: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versio %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/ajoitus: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "tuntematon hakutyyppi %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: virheellinen lokitiedosto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: aikaleimakenttä puuttuu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: aikaleima %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: käyttäjäkenttä puuttuu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: suorita käyttäjänä-kenttä puuttuu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: suorita ryhmänä-kenttä puuttuu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m numero] [-s numero] ID-tunniste\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "" "%s - toista sudo-istuntolokit\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1501,11 +1505,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=numero nopeustekijä nopeuta tai hidasta tulostusta\n" " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\ttietokone täsmäämätön" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento sallittu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento kielletty" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1558,85 +1562,85 @@ msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "luentotilapolku on liian pitkä: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s kielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Mitä nyt?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1649,87 +1653,87 @@ msgstr "" " (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n" # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s ”%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s ”%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Virhe: %s ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Varoitus: %s ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Varoitus: käyttämätön %s ”%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "" "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/it.mo b/plugins/sudoers/po/it.mo index ded564618..19643e523 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/it.mo and b/plugins/sudoers/po/it.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/it.po b/plugins/sudoers/po/it.po index d887610e2..c26c40a10 100644 --- a/plugins/sudoers/po/it.po +++ b/plugins/sudoers/po/it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 15:55+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -42,6 +42,10 @@ msgstr "*** Informazioni di SICUREZZA per %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Riprovare." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "un digest richiede il nome di percorso" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Account scaduto o alla configurazione PAM manca una sezione \"account\" msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "errore autenticazione PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s" @@ -226,11 +230,11 @@ msgstr "impossibile inizializzare i metodi di autenticazione" msgid "Authentication methods:" msgstr "Metodi di autenticazione:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "impossibile inviare il record di audit" @@ -260,9 +264,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid sconosciuto: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "utente sconosciuto: %s" @@ -697,10 +701,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -758,21 +762,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "impossibile leggere %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -882,11 +886,11 @@ msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "impossibile aprire il sistema di audit" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit" @@ -952,8 +956,8 @@ msgstr "All'utente %s non è consentito eseguire \"%s%s%s\" come %s%s%s su %s.\n #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando non trovato" @@ -1055,11 +1059,11 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Opzioni: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1067,22 +1071,22 @@ msgstr " Opzioni: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,17 +1095,17 @@ msgstr "" "\n" "Percorso sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "percorso nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "percorso ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "percorso ldap.secret: %s\n" @@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr "non è consentito preservare l'ambiente" msgid "command too long" msgstr "comando troppo lungo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s" @@ -1308,157 +1312,157 @@ msgstr "solo root può usare \"-c %s\"" msgid "unknown login class: %s" msgstr "classe di login sconosciuta: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "impossibile risolvere l'host %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "gruppo sconosciuto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opzione di filtro non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "attesa massima non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "fattore di velocità non valido: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versione %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Riproduzione della sessione sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Attenzione: il terminale è troppo piccolo per riprodurre correttamente il registro.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "La geometria del registro è %dx%d, quella del terminale è %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "riga di timing del file non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "espressione \"%s\" ambigua" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "carattere \")\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "termine di ricerca \"%s\" sconosciuto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "impossibile analizzare la data \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "carattere \"(\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "\"or\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "carattere \"!\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "tipo di ricerca %d sconosciuto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: file di registro non valido" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: manca il campo della marcatura temporale" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: marcatura temporale %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: manca il campo utente" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: manca il campo utente di runas" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: manca il campo gruppo di runas" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] [-m NUM] [-s NUM] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] -l [ESPRESSIONE DI RICERCA]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr "" "%s - Riproduce i registri di sessione di sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=NUME Velocizza o rallenta l'output\n" " -V, --version Visualizza la versione ed esce" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost non corrispondente" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando consentito" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando negato" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1546,85 +1550,85 @@ msgstr "marcatura temporale troppo avanti nel tempo: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s versione grammaticale %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premere Invio per modificare %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "impossibile eseguire stat sul file temporaneo (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco." -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Che fare ora?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1636,94 +1640,94 @@ msgstr "" " (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n" " (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "impossibile avviare %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "errore di analisi in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s occupato, riprovare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "l'editor specificato (%s) non esiste" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "impossibile eseguire stat sull'editor (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Errore: ciclo in %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Attenzione: ciclo in %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Attenzione: inutilizzato %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/nb.mo b/plugins/sudoers/po/nb.mo index 56be306df..d83f49832 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/nb.mo and b/plugins/sudoers/po/nb.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/nb.po b/plugins/sudoers/po/nb.po index 6ddb66294..968402109 100644 --- a/plugins/sudoers/po/nb.po +++ b/plugins/sudoers/po/nb.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:28+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: Norwegian Bokmål\n" @@ -44,6 +44,10 @@ msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Feil. Prøv igjen." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "du finnes ikke i %s-databasen" @@ -228,11 +232,11 @@ msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder." msgid "Authentication methods:" msgstr "Autentiseringsmetoder:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring" @@ -262,9 +266,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid-en «%u» er ukjent" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "brukeren %s er ukjent" @@ -699,10 +703,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -760,21 +764,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "klarte ikke å utføre «mkdir %s»" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "klarte ikke å åpne %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "klarte ikke å lese %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -884,11 +888,11 @@ msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "sudoOrder-egenskapen «%s» er ugyldig" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding" @@ -954,8 +958,8 @@ msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: fant ikke kommandoen" @@ -1057,11 +1061,11 @@ msgstr " Kjør som-grupper: " msgid " Options: " msgstr " Valg: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1069,22 +1073,22 @@ msgstr " Valg: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "klarte ikke å kjøre %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1093,17 +1097,17 @@ msgstr "" "\n" "Sti til «sudoers»-fil: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n" @@ -1274,8 +1278,8 @@ msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet" msgid "command too long" msgstr "kommandoen er for lang" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "klarte ikke å lage statistikk av «%s»" @@ -1310,157 +1314,157 @@ msgstr "det er bare rotbrukeren som kan bruke «-c %s»" msgid "unknown login class: %s" msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavnet «%s»" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "gruppa «%s» er ukjent" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "filtervalget «%s» er ugyldig" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "maksimal ventetid «%s» er ugyldig" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "hastighetsfaktoren «%s» er ugyldig" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versjon %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å gå gjennom loggen skikkelig.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "linja for tidsberegningsfil er ugyldig: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "uttrykket «%s» er tvetydig" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "søkevalget «%s» er ukjent" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s krever at du bruker et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "«%s» er et ugyldig regulært uttrykk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "klarte ikke å tolke datoformatet «%s»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "du kan ikke avslutte med «or»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "du kan ikke avslutte med «!»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "søketypen «%d» er ukjent" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: ugyldig loggfil" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: tidsstempel %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: brukerfeltet mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: kjør-som-bruker-feltet mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: kjør-som-gruppe-feltet mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr "" "%s - spill av sudo-øktlogg\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1491,11 +1495,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=num øk eller senk utskriftshastigheten\n" " -V, --version vis versjon og avslutt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tvert samsvarer ikke" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando tillatt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommandoen tillates ikke" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1548,85 +1552,85 @@ msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "filbanen «%s/%s» for moralpreken-status er for lang" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s gramatikkversjon %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "skrivefeil" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "klarte ikke å sette uid og gid for %s til (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Hva nå? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1638,87 +1642,87 @@ msgstr "" " (x)avslutt uten å lagre endringene dine til sudoers-fila\n" " (Q)avslutt og lagre endringene dine til sudoers-fila (FARLIG!