diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.mo b/plugins/sudoers/po/fi.mo index ef762b2ab..4f15bc21f 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po index 38e7a10e0..bdc4cdaf5 100644 --- a/plugins/sudoers/po/fi.po +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 01:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:29+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1183 msgid "syntax error" @@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "Yritä uudelleen." #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Yritä uudelleen." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -125,9 +129,9 @@ msgstr "Yritä uudelleen." #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -139,10 +143,10 @@ msgstr "Yritä uudelleen." #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -204,11 +208,11 @@ msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -279,9 +283,9 @@ msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" @@ -492,14 +496,6 @@ msgstr "virhe luettaessa ajoitustiedostoa: %s" msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s" -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "loki on jo valmis, ei voi aloittaa uudelleen" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "lokia ei voi aloittaa uudelleen" - # Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 @@ -523,133 +519,54 @@ msgstr "%s/%s: siirtyminen %zu tavua eteenpäin epäonnistui" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "jatkopistettä [%lld, %ld] ei löydy tiedostosta %s/%s" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "tilakoneen virhe" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "virheellinen AcceptMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "virhe jäsennettäessä AcceptMessagea" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "virhe luotaessa siirräntälokia" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "virhe hyväksymistapahtuman lokiin kirjaamisessa" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "virheellinen RejectMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "virhe jäsennettäessä RejectMessagea" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "virhe hylkäystapahtuman lokiin kirjaamisessa" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "virheellinen AlertMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "virhe jäsennettäessä AlertMessagea" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "virhe hälytystapahtuman lokiin kirjaamisessa" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "protokollavirhe" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "virhe kirjoitettaessa IoBufferia" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "virhe kirjoitettaessa ChangeWindowSizeä" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "virhe kirjoitettaessa CommandSuspendia" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "tunnistamaton ClientMessage-tyyppi" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "asiakassanoma on liian suuri" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "ei voida asettaa TLS 1.2 -algoritmisarjaksi %s: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "virheellinen ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "ei voida asettaa TLS 1.3 -algoritmisarjaksi %s: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "TLS-palvelinmenetelmää ei saada noudettua: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "TLS-kontekstia ei voi luoda: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "sertifikaatin %s lataaminen epäonnistui" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "varmenteen myöntäjän pakettia %s ei voitu ladata" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "yksityistä avainta %s ei voi ladata" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman-parametreja ei voi asettaa: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "protokollaversion vähimmäisversiota ei voi asettaa TLS 1.2:ksi: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "vastapään IP-osoitteen noutaminen ei onnistu" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "Käyttäjätietoja ei voi liittää ssl-objektiin: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -667,287 +584,460 @@ msgstr "Käyttäjätietoja ei voi liittää ssl-objektiin: %s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" msgstr "kuuntelusoketin valmistelu epäonnistui" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "sudo-lokipalvelin" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "asetustiedoston polku" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "näytä opasteviesti ja poistu" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "älä haarauta, vaan suorita edustalla" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "prosentin mahdollisuus yhteyksien katkeamiseen" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "näytä versiotiedot ja poistu" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "Protobuf-C:n versio 1.3 tai uudempi vaaditaan" -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "virheellinen satunnaispudotusarvo: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versio %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS ei ole tuettu" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: ei ole täydellinen polku" # Ensimmäinen parametri on auth name -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d täsmäämätön ”[”: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s:%d: virheellinen asetusosio: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d virheellinen asetusrivi: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d odotettiin osion nimeä: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "virheellinen %s-arvo: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s:%d tuntematon avain: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "tuntematon syslog-lähde %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "tuntematon syslog-prioriteetti %s" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi alustaa: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "välittimen TLS-kontekstia ei voi alustaa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "kirjanpitotiedostoa ei voi luoda" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "kirjanpitotiedostoa ei voi lukita" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "kirjauskansiotiedostoa ei voi kirjoittaa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "kirjauskansiotiedostoa ei voi nimetä uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "odottamaton tiedoston loppu luettaessa kirjanpitotiedostoa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "virhe luettaessa kirjanpitotiedostoa" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "virheellinen kirjanpitotiedosto, ei voida käynnistää uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä AcceptMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "virhe luotaessa siirräntälokia" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "virhe hyväksymistapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä RejectMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "virhe hylkäystapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "loki on jo valmis, ei voi aloittaa uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "lokia ei voi aloittaa uudelleen" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "virhe jäsennettäessä AlertMessagea" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "virhe hälytystapahtuman lokiin kirjaamisessa" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "virhe kirjoitettaessa IoBufferia" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "virhe kirjoitettaessa ChangeWindowSizeä" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "virhe kirjoitettaessa CommandSuspendia" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "TLS-kättely välitinkoneen kanssa epäonnistui" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "yhteyden muodostaminen välitinkoneeseen ei onnistu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "virheellinen ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "tunnistamaton ServerMessage-tyyppi" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "aikakatkaisu luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "välitinkoneen nimi ei vastaa sertifikaattia" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "virhe luettaessa välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "ei voi lukea välittimeltä" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "välitinpalvelin sulki yhteyden" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "palvelinsanoma on liian suuri" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa välittimelle" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "virhe kirjoitettaessa välittimelle" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "%s - lähetä sudon siirräntäloki etäpalvelimelle" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "lähetä