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "klarte ikke å tolke fila «%s». Ukjent feil" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "tolkefeil i «%s» ved linje %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "tolkefeil i «%s»\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: lest og tolket OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Feil: sløyfe i %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Feil: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Advarsel: ubrukt %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr "" "%s - rediger sudoers-fila på en trygg måte\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/nl.mo b/plugins/sudoers/po/nl.mo index 8e7faf3d3..5a1b28d8d 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/nl.mo and b/plugins/sudoers/po/nl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/nl.po b/plugins/sudoers/po/nl.po index 4a3f3b8bc..8c03f85ce 100644 --- a/plugins/sudoers/po/nl.po +++ b/plugins/sudoers/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # P. Hamming , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.8b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-16 10:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 03:34+0100\n" "Last-Translator: P. Hamming \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -15,54 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Poedit-Language: nl\n" +"X-Poedit-Country: NL\n" + +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "invoerfout" #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "%p's password: " +msgstr "%p's wachtwoord: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] wachtwoord voor %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Wachtwoord: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** VEILIGHEIDSinformatie voor %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Sorry, probeer opnieuw" +#: gram.y:379 +#, fuzzy +#| msgid "%s requires an argument" +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "een digest heeft een lokatie nodig" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias `%s' reeds gedefinieerd" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan de loginklasse voor gebruiker %s niet verkrijgen" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "kan de bsd aanmelding niet starten" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 msgid "invalid authentication type" msgstr "ongeldig type verificatie" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "kan verificatie niet instellen" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "kan de bsd aanmelding niet starten" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "kan fwtk configuratie niet lezen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kan niet verbinden met aanmeldingsserver" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 -#, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "verbinding met aanmeldingsserver verloren" @@ -80,42 +97,42 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: kan opdrachtgever niet converteren naar een string ('%s'): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: kan '%s': %s niet ontleden" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: kan cache voor aanmeldingsgegevens: %s niet oplossen" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: kan opties: %s niet reserveren" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: kan aanmeldingsgegevens: %s niet verkrijgen" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: kan cache voor aanmeldingsgegevens: %s niet initialiseren" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: kan aanmeldingsgegeven niet opslaan in cache: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: kan belangrijkste server niet vinden: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan TGT niet verifieren! U bent mogelijk aangevallen!: %s" @@ -150,64 +167,56 @@ msgstr "Account verlopen of PAM configuratie heeft geen \"account\"-gedeelte voo msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "fout in PAM-aanmelding: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:226 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "u bestaat niet in de %s database" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 -#, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "initialiseren van de ACE API bibliotheek mislukt" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "kan geen contact krijgen met de SecurID server" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Gebruikers ID geblokkeerd voor SecurID verificatie" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 -#, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ongeldige gebruikersnaamlengte voor SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 -#, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "kan verificatie voor SecurID op deze manier niet afhandelen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID communicatie mislukt" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 -#, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "onbekende SecurID fout" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 -#, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ongeldige lengte van passcode voor SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ongeldige verificatiemethoden" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Ongeldige verificatiemethoden in sudo gecompileerd! U kunt geen zelfstandige en niet-zelfstandige verificatiemethoden door elkaar gebruiken." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "geen verificatiemethoden" @@ -215,21 +224,23 @@ msgstr "geen verificatiemethoden" msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Er zijn geen verificatie-methoden in sudo gecompileerd! Als u verificatie wilt uitschakelen, dient u de --disable-authentication configuratie-optie te gebruiken." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Kon verificatiemethoden niet starten." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Verificatie-methoden:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 -#, c-format +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kan voorwaarden voor controle niet bepalen" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 -#, c-format +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan controlestructuur niet opbouwen" -#: plugins/sudoers/check.c:189 +#: plugins/sudoers/check.c:197 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -249,15 +260,15 @@ msgstr "" " 3. Veel mogelijkheden betekend veel verantwoordelijkheid.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 +#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 plugins/sudoers/sudoers.c:628 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "onbekend gebruikersnummer: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "onbekende gebruiker: %s" @@ -396,8 +407,8 @@ msgstr "Initialiseer niet de doelgebruikers groepsvector" #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Breek regels in logbestanden af op (0 voor niet afbreken): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Breek regels in logbestanden af op (0 voor niet afbreken): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format @@ -411,8 +422,8 @@ msgstr "Wachtwoordprompt timeout: %.1f minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Aantal pogingen om een wachtwoord in te voeren: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Aantal pogingen om een wachtwoord in te voeren: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format @@ -455,382 +466,387 @@ msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Boodschap voor verkeerd wachtwoord: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 -#, c-format -msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Pad naar aanmeld-tijdmap: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Pad naar aanmeld-tijdmap: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Eigenaar van aanmeld-tijdmap: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Gebruikers in deze groep hoeven geen wachtwoord en PATH in te voeren: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standaard wachtwoordprompt: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Wanneer ingesteld zal de wachtwoordprompt altijd de systeempromt vervangen." -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Standaard gebruiker om opdrachten uit te voeren: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Waarde om $PATH van gebruiker te vervangen %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Pad naar de editor bij gebruik van visudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'list' pseudopdracht: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'verify' pseudopdracht: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Laadt vooraf de dummy uitvoerfuncties uit de sudo_noexec-bibliotheek" -#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Als de LDAP-map beschikbaar is, wordt het lokale sudoersbestand genegeerd?" -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Bestandsindicators >= %d zullen worden gesloten voor uitvoeren van een opdracht" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Als ingesteld, gebruikers mogen de waarde van `closefrom' vervangen met de optie -C" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Sta gebruikers toe willekeurige omgevingsvariabelen in te stellen" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Stel de omgevingsvariablen in op een standaard set" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Omgevingsvariablen om juistheid te controleren:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Verwijder de volgende omgevingsvariablen:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Behoud de volgende omgevingsvariablen:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux role om in de nieuwe beveiliginscontext te gebruiken: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux type om in de nieuwe beveiliginscontext te gebruiken: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Te gebruiken taaldefinitie bij ontleden sudoers: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Sta sudo toe ook te vragen naar een wachtwoord wanneer dit zichtbaar zou worden" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Zorg voor zichtbare terugkoppeling op de wachtwoordprompt wanneer er gebruikersinvoer is" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Gebruik snellere expansie van jokertekens. Dit is minder nauwkeurig, maar maakt geen gebruik van het bestandsysteem" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "De umask die is opgegeven in het sudoersbestand zal die van de gebruiker vervangen, ook wanneer deze meer toestaat" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Log gebruikersinvoer voor de uitgevoerde opdracht" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Log uitvoer voor de uitgevoerde opdracht" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Comprimeer in-/uitvoerlogs met zlib" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Voer opdrachten altijd uit in een pseudo-terminal" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Plugin voor ondersteuning van niet-Unixgroepen: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Map waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Bestand waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Voeg een item toe aan het utmp/utmpx-bestand wanneer een virtuele terminal wordt gereserveerd" -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Stel de gebruiker in utmp in als de doelgebruiker, niet als de aanroepende gebruiker" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 msgid "Set of permitted privileges" msgstr "Set van toegestane privileges" -#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 msgid "Set of limit privileges" msgstr "Set van beperkende privileges" -#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Draai opdrachten op een virtuele terminal op de achtergrond." -#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 msgid "PAM service name to use" msgstr "naam van PAM-service om te gebruiken" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 msgid "PAM service name to use for login shells" msgstr "naam van PAM-service om te gebruiken voor inlog-shells" -#: plugins/sudoers/def_data.c:367 -#, fuzzy -msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" -msgstr "Probeert PAM-aanmeldgegevens voor doelgebruiker vast te stellen" - #: plugins/sudoers/def_data.c:371 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Probeert PAM-aanmeldgegevens voor doelgebruiker te verkrijgen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Maak een nieuwe PAM-sessie om de opdracht in uit te voeren." -#: plugins/sudoers/def_data.c:375 -msgid "Maximum I/O log sequence number" -msgstr "Maximaal in-/uitvoerlog volgnummer" +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Maximaal in-/uitvoerlog volgnummer: %u" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593 +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Ondersteuning voor sudoers netgroup inschakelen" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "onbekend standaarditem `%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 -#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 -#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 -#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 -#: plugins/sudoers/defaults.c:327 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "waarde `%s' is ongeldig voor optie `%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 -#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 -#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 -#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 -#: plugins/sudoers/defaults.c:323 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "geen waarde opgegeven voor `%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:241 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "waarden voor `%s' moeten beginnen met een '/'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "optie `%s' kan geen waarde verwerken" -#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 -#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474 -#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interne fout, %s overflow" -#: plugins/sudoers/env.c:367 -#, c-format +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp bevat fouten, verkeerde lengte" -#: plugins/sudoers/env.c:1012 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "excuseer, u mag de volgende omgevingsvariabelen niet instellen: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s moet eigendom zijn van gebruikersnummer %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s mag enkel schrijfbaar zijn voor eigenaar" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "kan niet dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kan %s niet laden: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan symbool \"group_plugin\" niet vinden in %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: incompatibele groepplugin hoofdversie %d, verwacht wordt %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Combinaties van lokale IP-adressen en netwerkmaskers:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 +#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:233 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s bestaat al, maar is geen map (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133 +#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:227 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:248 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "mkdir %s: aanmaken mislukt" -#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:367 plugins/sudoers/sudoreplay.c:828 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:991 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan %s niet lezen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan %s niet schrijven" -#: plugins/sudoers/iolog.c:334 +#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kan %s niet aanmaken" -#: plugins/sudoers/ldap.c:403 