vain hyväksyntätapahtuma (ei siirräntää)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "varmennepakettitiedosto, jolla palvelimen varmenne tarkistetaan" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "TLS-kättelyn varmennetiedosto" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "kone, johon lokit lähetetään" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "jatkettavan I/O-lokin etätunnus" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "salainen avain" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "älä tarkista palvelinvarmennetta" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "koneeseen yhteyttä muodostettaessa käytettävä portti" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "käynnistä aiempi siirräntälokin siirto uudelleen" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "hylkää komento annetulla syyllä" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "testaa audit-palvelinta lähettämällä valittu siirräntäloki n kertaa rinnakkain" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "kohteen %s:%s nimenselvitys epäonnistui: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "palvelimen IP-osoitteen noutaminen ei onnistu" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "tiedostosta %s/%s lukeminen epäonnistui: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "asiakassanoma on liian suuri: %zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s: kirjoituspuskuri on jo käytössä" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "odottamaton siirräntätapahtuma %d" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: odottamaton tila %d" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "virheellinen ServerHello" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "virhesanoma vastaanotettu palvelimelta: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "keskeytyssanoma vastaanotettu palvelimelta: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "ServerMessage-viestiä ei voi purkaa" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: odottamaton type_case-arvo %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "aikakatkaisu luettaessa palvelimelta" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "aikakatkaisu kirjoitettaessa palvelimelle" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "TLS-kättelyn aikakatkaisu tapahtui" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "tapahtuman asettaminen ei onnistu" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "TLS-yhteys epäonnistui: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "Ssl-kontekstia ei voi alustaa: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "Ssl-objektia ei voi varata: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "Sokettia ei voi liittää SSL-objektiin: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "sekä aloituspiste että iolog-tunnus on annettava" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "uudelleenkäynnistyspistettä ei ehkä aseteta, kun I/O:ta ei lähetetä" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "poistui ennenaikaisesti tilalla %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "kulunut aika lähetetty palvelimelle [%lld, %ld]" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "toimituspiste vastaanotettu palvelimelta [%lld, %ld]" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS-kättelyn aikakatkaisu tapahtui" + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "tapahtuman asettaminen ei onnistu" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS-yhteys epäonnistui: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "ssl-objektia ei voi varata: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Sokettia ei voi liittää SSL-objektiin: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi alustaa" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "ei voida asettaa TLS 1.2 -algoritmisarjaksi %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "ei voida asettaa TLS 1.3 -algoritmisarjaksi %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "TLS-kontekstia ei voi luoda: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "protokollaversion vähimmäisversiota ei voi asettaa TLS 1.2:ksi: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman-parametreja ei voi asettaa: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "diffie-hellman-parametreja ei voi lukea: %s" + +# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -1058,33 +1148,33 @@ msgstr "%s: TGT-lipun todentaminen epäonnistui! Mahdollinen hyökkäys!: %s" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "PAMin alustaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "vanhentuneen salasanan vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "PAM-tilin hallintavirhe: %s" @@ -1172,17 +1262,6 @@ msgstr "virhe luettaessa saarnatiedostoa: %s" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "ohitetaan saarnatiedosto %s: ei ole tavallinen tiedosto" -# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1213,7 +1292,7 @@ msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä: %s" @@ -1260,7 +1339,7 @@ msgstr "järjestyksen tasaus: %s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s kielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "syötemuotoa %s ei tueta" @@ -1276,7 +1355,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: syöte- ja tulostetiedostojen on oltava erilaiset" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "sudoers-oletusarvojen alustaminen epäonnistui" @@ -1323,7 +1402,7 @@ msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n" # Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui" @@ -2141,7 +2220,7 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Paikallinen verkko-osoite ja verkkopeiteparit:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "tuntematon ryhmä: %s" @@ -2170,8 +2249,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: sisäinen virhe, tapahtuman %d siirräntälokitiedosto ei ole avoin" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "kellon lukeminen epäonnistui" @@ -2255,6 +2334,26 @@ msgstr "virhe tapahtumasilmukassa" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "Uuden SSL_CTX-objektin luominen epäonnistui: %s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "varmenteen myöntäjän pakettia %s ei voitu ladata" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "sertifikaatin %s lataaminen epäonnistui" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "yksityistä avainta %s ei voi ladata" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Ssl-objektia ei voi varata: %s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2432,7 +2531,7 @@ msgstr "virheellinen LDIF-määrite: %s" msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "virheellinen sudo-edustaohjelman asettama %.*s" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "verkko-osoiteluettelon jäsentäminen epäonnistui" @@ -2552,7 +2651,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ryhmä-id:n %u välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "%s-ryhmän välimuistittaminen epäonnistui" @@ -2562,24 +2661,24 @@ msgstr "%s-ryhmän välimuistittaminen epäonnistui" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "%s-ryhmän välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "%s-käyttäjän ryhmäluettelon välimuistittaminen epäonnistui, on jo olemassa" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "%s-käyttäjän ryhmäluettelon välimuistittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "%s-käyttäjän ryhmien jäsentäminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "%s-käyttäjän ryhmä-id:iden jäsentäminen epäonnistui" @@ -2939,11 +3038,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=luku nopeuta tai hidasta tulostusta\n" " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\ttietokone täsmäämätön" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2951,7 +3050,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento sallittu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2959,7 +3058,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento kielletty" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2972,26 +3071,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "aikaleimatiedoston typistäminen %lld-tavun kokoiseksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ohitetaan aikaleima tulevaisuudesta" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "aikaleimatiedoston %s lukitseminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "saarnatilan polku on liian pitkä: %s/%s" @@ -3196,6 +3295,9 @@ msgstr "odottamaton rivinkatkaisu merkkijonossa" msgid "too many levels of includes" msgstr "liian monta include-tasoa" +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "TLS-palvelinmenetelmää ei saada noudettua: %s" + # Ensimmäinen parametri on auth name #, fuzzy #~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" @@ -3224,9 +3326,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri" -#~ msgid "unable to lock log file: %s" -#~ msgstr "lokitiedoston lukitseminen epäonnistui: %s" - #~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" #~ msgstr "SSL_connect epäonnistui: ssl_error=%d, pino=%s\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/hr.mo b/plugins/sudoers/po/hr.mo index 341c2e119..5e8aa331b 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/hr.mo and b/plugins/sudoers/po/hr.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/hr.po b/plugins/sudoers/po/hr.po index 84d4740b4..d62c1d576 100644 --- a/plugins/sudoers/po/hr.po +++ b/plugins/sudoers/po/hr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Božidar Putanec , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:20-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-04 17:27-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../packages/sudo-1.8.23b2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -60,10 +60,14 @@ msgstr "Pokušajte ponovo." #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Pokušajte ponovo." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -126,9 +130,9 @@ msgstr "Pokušajte ponovo." #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -140,10 +144,10 @@ msgstr "Pokušajte ponovo." #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -205,11 +209,11 @@ msgstr "Alias „%s“ je već ranije definiran" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Alias „%s“ je već ranije definiran" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -280,9 +284,9 @@ msgstr "Alias „%s“ je već ranije definiran" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -296,11 +300,11 @@ msgstr "Alias „%s“ je već ranije definiran" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "**interna greška**, %s prelijevanje" @@ -493,14 +497,6 @@ msgstr "greška pri čitanju tajming datoteke: %s" msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "nevaljani redak u tajming datoteci: %s" -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "dnevnik je već kompletiran -- ne može se ponovno pokrenuti" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "nije moguće ponovno pokrenuti dnevničarenje (logging)" - #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 #, c-format @@ -522,133 +518,54 @@ msgstr "%s/%s: nije moguće skočiti naprijed na %zu" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "nije moguće naći točku [%lld, %ld] u %s/%s od koje treba nastaviti" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "greška automata (state machine)" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "nevaljana AcceptMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "greška pri raščlanivanju AcceptMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "greška pri stvaranju U/I dnevnika" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘accept’ događaja" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "nevaljani RejectMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "greška pri raščlanivanju RejectMessage-a" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘reject’ događaja" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "nevaljana AlertMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "greška pri raščlanivanju AlertMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘alert’ događaja" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "greška protokola" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "greška pri pisanju IoBuffer-a" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "greška pri pisanju ChangeWindowSize-a" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "greška pri pisanju CommandSuspend-a" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "neprepoznata vrsta ClientMessage-a" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "poruka klijenta je preduga" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "nije moguće postaviti ciphersuite na %s: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "nevaljana ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "nije moguće postaviti TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "nije moguće dobiti od servera metodu: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "nije moguće stvoriti TLS kontekst: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "nije moguće učitati certifikate %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "nije moguće učitati datoteku s certifikatatima (CA bundle) %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "nije moguće učitati privatni ključ %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "nije moguće postaviti diffie-hellman parametre: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "nije mouguće uspostaviti minimalni protokol na TLS 1.2: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "nije moguće dobiti udaljenu IP adresu" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "Nije moguće prikvačiti podatke korisnika na SSL objekt: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -666,286 +583,458 @@ msgstr "Nije moguće prikvačiti podatke korisnika na SSL objekt: %s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" -msgstr "ne moguće uspostaviti priključak za slušanje (listen socket)" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "nije moguće postaviti priključak za slušanje (listen socket)" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "server sudo dnevnika" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "Opcije: " -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "staza do datoteke s postavkama" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "prikaže pomoć i iziđe" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "ne stvara novi proces, radi u prednjem planu" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "postotak šanse da će se veza prekinuti" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "prikaže podatke o inačici i iziđe" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" -msgstr "potrebna je Protobuf-C inačica 1.3 ili novija" +msgstr "Potrebna je Protobuf-C inačica 1.3 ili novija." -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "nevaljana ‘random drop’ vrijednost: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s inačica %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS nije podržan" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: to nije potpuno kvalificirana staza" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d ne podudara '[': %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s:%d nevaljana sekcija u konfiguraciji: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d nevaljani redak u konfiguraciji: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d očekivano ime sekcije: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "nevaljana vrijednost za %s: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s: %d nepoznati ključ: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "nepoznati ustroj za syslog (Protokol dnevničarenja sustava): %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "nepoznati prioritet %s za protokol dnevnika sustava (syslog)" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati server TLS konteksta" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati relej SSL konteksta" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "nije moguće stvoriti dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "nije moguće zaključati dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "nije moguće pisati u dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "nije moguće preimenovati dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "neočekivani EOF pri čitanju dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "greška pri čitanju dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "nevaljana datoteka dnevnika, ponovno pokretanje nije uspjelo" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "greška pri stvaranju U/I dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘accept’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju RejectMessage-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘reject’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "dnevnik je već kompletiran -- ne može se ponovno pokrenuti" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "nije moguće ponovno pokrenuti dnevničarenje (logging)" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘alert’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "greška pri pisanju IoBuffer-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "greška pri pisanju ChangeWindowSize-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "greška pri pisanju CommandSuspend-a" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "TLS rukovanje s hostom releja nije uspjelo" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "nije moguće spojiti se na host releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "nevaljani ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "neprepoznata