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: poort te groot" -#: plugins/sudoers/ldap.c:426 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:431 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ruimte ontoereikend bij uitbreiden hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap.c:464 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "niet-ondersteund LDAP uri type: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:485 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "ongeldige uri: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:491 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:495 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ldap en ldaps URIs niet door elkaar gebruiken" -#: plugins/sudoers/ldap.c:495 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "kan ldaps en starttls niet door elkaar gebruiken" +#: plugins/sudoers/ldap.c:499 plugins/sudoers/ldap.c:532 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls wordt niet ondersteund in combinatie met ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:514 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:517 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ruimte ontoereikend bij bouwen van hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:588 +#: plugins/sudoers/ldap.c:599 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan SSL cert en key db niet initialiseren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:602 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "u moet TLS_CERT in %s instellen om SSL te gebruiken" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1077 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1093 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan GMT-tijd niet verkrijgen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1083 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1099 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan tijd niet juist opmaken" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1091 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1107 msgid "unable to build time filter" msgstr "kan tijd-filter niet opbouwen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1310 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1326 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 reserveren mislukt" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1883 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -839,7 +855,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP Role: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1885 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1965 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,111 +864,108 @@ msgstr "" "\n" "LDAP Role: UNKNOWN\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1932 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2012 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Volgorde: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1940 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Opdrachten:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2570 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan LDAP niet initialiseren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2511 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2612 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls opgegeven maar LDAP bibliotheken ondersteunen geen ldap_start_tls_s() of ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2747 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2845 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ongeldig sudoOrder kenmerk: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "kan controlesysteem niet openen" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 -#, c-format +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "kan controleboodschap niet verzenden" -#: plugins/sudoers/logging.c:140 +#: plugins/sudoers/logging.c:134 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#: plugins/sudoers/logging.c:162 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (opdracht voortgezet) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#: plugins/sudoers/logging.c:187 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "kan logbestand niet openen: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:197 +#: plugins/sudoers/logging.c:190 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "kan logbestand niet vergrendelen: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:242 msgid "No user or host" msgstr "Geen gebruiker of computer" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:244 msgid "validation failure" msgstr "geldigheidsfout" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:251 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "gebruiker NIET in sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:253 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "gebruiker NIET aangemeld op computer" -#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#: plugins/sudoers/logging.c:255 msgid "command not allowed" msgstr "opdracht niet toegestaan" -#: plugins/sudoers/logging.c:292 +#: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s in niet in het sudoersbestand. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s is niet toegestaan sudo te gebruiken op %s. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:299 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Excuseer, gebruiker %s mag sudo niet gebruiken op %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:302 +#: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Excuseer, gebruiker %s man '%s%s%s' niet uitvoeren als %s%s%s op %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:339 plugins/sudoers/sudoers.c:382 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: opdracht niet gevonden" -#: plugins/sudoers/logging.c:341 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:403 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -961,77 +974,71 @@ msgstr "" "`%s' gevonden in '.' wordt genegeerd.\n" "Gebruik `sudo ./%s' als `%s' is wat u wilt gebruiken." -#: plugins/sudoers/logging.c:357 +#: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "authentication failure" msgstr "aanmeldfout" -#: plugins/sudoers/logging.c:383 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "een wachtwoord is verplicht" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 plugins/sudoers/logging.c:491 +#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501 #, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d ongeldige wachtwoord poging" -msgstr[1] "%d ongeldige wachtwoord pogingen" +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u ongeldige wachtwoord poging" +msgstr[1] "%u ongeldige wachtwoord pogingen" -#: plugins/sudoers/logging.c:575 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:584 msgid "unable to fork" msgstr "kan niet afsplitsen" -#: plugins/sudoers/logging.c:582 plugins/sudoers/logging.c:638 +#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan niet afsplitsen: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:628 +#: plugins/sudoers/logging.c:638 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan pipe niet openen: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:653 +#: plugins/sudoers/logging.c:663 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan stdin niet klonen: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:688 +#: plugins/sudoers/logging.c:698 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan %s niet uitvoeren: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:907 -#, c-format -msgid "internal error: insufficient space for log line" -msgstr "interne fout: onvoldoende ruimte voor logregel" - -#: plugins/sudoers/match.c:604 +#: plugins/sudoers/match.c:627 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "niet-ondersteund type controlegetal %d voor %s" -#: plugins/sudoers/match.c:634 +#: plugins/sudoers/match.c:656 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: leesfout" -#: plugins/sudoers/match.c:643 +#: plugins/sudoers/match.c:670 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "controlegetal voor %s (%s) is niet in de juiste vorm: %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "ontleedfout in %s bij regel %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:127 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "ontleedfout in %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1040,61 +1047,49 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers item:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:463 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:486 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opties: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129 -#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275 -#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301 -#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344 -#: plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 -msgid "invalid value" -msgstr "ongeldige waarde" - -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:344 -msgid "value out of range" -msgstr "waarde buiten bereik" - -#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: plugins/sudoers/policy.c:706 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers beleidsplugin versie %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:708 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versie van sudoers bestandsgrammatica %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:712 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1103,336 +1098,374 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers pad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:715 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch pad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:717 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf pad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:718 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret pad: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:149 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen, bestaat reeds" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan gebruiker %s niet bufferen, bestaat reeds" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:386 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:400 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen, bestaat reeds" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:422 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:439 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan groep %s niet bufferen, bestaat reeds" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:631 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "kan groepslijst voor %s niet bufferen, bestaat reeds" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:598 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:627 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "kan groepen voor %s niet ontleden" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:447 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:848 plugins/sudoers/set_perms.c:1143 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanente stapeloverloop" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:455 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:856 plugins/sudoers/set_perms.c:1151 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanente stapelonderloop" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:502 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1202 plugins/sudoers/set_perms.c:1473 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479 msgid "unable to change to root gid" msgstr "kan niet wijzigen naar rootgroupsnummer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:599 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:985 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan niet wijzigen naar doelgroupsnummer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:611 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1289 -msgid "unable to change to runas uid" -msgstr "kan niet wijzigen naar doelgebruikersnummer" - -#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:629 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1305 -msgid "unable to change to sudoers gid" -msgstr "kan niet wijzigen naar sudoers groupsnummer" - -#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:700 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1351 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517 -msgid "too many processes" -msgstr "te veel taken" - -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1585 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan doelgroepvector niet instellen" -#: plugins/sudoers/sssd.c:257 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "kan niet wijzigen naar doelgebruikersnummer" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "kan niet wijzigen naar sudoers groupsnummer" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 +msgid "too many processes" +msgstr "te veel taken" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "kan huidige werkdirectory niet vaststellen" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 +msgid "audit_failure message too long" +msgstr "boodschap voor audit_failure is te lang" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Kan SSS-bron niet initialiseren. Is SSSD op uw machine geinstalleerd?