vrsta ServerMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "ime hosta releja se ne slaže s certifikatom" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "greška čitanja iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "nije moguće čitati iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "server releja je prekinuo vezu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "poruka servera je prevelika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "vrijeme za pisanje na relej je isteklo" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "greška pri pisanju na relej" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "pošalje sudo I/O dnevnik na udaljeni poslužitelj" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "pošalje samo prihvaćene događaje (ne i I/O)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "datoteka snopa certifikata radi provjere certifikata servera" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "datoteka certifikata za TLS rukovanje" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "host kojem se šalje dnevnik" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "udaljeni ID I/O dnevnika koji treba nastaviti" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "datoteka privatnog ključa" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "ne provjerava certifikat servera" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "koristi taj port za spajanje na hosta" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "ponovno pokrene prethodni prijenos I/O dnevnika" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "odbije naredbu s navedenim razlogom" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "testira revizijski server slanjem odabranih zapisa I/O dnevnika paralelno n puta" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "nije moguće potražiti %s:%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "nije moguće dobiti IP adresu servera" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "nije moguće učitati %s/%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "poruka klijenta je preduga: %zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s: međuspremnik za pisanje je zauzet" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "neočekivani U/I događaj %d" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: neočekivano stanje %d" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "nevaljani ServerHello" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "primljena je poruka o greškama od servera: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "primljena je poruka za prekid (abort) od servera: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "nije moguće raspakirati ServerMessage" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: neočekivana ‘type_case’ vrijednost za %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje iz servera" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "preuranjeni EOF (kraj datoteke)" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "poruka servera je preduga: %u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "isteklo je vrijeme za pisanje na server" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "vrijeme za TLS rukovanje je isteklo" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "nije moguće uspostaviti događaj" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "TLS spajanje nije uspjelo: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "Nije moguće inicijalizirati SSL kontekst: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju za SSL objekt: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "Nije uspjelo prikvačiti utičnicu na SSL objekt: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "i točka za ponovno pokretanje i iolog ID moraju biti specificirani" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "ako se ne pošalje U/I (I/O), ponovno uspostavljanje možda neće uspjeti" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "preuranjeni završetak (izlaz) sa stanjem %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "proteklo vrijeme poslano je na server [%lld, %ld]" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "potvrđena točka primljena je od servera [%lld, %ld]" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "Vrijeme za TLS rukovanje je isteklo." + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "nije moguće uspostaviti događaj" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS spajanje nije uspjelo: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za SSL objekt: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Nije uspjelo prikvačiti utičnicu na SSL objekt: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati TLS konteks" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nije moguće postaviti ciphersuite na %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nije moguće postaviti TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "nije moguće stvoriti TLS kontekst: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "nije mouguće uspostaviti minimalni protokol na TLS 1.2: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nije moguće postaviti diffie-hellman parametre: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nije moguće pročitati diffie-hellman parametre: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "nije moguće otvoriti %s" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -1055,33 +1144,33 @@ msgstr "%s: Nije moguće provjeriti TGT! Mogući napad!: %s" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "nije moguće inicijalizirati PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Greška PAM autentifikacije: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "provjera valjanosti računa nije uspjela, je li vaš račun zaključan?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Račun ili lozinka su istekli, postavite novu lozinku i pokušajte ponovo." -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "nije moguće promijeniti zastarjelu lozinku: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Lozinka je istekla, javite se vašem administratoru sustava." -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema sekciju ‘account’ za sudo, javite se vašem administratoru sustava." -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "Pogreška u upravljanju PAM računom: %s" @@ -1169,16 +1258,6 @@ msgstr "greška pri čitanju datoteke s prodikom: %s" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "zanemari datoteku s prodikom %s: nije regularna datoteka" -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "nije moguće otvoriti %s" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1209,7 +1288,7 @@ msgstr "nepoznati UID: %u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nepoznati korisnik: %s" @@ -1254,7 +1333,7 @@ msgstr "ispuna redoslijeda (order): %s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s inačica gramatike %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "nepodržani ulazni formata %s" @@ -1270,7 +1349,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: ulazna i izlazna datoteka moraju biti različite datoteke" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "nije moguće inicijalizirati zadane vrijednosti sudoers" @@ -1316,7 +1395,7 @@ msgid "parse error in %s\n" msgstr "greška u raščlambi u %s\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "nije moguće pisati u %s" @@ -1776,7 +1855,7 @@ msgstr "Skup limitiranih privilegija: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:390 msgid "Run commands on a pty in the background" -msgstr "Pokrenuti naredbe na pseudoterminalu u pozadini." +msgstr "Pokrenuti naredbe na pseudo terminalu u pozadini." #: plugins/sudoers/def_data.c:394 #, c-format @@ -2128,7 +2207,7 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nepoznata grupa: %s" @@ -2156,8 +2235,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: interna greška, U/I dnevnička datoteka za događaj %d nije otvorena" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)" @@ -2240,6 +2319,26 @@ msgstr "greška u petlji događaja" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "Nije uspjelo stvoriti novi ‘SSL_CTX’ objekt: %s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "nije moguće učitati datoteku s certifikatatima (CA bundle) %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "nije moguće učitati certifikate %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "nije moguće učitati privatni ključ %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju za SSL objekt: %s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2423,7 +2522,7 @@ msgstr "nevaljani LDIF atribut: %s" msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "nevaljana opcija %.*s postavljena kroz sudo front-end" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "nije moguće pročitati popis mrežnih adresa (nemoguće ih je raščlaniti)" @@ -2543,7 +2642,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "nije moguće predmemorirati GID %u jer već postoji" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) grupu %s" @@ -2553,24 +2652,24 @@ msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) grupu %s" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "nije moguće predmemorirati grupu %s jer već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "nije moguće predmemorirati popis grupa za %s jer već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) popis grupa za %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "nije moguće pročitati grupe za %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "nije moguće razabrati GID-ove za %s" @@ -2928,11 +3027,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=num ubrza ili uspori reprodukciju\n" " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tračunalo se ne podudara" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2940,7 +3039,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredba je dopuštena." -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2948,7 +3047,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredba nije dopuštena." -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2961,26 +3060,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s članovi grupe mogu mijenjati/pisati" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "nije moguće skratiti datoteku s vremenskim podacima na %lld bajtova" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ignorira se vremenska oznaka iz budućnosti" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "vremenska oznaka je predaleko u budućnosti: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "nije moguće zaključati datoteku s vremenskim oznakama %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "staza do lekcije je preduga: %s/%s" @@ -3183,6 +3282,9 @@ msgstr "neočekivani prelom retka" msgid "too many levels of includes" msgstr "previše razina uključivanja" +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "nije moguće dobiti od servera metodu: %s" + #~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" #~ msgstr "%s:%u nije moguće raščlaniti \"%s\"" @@ -3239,9 +3341,6 @@ msgstr "previše razina uključivanja" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Prethodno učitati prividne izvršne funkcije sadržane u biblioteci sudo_noexec." -#~ msgid "unable to lock log file: %s" -#~ msgstr "nije moguće zaključati dnevničku datoteku: %s" - #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "‘sudo_ldap_conf_add_ports’: port vrijednost je prevelika" diff --git a/plugins/sudoers/po/ko.mo b/plugins/sudoers/po/ko.mo index 4a4dbc6d6..6570e673a 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/ko.mo and b/plugins/sudoers/po/ko.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/ko.po b/plugins/sudoers/po/ko.po index 7fd6d7004..7f1282d81 100644 --- a/plugins/sudoers/po/ko.po +++ b/plugins/sudoers/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-06 12:12+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1183 msgid "syntax error" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "문법 오류" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " -msgstr "%p의 암호: " +msgstr "%p 암호: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " -msgstr "[sudo] %p의 암호: " +msgstr "[sudo] %p 암호: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " @@ -58,10 +58,14 @@ msgstr "죄송합니다만, 다시 시도하십시오." #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "죄송합니다만, 다시 시도하십시오." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -124,9 +128,9 @@ msgstr "죄송합니다만, 다시 시도하십시오." #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -138,10 +142,10 @@ msgstr "죄송합니다만, 다시 시도하십시오." #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -171,11 +175,11 @@ msgstr "문법 오류. %s 예약어를 별칭으로 썼습니다" #: gram.y:809 msgid "invalid notbefore value" -msgstr "잘못된 notbefore 값" +msgstr "부적절한 notbefore 값" #: gram.y:818 msgid "invalid notafter value" -msgstr "잘못된 notafter 값" +msgstr "부적절한 notafter 값" #: gram.y:828 plugins/sudoers/policy.c:339 msgid "timeout value too large" @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "제한 시간 값이 너무 큽니다" #: gram.y:830 plugins/sudoers/policy.c:341 msgid "invalid timeout value" -msgstr "잘못된 제한 시간 값" +msgstr "부적절한 제한 시간 값" #: gram.y:1185 #, c-format @@ -203,11 +207,11 @@ msgstr "\"%s\" 별칭을 이미 정의했습니다" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "\"%s\" 별칭을 이미 정의했습니다" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -278,9 +282,9 @@ msgstr "\"%s\" 별칭을 이미 정의했습니다" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -294,11 +298,11 @@ msgstr "\"%s\" 별칭을 이미 정의했습니다" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "내부 오류. %s 오버플로우" @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "해석 오류" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" -msgstr "%s: 잘못된 로그 파일" +msgstr "%s: 부적절한 로그 파일" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format @@ -489,15 +493,7 @@ msgstr "타이밍 파일 읽기 오류: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:262 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" -msgstr "잘못된 타이밍 파일 행: %s" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "로그를 이미 끝냈으며, 다시 시작할 수 없습니다" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "로그를 다시 시작할 수 없습니다" +msgstr "부적절한 타이밍 파일 행: %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 @@ -520,133 +516,54 @@ msgstr "%s/%s: %zu회 이전 탐색을 진행할 수 없습니다" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "%3$s/%4$s에서 재개 지점[%1$lld, %2$ld]을 찾을 수 없습니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "상태 머신 오류" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" -msgstr "잘못된 AcceptMessage" +msgstr "부적절한 AcceptMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "AcceptMessage 해석 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "입출력 로그 만드는 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "수락 이벤트 로깅 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" -msgstr "잘못된 RejectMessage" +msgstr "부적절한 RejectMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "RejectMessage 해석 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "거절 이벤트 로깅 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" -msgstr "잘못된 AlertMessage" +msgstr "부적절한 AlertMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "AlertMessage 해석 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "경고 이벤트 로깅 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "프로토콜 오류" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "입출력 버퍼 기록 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "ChangeWindowSize 기록 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "CommandSuspend 기록 중 오류" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "인식할 수 없는 ClientMessage 형식" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "클라이언트 메시지가 너무 깁니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "%s에 TLS 1.2 암호 모음을 설정할 수 없습니다: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "부적절한 ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "%s에 TLS 1.3 암호 모음을 설정할 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "TLS 서버 처리 정보를 가져올 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "TLS 컨텍스트를 만들 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "%s 인증서를 불러올 수 없습니다" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "%s 인증서 인증 번들을 불러올 수 없습니다" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "%s 개인 키를 불러올 수 없습니다" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "디피-헬먼 매개변수를 설정할 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "TLS 프로토콜 최소 버전을 1.2로 설정할 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "원격 IP 주소를 가져올 수 없습니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "ssl 객체에 사용자 데이터를 붙일 수 없습니다: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -664,286 +581,458 @@ msgstr "ssl 객체에 사용자 데이터를 붙일 수 없습니다: %s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" msgstr "감청 소켓을 설정할 수 없습니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "sudo 로그 서버" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "옵션:" -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "설정 파일 경로" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "도움말 메시지를 표시한 후 빠져나갑니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "프로세스를 포킹하지 않고, 포그라운드에서 실행" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "연결이 끊을 확률에 대한 백분율" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "Protobuf-C 1.3 이상의 버전이 필요합니다" -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" -msgstr "잘못된 임의 드롭 값: %s" +msgstr "부적절한 임의 철회 값: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s 버전 %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS를 지원하지 않습니다" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: 완전하지 않은 경로" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d 일치하지 않는 '[': %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" -msgstr "%s:%d 잘못된 설정 섹션: %s" +msgstr "%s:%d 부적절한 설정 섹션: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" -msgstr "%s:%d 잘못된 설정 행: %s" +msgstr "%s:%d 부적절한 설정 행: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d(에)서 섹션 이름이 나와야 합니다: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "잘못된 %s 값: %s" +msgstr "부적절한 %s 값: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s:%d 알 수 없는 키: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "알 수 없는 syslog 수단 %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "알 수 없는 syslog 우선 순위 %s" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "서버 TLS 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "릴레이 TLS 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "저널 파일을 만들 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "저널 파일을 잠글 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "저널 파일을 기록할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "저널 파일 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "저널 파일 읽는 중 예기치 않은 파일 끝 발견" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "저널 파일 읽기 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "부적절한 저널 파일. 