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 -#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "kan symbool \"%s\" niet vinden in %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Overeenkomende standaarditems voor %s op %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas en opdrachtspecifieke standaarden voor %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Gebruiker %s mag de volgende opdrachten uitvoeren op %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Gebruiker %s in niet toegestaan sudo te gebruiken op %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:158 plugins/sudoers/sudoers.c:192 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:201 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 msgid "problem with defaults entries" msgstr "probleem met standaarditems" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:164 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:167 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "geen geldige sudoers-bronnen gevonden, afsluiten" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:226 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:233 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers geeft aan dat root sudo niet mag gebruiken" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:265 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:278 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "u mag de optie -C niet gebruiken" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:336 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tijd-eigenaar (%s): Gebruiker bestaat niet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:350 msgid "no tty" msgstr "geen terminal" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "excuseer, u moet een terminal hebben om sudo te gebruiken" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:402 msgid "command in current directory" msgstr "opdracht in huidige map" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "excuseer, u mag de omgeving niet behouden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326 -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:674 +msgid "command too long" +msgstr "opdracht te lang" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan stat %s niet uitvoeren" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s in geen regulier bestand" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/timestamp.c:289 toke.l:945 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s is eigendom van gebruikersnummer %u, moet zijn %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:791 toke.l:952 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kan door iedereen worden geschreven" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:795 toke.l:957 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s is eigendom van groupsnummer %u, moet zijn %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:765 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:826 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "alleen root kan `-c %s' gebruiken" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:782 plugins/sudoers/sudoers.c:784 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "onbekende loginklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan computernaam %s niet herleiden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:868 plugins/sudoers/testsudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "onbekende groep: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ongeldige filteroptie: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:318 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ongeldige maximale wacht: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:324 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ongeldige snelheidsfactor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:191 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versie %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:376 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Bekijken van sudo sessie: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Waarschuwing: uw terminal is te klein om de log goed af te bekijken.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Logverhouding is %d x %d, de verhouding van uw terminal is %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:413 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan terminal niet instellen voor ruwe modus" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:429 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ongeldige timing bestandsregel: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 -#, c-format -msgid "writing to standard output" -msgstr "naar standaarduitvoer schrijven" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:654 plugins/sudoers/sudoreplay.c:679 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "dubbelzinnige expressie \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "te veel geneste expressies, maximum %d" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "onvergezelde ')' in expressie" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "onbekende zoekterm \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:727 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s heeft een argument nodig" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:731 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1071 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kan datum niet ontleden \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:750 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "onvergezelde '(' in expressie" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:752 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ongeldige afsluitende \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:754 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ongeldige afsluitende \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1195 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "onbekende zoekterm %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: ongeldig logbestand" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: tijdveld mist" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: tijdstempel %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: gebruikersveld mist" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: runas gebuikersveld mist" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: runas groepveld mist" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "gebruik: %s [-h] [-d map] [-m max_wacht] [-s snelheidsfactor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1198 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "gebruik: %s [-h] [-d map] -l [zoek expressie]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1207 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1441,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%s - sudo sessielogs bekijken\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1464,11 +1497,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=num snelheid van uitvoer verhogen of verlagen\n" " -V, --version geef versieinformatie weer en sluit af" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tcomputer komt niet overeen" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1476,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" "Opdracht toegestaan" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1484,7 +1517,7 @@ msgstr "" "\n" "Opdracht niet toegestaan" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1492,132 +1525,115 @@ msgstr "" "\n" "Opdracht komt niet overeen" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:133 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:197 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "tijd voor pad te lang: %s" +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "kan tijdbestand niet inkorten naar %lld bytes" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s is van gebruikersnummer %u, zou gebruikersnummer %u moeten zijn" +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s kan door groep worden gewijzigd" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:318 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s kan geschreven worden door niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0700" +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "tijd voor pad te lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:284 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s bestaat maar is geen normaal bestand (0%o)" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:498 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "tijdstempel uit de toekomst wordt genegeerd" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:296 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:510 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s kan geschreven worden bij niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0600" - -#: plugins/sudoers/timestamp.c:351 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tijd is te ver in de toekomst: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:405 -#, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" -msgstr "kan %s niet verwijderen, wordt geherinitialiseerd op de epoch" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:613 plugins/sudoers/timestamp.c:634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp path too long: %s" +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "tijd voor pad te lang: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:412 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "kan %s niet herinitialiseren op de epoch" - -#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 -#, c-format -msgid "fill_args: buffer overflow" -msgstr "fill_args: stapeloverloop" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:193 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammaticaversie %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "toets enter om te bewerken %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 -#, c-format +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: plugins/sudoers/visudo.c:430 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan status van tijdelijk bestand (%s) niet vaststellen, %s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:435 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "tijdelijk bestand (%s) leeg, %s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:441 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) mislukt, %s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:464 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:489 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan tijdelijk bestand (%s) niet openen, %s ongewijzigd." -#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan tijdelijke bestand (%s) niet ontleden, onbekende fout" -#: plugins/sudoers/visudo.c:535 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan %s niet wijzigen (gebruikers- of groupsnummer) naar (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan modus van %s niet wijzigen naar 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:624 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s en %s niet op hetzelfde bestandssyteem, gebuikt mv om te hernoemen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "opdracht mislukt: '%s %s %s', %s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fout bij hernoemen %s, %s ongewijzigd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:710 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Wat nu? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:724 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1629,87 +1645,87 @@ msgstr "" " e(x)it zonder de wijzigingen op te slaan\n" " (Q)uit en sla wijziging op in het sudoers bestand (GEVAAR!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:772 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan %s niet gebruiken" -#: plugins/sudoers/visudo.c:798 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: verkeerde eigenaar (gebruikers-, groepsnummer) zou moeten zijn (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: verkeerde permissies, mout zijn modus 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:830 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kon %sbestand niet ontleden, onbekende fout" -#: plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fout bij ontleden van %s bij regel %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fout bij ontleden van %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:861 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: ontleden geslaagd\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:908 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s bezig, probeer later opnieuw" -#: plugins/sudoers/visudo.c:952 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "opgegeven editor (%s) bestaat niet" -#: plugins/sudoers/visudo.c:975 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "kan status van editor (%s) niet verkrijgen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "geen editor gevonden (editorpad = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format -msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "Fout: cyclus van %s_Alias `%s'" +msgid "Error: cycle in %s `%s'" +msgstr "Fout: cyclus in %s '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format -msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "Waarschuwing: cyclus van %s_Alias `%s'" +msgid "Warning: cycle in %s `%s'" +msgstr "Waarschuwing: cyclus in %s '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format -msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "Fout: %s_Alias `%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" +msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "Fout: %s '%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1122 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format -msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "Waarschuwing: %s_Alias `%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" +msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "Waarschuwing: %s `%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format -msgid "%s: unused %s_Alias %s" -msgstr "%s: ongebruikte %s_Alias %s" +msgid "Warning: unused %s `%s'" +msgstr "Waarschuwing: %s '%s' wordt niet gebruikt" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1310 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1718,16 +1734,17 @@ msgstr "" "%s - bewerk het sudoersbestand voorzichtig\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1312 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c, --check check-only mode\n" -" -f, --file=file specify sudoers file location\n" -" -h, --help display help message and exit\n" -" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s, --strict strict syntax checking\n" -" -V, --version display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file" msgstr "" "\n" "Opties:\n" @@ -1738,10 +1755,63 @@ msgstr "" " -s, --strict stricte controle van syntaxis\n" " -V, --verion geef versieinformatie weer en sluit af" -#: toke.l:886 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: in- en uitvoerbestanden moeten verschillen" + +#: toke.l:915 msgid "too many levels of includes" msgstr "te veel niveaus van insluitingen" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord:" + +#~ msgid "unable to setup authentication" +#~ msgstr "kan verificatie niet instellen" + +#~ msgid "invalid uri: %s" +#~ msgstr "ongeldige uri: %s" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "kan ldaps en starttls niet door elkaar gebruiken" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "interne fout: onvoldoende ruimte voor logregel" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "waarde buiten bereik" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "naar standaarduitvoer schrijven" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "te veel geneste expressies, maximum %d" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s is van gebruikersnummer %u, zou gebruikersnummer %u moeten zijn" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s kan geschreven worden door niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s bestaat maar is geen normaal bestand (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s kan geschreven worden bij niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +#~ msgstr "kan %s niet verwijderen, wordt geherinitialiseerd op de epoch" + +#~ msgid "unable to reset %s to the epoch" +#~ msgstr "kan %s niet herinitialiseren op de epoch" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args: stapeloverloop" + +#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" +#~ msgstr "%s: ongebruikte %s_Alias %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s bij regel %d <<<" @@ -1751,9 +1821,6 @@ msgstr "te veel niveaus van insluitingen" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Wachtwoord: " - #~ msgid "getaudit: failed" #~ msgstr "getaudit: mislukt" @@ -1781,9 +1848,6 @@ msgstr "te veel niveaus van insluitingen" #~ msgid "unable to allocate memory" #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren" -#~ msgid "%s%s: %s" -#~ msgstr "%s%s: %s" - #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" #~ msgstr "kan taaldefinitie niet instellen op \"%s\", gebruikt wordt \"C\"" diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.mo b/plugins/sudoers/po/pl.mo index d0e8168d8..c6b7bedd0 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pl.mo and b/plugins/sudoers/po/pl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.po b/plugins/sudoers/po/pl.po index 3c72ea325..dc89440fe 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pl.po +++ b/plugins/sudoers/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 08:54+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "*** informacje dotyczące BEZPIECZEŃSTWA dla %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "skrót wymaga nazwy pliku" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Błąd uwierzytelniania PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s" @@ -224,11 +228,11 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania." msgid "Authentication methods:" msgstr "Metody uwierzytelniania:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego" @@ -258,9 +262,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "nieznany uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nieznany użytkownik: %s" @@ -695,10 +699,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -756,21 +760,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "nie udało się odczytać %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -880,11 +884,11 @@ msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s( msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego" @@ -950,8 +954,8 @@ msgstr "Niestety użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania '%s%s%s' jako #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" @@ -1054,11 +1058,11 @@ msgstr " Jako grupy: " msgid " Options: " msgstr " Opcje: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1066,22 +1070,22 @@ msgstr " Opcje: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wywołać %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1090,17 +1094,17 @@ msgstr "" "\n" "Ścieżka do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n" @@ -1271,8 +1275,8 @@ msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska" msgid "command too long" msgstr "polecenie zbyt długie" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" @@ -1307,157 +1311,157 @@ msgstr "tylko root może używać `-c %s'" msgid "unknown login class: %s" msgstr "nieznana klasa logowania: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nieznana grupa: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "błędna opcja filtra: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "błędny maksymalny czas oczekiwania: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "błędny współczynnik szybkości: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/czas: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/czas: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Odtwarzanie sesji sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Uwaga: ten terminal jest za mały, aby właściwie odtworzyć log.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometria logu to %d x %d, geometria terminala to %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "nie udało się przestawić tty w tryb surowy" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "błędna linia pliku czasu: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "niejednoznaczne wyrażenie \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "niesparowany ')' w wyrażeniu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nieznany warunek wyszukiwania \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s wymaga argumentu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "nie udało się przeanalizować daty \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "niesparowany '(' w wyrażeniu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "niedozwolone kończące \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "niedozwolony kończący \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "nieznany typ wyszukiwania %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: błędny plik logu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: brak pola znacznika czasu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: znacznik czasu %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: brak pola z użytkownikiem" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: brak pola z użytkownikiem runas" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: brak pola z grupą runas" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] [-m liczba] [-s wsp_szybkości] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] -l [wyrażenie wyszukiwania]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "" "%s - odtwarzanie logów sesji sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=ile przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n" " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost nie znaleziony" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie dozwolone" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie niedozwolone" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1545,85 +1549,85 @@ msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Co teraz? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1635,87 +1639,87 @@ msgstr "" " (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n" " (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "błąd składni w %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: składnia poprawna\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "nie udało się wykonać stat na edytorze (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "" "%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo b/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo index 4acc48ff1..f98760d74 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo and b/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po index 8696a94a4..08302f1b6 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po +++ b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 12:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 15:15-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -42,6 +42,10 @@ msgstr "*** informação de SEGURANÇA para %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Sinto muito, tente novamente." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "um digest requer um nome de caminho" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Conta expirou ou a configuração do PAM não possui uma seção \"accou msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "erro de autenticação PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "você não existe no banco de dados de %s" @@ -226,11 +230,11 @@ msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação." msgid "Authentication methods:" msgstr "Métodos de autenticação:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Não foi possível determinar a condição de auditoria" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "não foi possível enviar o registro de auditoria" @@ -260,9 +264,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid desconhecido: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "usuário desconhecido: %s" @@ -699,10 +703,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opção \"%s\" não leva um valor" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -760,21 +764,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "não foi possível fazer mkdir %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -886,11 +890,11 @@ msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria" @@ -956,8 +960,8 @@ msgstr "Sinto muito, usuário %s não tem permissão para executar \"%s%s%s\" co #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando não encontrado" @@ -1059,11 +1063,11 @@ msgstr " GruposRunAs: " msgid " Options: " msgstr " Opções: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1071,22 +1075,22 @@ msgstr " Opções: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1095,17 +1099,17 @@ msgstr "" "\n" "Caminho do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "caminho do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n" @@ -1276,8 +1280,8 @@ msgstr "sinto muito, você não tem permissão para preservar o ambiente" msgid "command too long" msgstr "comando muito grande" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s" @@ -1312,160 +1316,160 @@ msgstr "apenas o root pode usar \"-c %s\"" msgid "unknown login class: %s" msgstr "classe de login desconhecida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "não foi possível resolver máquina %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "grupo desconhecido %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opção de filtro inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "espera máxima inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "fator de velocidade inválido: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versão %s\n" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Reproduzindo sessão de sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Aviso: seu terminal é muito pequeno para reproduzir adequadamente o log.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometria do log é %d x %d; geometria do seu terminal é %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "não foi possível definir o tty para modo raw" # timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir. -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "linha inválida no arquivo timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "expressão ambígua \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "\")\" não coincidente na expressão" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "termo de pesquisa desconhecido \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requer um argumento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "não foi possível analisar a data \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "\"(\" sem correspondente na expressão" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "fim de linha ilegal com \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "fim de linha ilegal com \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "tipo de pesquisa desconhecido %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: arquivo de log inválido" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: campo de marca de tempo está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: marca de tempo %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: campo de usuário está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: campo de usuário, a ser executado como, está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: campo de grupo, a ser executado como, está faltando" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] [-m número] [-s número] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] -l [expressão de pesquisa]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "" "%s - reproduz logs de sessão do sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1496,11 +1500,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=número aumenta ou diminui a velocidade da saída\n" " -V, --version exibe a informação da versão e sai" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tmáquina sem correspondente" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando permitido" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando negado" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1553,85 +1557,85 @@ msgstr "marca de tempo muito a frente no futuro: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "gramática de %s versão %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "pressione enter para editar %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Agora o que? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1643,87 +1647,87 @@ msgstr "" " e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n" " (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "erro de análise em \"%s\"\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: análise OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s ocupado, tente novamente" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "editor especificado (%s) não existe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "não foi possível obter estado do editor (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr "" "%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.mo b/plugins/sudoers/po/uk.mo index d7c22375e..3f22ef669 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/uk.mo and b/plugins/sudoers/po/uk.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.po b/plugins/sudoers/po/uk.po index da805e530..b6cc851e1 100644 --- a/plugins/sudoers/po/uk.po +++ b/plugins/sudoers/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-08 17:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 09:12+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "*** Дані щодо ЗАХИСТУ %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Вибачте, повторіть спробу." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Помилка розпізнавання PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "вас немає у базі даних %s" @@ -225,11 +229,11 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпі msgid "Authentication methods:" msgstr "Способи розпізнавання:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Не вдалося визначити умови аудита" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "не вдалося надіслати запис аудита" @@ -259,9 +263,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "невідоме значення uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "невідомий користувач: %s" @@ -696,10 +700,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -757,21 +761,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "не вдалося створити каталог %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "не вдалося прочитати %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -881,11 +885,11 @@ msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не п msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "не вдалося відкрити систему аудита" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита" @@ -951,8 +955,8 @@ msgstr "Вибачте, користувач %s не має права вико #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" @@ -1056,11 +1060,11 @@ msgstr " Групи для запуску: " msgid " Options: " msgstr " Параметри: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1068,22 +1072,22 @@ msgstr " Параметри: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не вдалося виконати %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1092,17 +1096,17 @@ msgstr "" "\n" "Шлях до sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n" @@ -1273,8 +1277,8 @@ msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати сер msgid "command too long" msgstr "надто довга команда" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s" @@ -1309,157 +1313,157 @@ msgstr "використовувати «-c %s» може лише root" msgid "unknown login class: %s" msgstr "невідомий клас входу: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "не вдалося визначити адресу вузла %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "невідома група: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "некоректне значення макс. очікування: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "некоректний коефіцієнт швидкості: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s, версія %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Відтворення сеансу sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Попередження: розміри вашого термінала є замалими для належного показу журналу.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Встановлено формат журналу %d x %d, тоді як формат термінала — %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "не вдалося перевести tty у режим без обробки даних" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "некоректний рядок у файлі timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "неоднозначний вираз «%s»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "зайва дужка, «)», у виразі" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "невідомий ключ пошуку «%s»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s потребує визначення аргументу" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "некоректний формальний вираз: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "не вдалося обробити дату «%s»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "зайва дужка, «(», у виразі" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "помилкове завершальне «or»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "помилкове завершальне «!»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "невідомий тип пошуку %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: некоректний файл журналу" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: не вказано даних щодо часової позначки" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: часова позначка %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача, від імені якого відбуватиметься виконання" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: не вказано даних щодо групи, від імені якої відбуватиметься виконання" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "користування: %s [-h] [-d каталог] [-m число] [-s число] ідентифікатор\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "використання: %s [-h] [-d каталог] -l [вираз для пошуку]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "" "%s — відтворення журналів сеансів sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1490,11 +1494,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=коеф_швидк коефіцієнт прискорення або сповільнення виводу даних\n" " -V, --version показати дані щодо версії і завершити роботу" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tвідповідника вузла не знайдено" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "" "\n" "Команду дозволено" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "" "\n" "Команду заборонено" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1547,85 +1551,85 @@ msgstr "занадто далека часова позначка у майбу msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "натисніть Enter для редагування %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "А зараз що? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1637,87 +1641,87 @@ msgstr "" " (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n" " (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "не вдалося виконати %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "помилка обробки у %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: вдала обробка\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "вказаного редактора (%s) не існує" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "не вдалося виконати stat для редактора (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Попередження: не використано %s «%s»" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "" "%s — безпечне редагування файла sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.mo b/plugins/sudoers/po/vi.mo index 5699e34c5..89be1e917 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/vi.mo and b/plugins/sudoers/po/vi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.po b/plugins/sudoers/po/vi.po index 57fb3de8f..a1eb14328 100644 --- a/plugins/sudoers/po/vi.po +++ b/plugins/sudoers/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 08:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 14:08+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -18,9 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language-Team-Website: \n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" -"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" #: confstr.sh:1 msgid "syntax error" @@ -46,6 +43,10 @@ msgstr "*** Thông tin AN NINH cho %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại." +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Tài khoản hết hạn hoặc cấu hình PAM không có phiên “tà msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "lỗi xác thực PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "bạn không tồn tại trong cơ sở dữ liệu %s" @@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực." msgid "Authentication methods:" msgstr "Phương thức xác thực:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Không thể phân giải điều kiện audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "không thể chuyển giao bản ghi “audit”" @@ -264,9 +265,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "không biết mã số người dùng: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "không biết người dùng: %s" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Đặt biến $HOME cho người dùng đích khi sử dụng hệ vỏ #: plugins/sudoers/def_data.c:103 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" -msgstr "Luôn đặt biến $HOME cho thư mục home của người dùng đích" +msgstr "Luôn đặt biến $HOME cho thư mục cá nhân của người dùng đích" #: plugins/sudoers/def_data.c:107 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" @@ -701,10 +702,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -762,21 +763,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không mở được %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "không thể đọc %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr " Thứ tự: %s\n" #: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" -msgstr " Lệnh:\n" +msgstr " Lệnh:\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:2570 #, c-format @@ -886,11 +887,11 @@ msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ld msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "không thể mở hệ thống audit" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "không thể gửi thông tin audit" @@ -956,8 +957,8 @@ msgstr "Rất tiếc, tài khoản %s không được phép thi hành “%s%s%s #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: không tìm thấy lệnh" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "không thể mở ống dẫn lệnh: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:663 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" -msgstr "không thể dup (nhân bản) stdin: %m" +msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:698 #, c-format @@ -1058,11 +1059,11 @@ msgstr " ChạyVớiTưCáchNhóm: " msgid " Options: " msgstr " Tùy chọn:" -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1070,22 +1071,22 @@ msgstr " Tùy chọn:" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực thi %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Phiên bản của phần bổ xung chính sách Sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1094,17 +1095,17 @@ msgstr "" "\n" "Đường dẫn Sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n" @@ -1275,8 +1276,8 @@ msgstr "rất tiếc, bạn không được phép giữ lại môi trường" msgid "command too long" msgstr "lệnh quá dài" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s" @@ -1311,157 +1312,157 @@ msgstr "chỉ có siêu người dùng (root) mới có thể sử dụng tùy c msgid "unknown login class: %s" msgstr "không rõ lớp đăng nhập: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "không thể phân giải địa chỉ của máy %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "không nhận ra nhóm: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "tùy chọn lọc không hợp lệ: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "thời gian chờ tối đa không hợp lệ: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "sai hệ số nhân tốc độ: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s phiên bản %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/thời-gian: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/thời-gian: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Đang chạy lại phiên sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Cảnh báo: thiết bị cuối quá nhỏ để có thể chạy nhật ký một cách đúng đắn.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Định dạng của nhật ký là %d x %d, định dạng của thiết bị cuối là %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "không thể đặt thiết bị tty chế độ thô (raw)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "sai dòng ghi thời gian trong tập tin: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "biểu thức không rõ ràng “%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "thiếu “)” trong biểu thức" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "không hiểu giới hạn tìm kiếm “%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s yêu cầu một đối số" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "không thể phân tích ngày tháng “%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "thiếu “(” trong biểu thức" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" -msgstr "có “or” không hợp lệ đi sau" +msgstr "thừa “or” ở cuối" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" -msgstr "có “!” không hợp lệ đi sau" +msgstr "thừa “!” ở cuối" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "không hiểu kiểu tìm kiếm “%d”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: tập tin nhật ký không hợp lệ" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: thiếu trường dấu vết thời gian" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: dấu vết thời gian “%s”: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: thiếu trường tài khoản người dùng" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: thiếu trường “runas user” (chạy với tư cách tài khoản này)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: thiếu trường “runas group” (chạy dưới danh nghĩa nhóm này)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "cách dùng: %s [-h] [-d thư-mục] [-m số] [-s số] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "cách dùng: %s [-h] [-d th.mục] -l [biểu thức tìm kiếm]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "" "%s - chạy lại nhật ký phiên sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1492,11 +1493,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=số tăng hoặc giảm tốc độ kết xuất\n" " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tmáy chủ không khớp" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "" "\n" "Lệnh được phép" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "" "\n" "Lệnh bị cấm" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1549,85 +1550,85 @@ msgstr "dấu vết thời gian nằm ở thì tương lai: %20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "bấm phím để trở về chỉnh sửa %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s không thay đổi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "Vậy làm gì bây giờ? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1639,87 +1640,87 @@ msgstr "" " (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n" " (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "không thể chạy %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "không thể lấy thống kê trình biên soạn (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "" "%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index 220aac3e3..4e3593ae1 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index dd2b25d76..6108c9feb 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 09:17+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "*** %h 安全信息 ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "对不起,请重试。" +#: gram.y:379 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "摘要需要路径参数" + #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联 msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM 认证出错:%s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "%s 数据库中没有您" @@ -224,11 +228,11 @@ msgstr "无法初始化认证方法。" msgid "Authentication methods:" msgstr "认证方法:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "无法确定审核条件" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244 msgid "unable to commit audit record" msgstr "无法提交审核记录" @@ -258,9 +262,9 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 plugins/sudoers/testsudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:364 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "未知用户:%s" @@ -695,10 +699,10 @@ msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "“%s”选项不带值" #: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 -#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 -#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:461 +#: plugins/sudoers/policy.c:470 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" @@ -756,21 +760,21 @@ msgid "unable to mkdir %s" msgstr "无法创建目录 %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1016 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1123 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" @@ -880,11 +884,11 @@ msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审核系统" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94 msgid "unable to send audit message" msgstr "无法发送审核消息" @@ -950,8 +954,8 @@ msgstr "对不起,用户 %1$s 无权以 %5$s%6$s%7$s 的身份在 %8$s 上执 #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 #: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1128 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:找不到命令" @@ -1052,11 +1056,11 @@ msgstr " RunAs 组:" msgid " Options: " msgstr " 选项:" -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 -#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 -#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 -#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 +#: plugins/sudoers/policy.c:263 plugins/sudoers/policy.c:283 +#: plugins/sudoers/policy.c:292 plugins/sudoers/policy.c:322 +#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1064,22 +1068,22 @@ msgstr " 选项:" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:569 plugins/sudoers/visudo.c:773 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:733 +#: plugins/sudoers/policy.c:701 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:735 +#: plugins/sudoers/policy.c:703 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:739 +#: plugins/sudoers/policy.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1088,17 +1092,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:742 +#: plugins/sudoers/policy.c:710 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:744 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:745 +#: plugins/sudoers/policy.c:713 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret 路径:%s\n" @@ -1269,8 +1273,8 @@ msgstr "抱歉,您无权保留环境" msgid "command too long" msgstr "命令过长" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:333 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" @@ -1305,157 +1309,157 @@ msgstr "只有 root 才能使用“-c %s”" msgid "unknown login class: %s" msgstr "未知的登录类别:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:889 plugins/sudoers/sudoers.c:904 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "无法解析主机:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 plugins/sudoers/testsudoers.c:388 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "未知组:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:280 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "无效的过滤器选项:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "无效的最大等待:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "无法的速度系数:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:190 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s 版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "回放 sudo 会话:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "警告:您的终端尺寸太小,不能正常地回放日志。\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "日志的几何尺寸为 %dx%d,您终端的几何尺寸为 %dx%d。" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:449 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "无效的时序文件行:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:655 plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "有歧义的表达式“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "表达式中的“)”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:706 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "未知的搜索词“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要参数" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1096 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "无法解析日期“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "表达式中的“(”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "非法的结尾字符“or”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "非法的结尾字符“!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "未知的搜索类型 %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s:无效的日志文件" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s:缺少 时间戳 字段" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:858 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s:时间戳 %s:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s:缺少 用户 字段" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s:缺少 runas 用户 字段" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:881 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s:缺少 runas 组 字段" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1236 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] [-m 数值] [-s 数值] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] -l [搜索表达式]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr "" "%s - 回放 sudo 会话记录\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1250 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1486,11 +1490,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=数值 加速或减慢输出\n" " -V, --version 显示版本信息并退出" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 msgid "\thost unmatched" msgstr "\t主机不匹配" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "" "\n" "命令允许" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "" "\n" "命令被拒" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1543,85 +1547,85 @@ msgstr "时间戳太超前:%20.20s" msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "致辞(lecture)状态路径过长:%s/%s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:186 +#: plugins/sudoers/visudo.c:192 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 +#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "按回车键编辑 %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 +#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355 msgid "write error" msgstr "写错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:439 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "无法 stat 临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:438 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "零长度的临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:450 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:472 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:491 +#: plugins/sudoers/visudo.c:497 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:537 +#: plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 +#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:626 +#: plugins/sudoers/visudo.c:632 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名" -#: plugins/sudoers/visudo.c:640 +#: plugins/sudoers/visudo.c:646 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:650 +#: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "What now? " msgstr "现在做什么?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:732 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1633,87 +1637,87 @@ msgstr "" " 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n" " 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:774 +#: plugins/sudoers/visudo.c:780 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "无法运行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +#: plugins/sudoers/visudo.c:806 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:807 +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 +#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 中出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s:解析正确\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s 忙,请稍后重试" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:962 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "指定的编辑器(%s)不存在" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "无法 stat 编辑器(%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1033 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgstr "错误:在 %s “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1137 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgstr "警告:在 %s “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1141 #, c-format msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "错误:引用了 %s “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1142 #, c-format msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgstr "警告:引用了 %s “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unused %s `%s'" msgstr "警告:%s “%s”未使用" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1394 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1722,7 +1726,7 @@ msgstr "" "%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1396 msgid "" "\n" "Options:\n" diff --git a/po/nl.mo b/po/nl.mo index 95150afcd..60728a191 100644 Binary files a/po/nl.mo and b/po/nl.mo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2a94c5a69..e931879d4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # P. Hamming , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-16 10:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 15:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 02:50+0100\n" "Last-Translator: P. Hamming \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -15,320 +15,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151 msgid "unable to open userdb" msgstr "kan userdb niet openen" -#: common/aix.c:153 +#: lib/util/aix.c:156 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "kan niet wijzigen naar register \"%s\" voor %s" -#: common/aix.c:170 -#, c-format +#: lib/util/aix.c:175 msgid "unable to restore registry" msgstr "kan register niet herstellen" -#: common/alloc.c:81 -msgid "internal error, tried to emalloc(0)" -msgstr "interne fout, probeerde emalloc(0)" +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 +msgid "internal error, tried allocate zero bytes" +msgstr "interne fout, heb geprobeerd om zero bytes te alloceren" -#: common/alloc.c:98 -msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" -msgstr "interne fout, probeerde emalloc2(0)" - -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interne fout, %s overloop" -#: common/alloc.c:119 -msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" -msgstr "interne fout, probeerde ecalloc(0)" - -#: common/alloc.c:141 -msgid "internal error, tried to erealloc(0)" -msgstr "interne fout, probeerde erealloc(0)" - -#: common/alloc.c:160 -msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" -msgstr "interne fout, probeerde erealloc3(0)" - -#: common/alloc.c:184 -msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" -msgstr "interne fout, probeerde erecalloc(0)" - -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 -msgid "invalid value" -msgstr "ongeldige waarde" - -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 -msgid "value out of range" -msgstr "waarde buiten bereik" - -#: common/atoid.c:105 -msgid "value too large" -msgstr "waarde te groot" - -#: common/fatal.c:154 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 -#, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "niet-ondersteunde brongroup '%s' in %s, regel %d" +#: lib/util/strsignal.c:50 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Onbekend signaal" -#: common/sudo_conf.c:190 -#, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "ongeldig maximaal aantal groepen '%s' in %s, regel %d" +#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55 +#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183 +msgid "invalid value" +msgstr "ongeldige waarde" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61 +#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195 +msgid "value too large" +msgstr "waarde te groot" + +#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68 +#: lib/util/strtonum.c:189 +msgid "value too small" +msgstr "waarde te klein" + +#: lib/util/sudo_conf.c:181 +#, c-format +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "ongeldige lokatie '%s' in %s, regel %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 +#, c-format +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "ongeldige waarde voor %s '%s' in %s, regel %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "niet-ondersteunde brongroup '%s' in %s, regel %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "ongeldig maximaal aantal groepen '%s' in %s, regel %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan status niet opvragen van %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s geen regulier bestand" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s is eigendom van %u, moet gebruikersnummer %u zijn" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kan door iedereen worden geschreven" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s kan door groep worden geschreven" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: compat/strsignal.c:50 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Onbekend signaal" - -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "instellen van handler voor signal %d is niet mogelijk" + +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "beleidsplugin kon sessie niet initialiseren" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "kan geen nieuw proces starten" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "kan event niet toevoegen aan de wachtrij" + +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "kan geen sockets maken" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "selecteren mislukt" +#: src/exec.c:502 +msgid "error in event loop" +msgstr "fout in eventloop" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "kan terminallabel niet herstellen" -#: src/exec_common.c:70 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format -msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" -msgstr "kan PRIV_PROC_EXEC niet verwijderen van PRIV_LIMIT" +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "kan handler voor signal %d niet herstellen" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format -msgid "unable to allocate pty" -msgstr "kan geen virtuele terminal reserveren" - -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format -msgid "unable to create pipe" -msgstr "kan geen pijp maken" - -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format -msgid "unable to set terminal to raw mode" -msgstr "kan de terminal niet op de raw-modus instellen" - -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "kan geen controlerende terminal instellen" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "fout met het lezen van signaalpijp" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_common.c:73 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "kan PRIV_PROC_EXEC niet verwijderen van PRIV_LIMIT" + +#: src/exec_pty.c:200 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "kan geen virtuele terminal reserveren" + +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "kan geen pijp maken" + +#: src/exec_pty.c:836 +msgid "unable to set terminal to raw mode" +msgstr "kan de terminal niet op de raw-modus instellen" + +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "fout met lezen van pijp" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "fout met lezen van socketpaar" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "onverwachte soort beantwoording van het achterkanaal: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1368 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "kan geen controlerende terminal instellen" + +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "fout in %s, regel %d bij het initialiseren-I/O plug-in %s" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "eigenaar van %s moet uid %d zijn" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s mag alleen schrijfbaar zijn voor de eigenaar" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "dlopen %s is niet mogelijk: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kan %s niet laden: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "kan symbool %s niet vinden in %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "onbekende beleidssoort %d gevonden in %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "niet-compatibel hoofdbeleidsversie %d, (verwachtte %d) gevonden