다시 시작할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "AcceptMessage 해석 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "입출력 로그 만드는 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "수락 이벤트 로깅 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "RejectMessage 해석 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "거절 이벤트 로깅 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "로그를 이미 끝냈으며, 다시 시작할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "로그를 다시 시작할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "AlertMessage 해석 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "경고 이벤트 로깅 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "입출력 버퍼 기록 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "ChangeWindowSize 기록 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "CommandSuspend 기록 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "릴레이 호스트와의 TLS 핸드 셰이크 실패" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "릴레이 호스트에 연결할 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "부적절한 ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "인식할 수 없는 ServerMessage 형식" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "릴레이 데이터 읽기 시간 초과" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "릴레이 호스트 이름이 인증서와 일치하지 않습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "릴레이 데이터 읽는 중 오류" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "릴레이 데이터를 읽을 수 없습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "릴레이 서버 연결을 끊었습니다" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "서버 메시지가 너무 깁니다" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "릴레이 기록 시간 초과" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "릴레이 기록 중 오류" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "원격 서버에 sudo 입출력 로그를 보냅니다" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "허용 이벤트만 보냅니다 (입출력 안함)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "서버의 인증서 검증에 활용할 인증서 번들 파일" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "TLS 암호 키 교환에 사용할 인증서 파일" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "로그를 보낼 호스트" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "다시 진행할 입출력 로그의 원격 ID" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "개인 키 파일" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "서버 인증서를 검증하지 않습니다" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "호스트에 연결할 때 활용할 포트 번호" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "이전 입출력 로그 전송을 다시 시작합니다" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "주어진 사유로 명령 실행을 거절합니다" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "선택한 입출력 로그를 동시에 N번 보내어 감사 서버 시험" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "%s:%s을(를) 찾을 수 없습니다: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "서버 IP 주소를 가져올 수 없습니다" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "%s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "클라이언드 메시지가 너무 깁니다: %zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s: 쓰기 버퍼를 이미 사용중입니다" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "예기치 않은 입출력 이벤트 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: 예기치 않은 상태 번호 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "잘못된 ServerHello" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "서버로부터 오류 메시지를 받았습니다: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "서버로부터 중단 메시지를 받았습니다: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "ServerMessage를 언팩할 수 없습니다" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: 예기지 않은 type_case 값 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "서버 데이터 읽기 시간 초과" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "갑작스러운 EOF" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "서버 메시지가 너무 깁니다: %u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "서버 기록 시간 초과" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "TLS 핸드셰이크 시간을 초과했습니다" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "이벤트를 설정할 수 없습니다" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "TLS 연결 실패: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "SSL 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "SSL 객체를 할당할 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "SSL 객체에 소켓을 붙일 수 없습니다: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "다시 시작 지점과 입출력 로그 ID를 반드시 지정해야합니다" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "입출력을 보내지 않을 때 다시 시작 지점을 지정하지 않습니다" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "%d 상태로 갑자기 빠져나왔습니다" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "경과 시간을 서버로 보냈습니다 [%lld, %ld]" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "제출 지점 정보를 서버로부터 받았습니다 [%lld, %ld]" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS 핸드셰이크 시간을 초과했습니다" + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "이벤트를 설정할 수 없습니다" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS 연결 실패: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "SSL 객체를 할당할 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "SSL 객체에 소켓을 붙일 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "TLS 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "%s에 TLS 1.2 암호 모음을 설정할 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "%s에 TLS 1.3 암호 모음을 설정할 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "TLS 컨텍스트를 만들 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "TLS 프로토콜 최소 버전을 1.2로 설정할 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "디피-헬먼 매개변수를 설정할 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "디피-헬먼 매개변수를 읽을 수 없습니다: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -967,7 +1056,7 @@ msgstr "BSD 인증을 시작할 수 없습니다" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "invalid authentication type" -msgstr "잘못된 인증 형식입니다" +msgstr "부적절한 인증 형식" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 msgid "unable to initialize BSD authentication" @@ -1053,33 +1142,33 @@ msgstr "%s: TGT를 검증할 수 없습니다! 공격 가능성이 있습니다! msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "PAM을 초기화할 수 없습니다: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM 인증 오류: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "계정 검증 실패, 계정이 잠겼습니까?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "계정 또는 암호 기한이 지났습니다. 암호를 다시 설정한 후 시도하십시오" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "기한이 지난 암호를 바꿀 수 없습니다: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "암호 기한이 지났습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "계정 기한이 지났거나 PAM 설정에 sudo에서 확인할 \"account\" 섹션이 빠졌습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "PAM 계정 관리 오류: %s" @@ -1127,7 +1216,7 @@ msgstr "SIA 세션을 초기화할 수 없습니다" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 msgid "invalid authentication methods" -msgstr "잘못된 인증 방식" +msgstr "부적절한 인증 방식" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." @@ -1167,16 +1256,6 @@ msgstr "%s 지시 파일 읽기 오류" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s 지시 파일 무시: 일반 파일이 아닙니다" -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1207,7 +1286,7 @@ msgstr "알 수 없는 uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "알 수 없는 사용자: %s" @@ -1252,7 +1331,7 @@ msgstr "순서 패딩: %s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 문법 버전 %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "지원하지 않는 %s 입력 형식" @@ -1268,7 +1347,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: 입출력 파일은 달라야합니다" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "sudoers 기본 값을 초기화할 수 없습니다" @@ -1286,17 +1365,17 @@ msgstr "%s: 알 수 없는 키워드: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 #, c-format msgid "invalid defaults type: %s" -msgstr "잘못된 기본 형식: %s" +msgstr "부적절한 기본 형식: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 #, c-format msgid "invalid suppression type: %s" -msgstr "잘못된 생략 형식: %s" +msgstr "부적절한 생략 형식: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 #, c-format msgid "invalid filter: %s" -msgstr "잘못된 필터: %s" +msgstr "부적절한 필터: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:922 #, c-format @@ -1314,7 +1393,7 @@ msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 해석 오류\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "%s에 기록할 수 없습니다" @@ -2016,12 +2095,12 @@ msgstr "%s: \"%s\" 옵션에 값이 없습니다" #: plugins/sudoers/defaults.c:303 #, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" -msgstr "%1$s:%2$d:%3$d \"%5$s\" 옵션의 잘못된 기본 형식 0x%4$x" +msgstr "%1$s:%2$d:%3$d \"%5$s\" 옵션의 부적절한 기본 형식 0x%4$x" #: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" 옵션의 잘못된 기본 형식 0x%2$x" +msgstr "%1$s: \"%3$s\" 옵션의 부적절한 기본 형식 0x%2$x" #: plugins/sudoers/defaults.c:316 #, c-format @@ -2126,10 +2205,10 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "로컬 IP 주소 및 넷마스크 쌍:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" -msgstr "잘못된 그룹: %s" +msgstr "알 수 없는 그룹: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:635 msgid "unable to update sequence file" @@ -2154,8 +2233,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: 내부 오류. 