in %s voor plugins" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "beleidsplugin '%s' in %s, regel %d wordt genegeerd" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "slechts een beleidsplug-in mag geladen worden" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "dubbele beleidsplugin '%s' in %s, regel %d wordt genegeerd" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "dubbele I/O-plugin '%s' in %s, regel %d wordt genegeerd" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "beleidsplug-in %s heeft geen check_policy methode" -#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 -#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format -msgid "load_interfaces: overflow detected" -msgstr "load_interfaces: overloop gevonden" - -#: src/net_ifs.c:226 -#, c-format +#: src/net_ifs.c:236 msgid "unable to open socket" msgstr "kan geen socket openen" -#: src/parse_args.c:246 -#, c-format +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "het argument van -C moet een getal zijn dat groter dan of gelijk aan 3 is" -#: src/parse_args.c:408 -#, c-format +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "u mag de opties '-i' en '-s' niet tegelijk opgeven" -#: src/parse_args.c:412 -#, c-format +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "u mag de opties '-i' en '-E' niet tegelijk opgeven" -#: src/parse_args.c:422 -#, c-format +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "optie '-E' is niet geldig in bewerkingsmodus" -#: src/parse_args.c:424 -#, c-format +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "u mag geen omgevingsvariabelen opgeven in de bewerkingsmodus" -#: src/parse_args.c:432 -#, c-format +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "optie '-U' mag alleen worden gebruikt samen met optie '-l'" -#: src/parse_args.c:436 -#, c-format +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "de opties '-A' en '-S' mogen niet tegelijk worden gebruikt" -#: src/parse_args.c:519 -#, c-format +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/parse_args.c:592 -#, c-format +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Slechts een van de volgende opties mag worden gebruikt: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v of -V" -#: src/parse_args.c:606 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -337,7 +314,7 @@ msgstr "" "%s - bewerk bestanden als een andere gebruiker\n" "\n" -#: src/parse_args.c:608 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -346,7 +323,7 @@ msgstr "" "%s - voer een opdracht uit als een andere gebruiker\n" "\n" -#: src/parse_args.c:613 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,121 +332,119 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" -#: src/parse_args.c:615 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "gebruik een hulpprogramma voor het vragen van wachtwoord" -#: src/parse_args.c:618 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "gebruik opgegeven BSD-verificatietype" -#: src/parse_args.c:621 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "voer opdracht op de achtergrond uit" -#: src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "sluit alle file descriptors >= num" -#: src/parse_args.c:626 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "voer opdracht uit met gespecificeerde BSD-inlogklasse" -#: src/parse_args.c:629 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "behoud gebruikersomgeving bij uitvoeren van opdracht" -#: src/parse_args.c:631 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "bewerk bestanden in plaats van uitvoeren van een opdracht" -#: src/parse_args.c:633 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "voer opdracht uit als de opgegeven groep" -#: src/parse_args.c:635 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "stel HOME variabele in om naar persoonlijke map van gebruiker te verwijzen" -#: src/parse_args.c:637 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "hulptekst tonen en stoppen" -#: src/parse_args.c:639 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "voer opdracht uit op computer (enkel als plugin dit ondersteund)" -#: src/parse_args.c:641 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "voer een inlogshell uit als beoogd gebruiker; een opdracht mag ook worden opgegeven" -#: src/parse_args.c:643 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "verwijder tijdbestand volledig" -#: src/parse_args.c:645 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "maak tijdbestand ongeldig" -#: src/parse_args.c:647 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "geef privileges van gebruiker weer of controleer specifieke opdracht; gebuik twee keer voor uitgebreidere opmaak" -#: src/parse_args.c:649 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "niet-interactieve modus, geen interactie met gebruiker" -#: src/parse_args.c:651 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "behoud groepsvector in plaats van die van het doel in te stellen" -#: src/parse_args.c:653 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "gebruik gespecifeerde wachtwoordvraag" -#: src/parse_args.c:656 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "maak SELinux beveiligingscontext met gespecificeerde rol aan" -#: src/parse_args.c:659 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "lees wachtwoord van standaardinvoer" -#: src/parse_args.c:661 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "voer shell uit als doelgebruiker; een opdracht mag ook worden opgegeven" -#: src/parse_args.c:664 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "maak SELinux beveiligingscontext met gespecificeerde type aan" -#: src/parse_args.c:667 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "in lijstmodus, geef privileges voor gebruiker weer" -#: src/parse_args.c:669 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "voer opdracht uit (of bewerk bestand) als gespecificeerde gebruiker" -#: src/parse_args.c:671 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "versie-informatie tonen en stoppen" -#: src/parse_args.c:673 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "werk tijd van gebruiker bij zonder opdracht uit te voeren" -#: src/parse_args.c:675 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "stop verwerken opdrachtregelargumenten" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "kan audit-systeem niet openen" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "kan audit-melding niet verzenden" @@ -494,17 +469,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "kan %s niet openen, terminaltitel wordt niet opnieuw ingesteld" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "kan huidige terminalcontext niet verkrijgen, terminaltitel wordt niet opniew ingesteld" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "kan geen nieuwe terminalcontext verkrijgen, terminaltitel wordt niet opnieuw ingesteld" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "kan nieuwe terminalcontext niet instellen" @@ -534,42 +506,48 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s is geen geldige context" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "verkrijgen old_context mislukt" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "kan afdwingende modus niet vinden." -#: src/selinux.c:342 +#: src/selinux.c:347 #, c-format -msgid "unable to setup tty context for %s" +msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "kan terminalcontext niet instellen voor %s" -#: src/selinux.c:381 +#: src/selinux.c:386 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "kan uitvoeringscontext niet instellen op %s" -#: src/selinux.c:388 +#: src/selinux.c:393 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "kan context voor aanmaak van sleutels niet instellen op %s" -#: src/sesh.c:57 -#, c-format +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "tenminste één argument vereist" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:109 +#, c-format +msgid "unable to run %s as a login shell" +msgstr "kan %s niet uitvoeren als een loginshell" + +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: src/solaris.c:88 +#: src/signal.c:77 #, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "kan handler niet opslaan naar signaal %d" + +#: src/solaris.c:88 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "hulpbroncontrolelimiet is bereikt" @@ -579,7 +557,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "gebruiker \"%s\" is geen lid van project \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "de aanroepende taak is klaar" @@ -613,57 +590,54 @@ msgstr "setproject mislukt voor project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "waarschuwing, hulpbrontoewijzingscontrole mislukt voor project \"%s\"" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versie %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Configuratieopties: %s\n" -#: src/sudo.c:203 -#, c-format +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "fatale fout, kan geen plug-ins laden" -#: src/sudo.c:211 -#, c-format +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "kan beleidsplug-in niet instellen" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "fout bij initialiseren-I/O plug-in %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "onverwachte sudo modus 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "kan groepsvector niet verkrijgen" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "onbekende uid %u: wie bent u?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "eigenaar van %s moet gebruikersnummer %d zijn en de setuid bit ingesteld" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "gebruikt gebruikersnummer is niet %d, is %s op een bestandssysteem met de 'nosuid' optie ingesteld of een NFS bestandssysteem zonder rootrechten?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "gebruikt gebruikersnummer is niet %d, is sudo geinstalleerd met setuid root?" @@ -674,12 +648,10 @@ msgid "unknown login class %s" msgstr "onbekende inlog-klasse %s" #: src/sudo.c:936 -#, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "kan gebruikerscontext niet instellen" #: src/sudo.c:950 -#, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "kan aanvullende groeps-ID's niet instellen" @@ -694,7 +666,6 @@ msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "kan gid niet instellen op runas-gid %u" #: src/sudo.c:970 -#, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "kan taakprioriteit niet instellen" @@ -708,88 +679,106 @@ msgstr "kan root niet wijzigen naar %s" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "kan niet wijzigen naar runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "kan map niet wijzigen naar %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "onverwachte dochter-afsluitvoorwaarde: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "beleidsplug-in %s heeft geen check_policy methode" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "beleidsplug-in %s ondersteunt niet het tonen van privileges" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "beleidsplug-in %s ondersteunt niet de -v optie" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "beleidsplug-in %s ondersteunt niet de -k/-K opties" -#: src/sudo_edit.c:110 -#, c-format -msgid "unable to change uid to root (%u)" -msgstr "kan uid niet wijzigen naar root (%u)" - -#: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format -msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" -msgstr "plug-infout: missende bestandslijst voor sudoedit" - -#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: geen regulier bestand" -#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:306 +#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: te weinig geschreven" -#: src/sudo_edit.c:271 +#: src/sudo_edit.c:295 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s ongewijzigd gelaten" -#: src/sudo_edit.c:284 +#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ongewijzigd" -#: src/sudo_edit.c:296 src/sudo_edit.c:317 +#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan niet schrijven naar %s" -#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:315 src/sudo_edit.c:318 +#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344 +#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "inhoud van bewerkingssessie achtergelaten in %s" -#: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format +#: src/sudo_edit.c:340 msgid "unable to read temporary file" msgstr "kan tijdelijk bestand niet lezen" -#: src/tgetpass.c:90 +#: src/sudo_edit.c:417 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh: interne fout: oneven aantal paden" + +#: src/sudo_edit.c:419 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh: kan geen tijdelijke bestanden aanmaken " + +#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515 #, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh: onbekende fout %d" + +#: src/sudo_edit.c:507 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "kan tijdelijke bestanden niet terugzetten naar de oorsprongelijke lokatie" + +#: src/sudo_edit.c:511 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "kan sommige tijdelijke bestanden niet terugzetten naar de oorsprongelijke lokatie" + +#: src/sudo_edit.c:554 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "kan uid niet wijzigen naar root (%u)" + +#: src/sudo_edit.c:571 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "plug-infout: missende bestandslijst voor sudoedit" + +#: src/tgetpass.c:90 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "geen terminal aanwezig en geen wachtwoordvraag(askpass)-programma opgegeven" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "geen wachtwoordvraag(askpass)-programma opgegeven, probeer SUDO_ASKPASS in te stellen" @@ -809,29 +798,53 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "kan niet opslaan naar stdin" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "kan dup2 niet uitvoeren op standaardinvoer" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "kan stdin niet herstellen" +#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +#~ msgstr "interne fout, probeerde emalloc2(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +#~ msgstr "interne fout, probeerde ecalloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +#~ msgstr "interne fout, probeerde erealloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +#~ msgstr "interne fout, probeerde erealloc3(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +#~ msgstr "interne fout, probeerde erecalloc(0)" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "waarde buiten bereik" + +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "selecteren mislukt" + +#~ msgid "load_interfaces: overflow detected" +#~ msgstr "load_interfaces: overloop gevonden" + #~ msgid "unable to allocate memory" #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren" #~ msgid ": " #~ msgstr ": " -#~ msgid "unknown user: %s" -#~ msgstr "onbekende gebruiker: %s" - #~ msgid "list user's available commands\n" #~ msgstr "geef voor gebruiker beschikbare opdrachten weer\n"