이벤트 %d 번의 입출력 로그 파일을 열지 않았습니다" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" @@ -2163,7 +2242,7 @@ msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" #: plugins/sudoers/iolog.c:1217 plugins/sudoers/log_client.c:1199 #, c-format msgid "%s: internal error, invalid signal %d" -msgstr "%s: 내부 오류. 잘못된 시그널 %d번" +msgstr "%s: 내부 오류. 부적절한 시그널 %d번" #: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 msgid "starttls not supported when using ldaps" @@ -2191,7 +2270,7 @@ msgstr "start_tls를 지정했지만 LDAP 라이브러리에서 ldap_start_tls_s #: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:746 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" -msgstr "잘못된 sudoOrder 속성: %s" +msgstr "부적절한 sudoOrder 속성: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 #, c-format @@ -2238,6 +2317,26 @@ msgstr "이벤트 루프 오류" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "SSL_CTX 객체 만들기 실패: %s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "%s 인증서 인증 번들을 불러올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "%s 인증서를 불러올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "%s 개인 키를 불러올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "SSL 객체를 할당할 수 없습니다: %s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2254,7 +2353,7 @@ msgstr "TLS 핸드셰이킹에 실패했습니다" #: plugins/sudoers/log_client.c:1208 #, c-format msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" -msgstr "%s: 내부 오류. 잘못된 시그널 %d" +msgstr "%s: 내부 오류. 부적절한 종료 상태 %d" #: plugins/sudoers/log_client.c:1724 plugins/sudoers/log_client.c:1748 msgid "lost connection to log server" @@ -2407,14 +2506,14 @@ msgstr "미완결 sudoRole 무시: cn: %s" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:676 #, c-format msgid "invalid LDIF attribute: %s" -msgstr "잘못된 LDIF 속성: %s" +msgstr "부적절한 LDIF 속성: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:108 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "sudo 프론트엔드의 %.*s 설정이 잘못되었습니다" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "네트워크 주소 목록을 해석할 수 없습니다" @@ -2437,12 +2536,12 @@ msgstr "sudo 프론트엔드에서 호스트 이름을 설정하지 않았습니 #: plugins/sudoers/policy.c:660 #, c-format msgid "invalid working directory: %s" -msgstr "잘못된 작업 디렉터리: %s" +msgstr "부적절한 작업 디렉터리: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:828 #, c-format msgid "invalid chroot directory: %s" -msgstr "잘못된 루트 변경 디렉터리: %s" +msgstr "부적절한 루트 변경 디렉터리: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:963 plugins/sudoers/visudo.c:229 #: plugins/sudoers/visudo.c:851 @@ -2532,7 +2631,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "%u gid를 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "%s 그룹을 캐시에 적재할 수 없습니다" @@ -2542,24 +2641,24 @@ msgstr "%s 그룹을 캐시에 적재할 수 없습니다" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "%s 그룹을 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "%s 그룹 목록을 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "%s 그룹 목록을 캐시에 적재할 수 없습니다" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "%s 그룹을 해석할 수 없습니다" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "%s 그룹 ID를 해석할 수 없습니다" @@ -2694,7 +2793,7 @@ msgstr "죄송하지만 sudo를 실행하려면 tty를 확보해야합니다" #: plugins/sudoers/sudoers.c:487 #, c-format msgid "invalid shell for user %s: %s" -msgstr "%s 사용자에게 잘못된 셸 제공: %s" +msgstr "%s 사용자에게 부적절한 셸 제공: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:570 msgid "command in current directory" @@ -2774,17 +2873,17 @@ msgstr "%s 호스트를 해석할 수 없습니다" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" -msgstr "잘못된 필터 옵션: %s" +msgstr "부적절한 필터 옵션: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" -msgstr "잘못된 최대 대기 시간 값: %s" +msgstr "부적절한 최대 대기 시간 값: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" -msgstr "잘못된 속도 인수: %s" +msgstr "부적절한 속도 인수: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 #, c-format @@ -2845,7 +2944,7 @@ msgstr "%s에 인자가 필요합니다" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "잘못된 정규 표현식: %s" +msgstr "부적절한 정규 표현식: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 #, c-format @@ -2916,11 +3015,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=<숫자> 출력 속도를 올리거나 내립니다\n" " -V, --version 버전 정보를 나타낸 후 빠져나갑니다" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\t호스트가 일치하지 않습니다" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2928,7 +3027,7 @@ msgstr "" "\n" "명령 허용함" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2936,7 +3035,7 @@ msgstr "" "\n" "명령 거부함" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2949,26 +3048,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s은(는) 그룹이 기록할 수 있습니다" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "타임스탬프 파일을 %lld 바이트로 자를 수 없습니다" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "미래 타임스탬프 값 무시" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "타임스탬프 값이 미래 값으로 너무 밀려있습니다: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "%s 타임스탬프 파일을 잠글 수 없습니다" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "지침 상태 경로가 너무 깁니다: %s/%s" @@ -3157,11 +3256,11 @@ msgstr "빈 네트워크 그룹" #: toke.l:305 toke.l:317 toke.l:329 toke.l:345 toke.l:364 toke.l:404 msgid "invalid line continuation" -msgstr "잘못된 행 연속 문자" +msgstr "부적절한 연속 문자" #: toke.l:540 toke.l:552 msgid "invalid IPv6 address" -msgstr "잘못된 IPv6 주소" +msgstr "부적절한 IPv6 주소" #: toke.l:779 msgid "unexpected line break in string" @@ -3171,6 +3270,9 @@ msgstr "예기치 않은 개행 문자 발견" msgid "too many levels of includes" msgstr "포함 레벨이 너무 많습니다" +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "TLS 서버 처리 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + #~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" #~ msgstr "%s:%u \"%s\"을(를) 해석할 수 없습니다" @@ -3230,9 +3332,6 @@ msgstr "포함 레벨이 너무 많습니다" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: 포트 값이 너무 큽니다" -#~ msgid "unable to lock log file: %s" -#~ msgstr "로그 파일을 잠글 수 없습니다: %s" - #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "사용자 또는 호스트 없음" diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.mo b/plugins/sudoers/po/pl.mo index e31a2796a..eb3b2745e 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pl.mo and b/plugins/sudoers/po/pl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.po b/plugins/sudoers/po/pl.po index 5f2adcc7d..e3b967b4a 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pl.po +++ b/plugins/sudoers/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -56,10 +56,14 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -122,9 +126,9 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -136,10 +140,10 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -201,11 +205,11 @@ msgstr "Alias \"%s\" jest już zdefiniowany" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "Alias \"%s\" jest już zdefiniowany" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -276,9 +280,9 @@ msgstr "Alias \"%s\" jest już zdefiniowany" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -292,11 +296,11 @@ msgstr "Alias \"%s\" jest już zdefiniowany" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" @@ -489,14 +493,6 @@ msgstr "błąd podczas czytania pliku czasu: %s" msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "błędna linia pliku czasu: %s" -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "log jest już kompletny, nie może być wznowiony" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "nie udało się wznownić logu" - #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 #, c-format @@ -518,133 +514,54 @@ msgstr "%s/%s: nie udało przesunąć %zu w przód" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "nie udało się odnaleźć punktu wznowienia [%lld, %ld] w %s/%s" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "błąd maszyny stanów" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "błędny AcceptMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "błąd analizy AcceptMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "błąd tworzenia logu we/wy" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "błąd logowania zdarzenia akceptacji" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "błędny RejectMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "błąd analizy RejectMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "błąd logowania zdarzenia odrzucenia" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "błędny AlertMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "błąd analizy AlertMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "błąd logowania zdarzenia alarmu" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "błąd protokołu" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "błąd zapisu IoBuffer" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "błąd zapisu ChangeWindowSize" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "błąd zapisu CommandSuspend" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "nie rozpoznany typ ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "komunikat klienta zbyt duży" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "nie udało się ustawić szyfrowania TLS 1.2 na %s: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "błędny ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "nie udało się ustawić szyfrowania TLS 1.3 na %s: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "nie udało się uzyskać metody serwera TLS: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "nie udało się utworzyć kontekstu TLS: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "nie udało się załadować certyfikatu %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "nie udało się załadować paczki certyfikatów CA %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "nie udało się załadować klucza prywatnego %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "nie udało się ustawić parametrów Diffie-Hellmana: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "nie udało się ustawić minimalnej wersji protokołu na TLS 1.2: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "nie udało się uzyskać zdalnego adresu IP" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "Nie udało się dołączyć danych użytkownika do obiektu SSL: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -662,286 +579,458 @@ msgstr "Nie udało się dołączyć danych użytkownika do obiektu SSL: %s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" msgstr "nie udało się ustanowić gniazda nasłuchującego" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "serwer logów sudo" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "ścieżka do pliku konfiguracyjnego" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "wyświetlenie pomocy i zakończenie" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "bez wykonywania fork, działanie na pierwszym planie" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "procentowe prawdopodobieństwo odrzucenia połączenia" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "Wymagany Protobuf-C w wersji 1.3 lub wyższej" -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "błędna wartość losowego gubienia: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS nie jest obsługiwany" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: nie jest pełną ścieżką" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d niedopasowany '[': %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s: %d błędna sekcja konfiguracji: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d błędna linia konfiguracji: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d oczekiwano nazwy sekcji: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "błędna wartość %s: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s:%d nieznany klucz: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "nieznana wartość facility sysloga %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "nieznany priorytet sysloga %s" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "nie udało się zainicjować kontekstu serwera TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "nie udało się zainicjować kontekstu przekaźnika TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "nie udało się utworzuć pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "nie udało się zablokować pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "nie udało się zapisać pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "nie udało się zmienić nazwy pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytu pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "błąd podczas odczytu pliku kroniki" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "błędny plik kroniki, nie udało się zrestartować" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "błąd analizy AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "błąd tworzenia logu we/wy" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "błąd logowania zdarzenia akceptacji" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "błąd analizy RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "błąd logowania zdarzenia odrzucenia" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "log jest już kompletny, nie może być wznowiony" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "nie udało się wznownić logu" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "błąd analizy AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "błąd logowania zdarzenia alarmu" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "błąd zapisu IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "błąd zapisu ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "błąd zapisu CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "przywitanie TLS z hostem przekaźnika nie powiodło się" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "nie udało się połączyć z hostem przekaźnika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "błędne ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "nie rozpoznany typ ServerMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "przekroczony limit czasu przy czytaniu z przekaźnika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "nazwa hosta przekaźnika nie pasuje do certyfikatu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "błąd podczas odczytu z przekaźnika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "nie udał się odczyt z przekaźnika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "serwer przekaźnika zamknął połączenie" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "komunikat sewera zbyt duży" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "przekroczony limit czasu przy pisaniu do przekaźnika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "błąd zapisu do przekaźnika" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "wysyłanie logu we/wy sudo na zdalny serwer" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "samo wysłanie zdarzenia akceptującego (bez we/wy)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "plik paczki certyfikatów do weryfikacji certyfikatu serwera" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "plik certyfikatu do powitania TLS" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "host do wysyłania logów" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "zdalny ID logu we/wy do wznowienia" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "plik klucza prywatnego" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "bez weryfikacji certyfikatu serwera" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "port do użycia przy łączeniu z hostem" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "wznowienie poprzedniego transferu logu we/wy" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "odrzucenie polecenia z podanym powodem" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "test serwera audytu przez wysłanie wybranego logu we/wy N razy równolegle" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "nie udało się wyszukać %s:%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "nie udało się uzyskać adresu IP serwera" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "nie udało się odczytać %s/%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "komunikat klienta zbyt duży %zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s: bufor zapisu jest już w użyciu" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "nieoczekiwane zdarzenie we/wy %d" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: nieoczekiwany stan %d" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "błędne ServerHello" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "odebrano od serwera komunikat błędu: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "odebrano od serwera komunikat zerwania: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "nie udało się rozpakować ServerMessage" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: nieoczekiwana wartość type_case %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "przekroczony limit czasu przy czytaniu z serwera" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "przedwczesny EOF" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "komunikat sewera zbyt duży: %u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "przekroczony limit czasu przy pisaniu do serwera" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "przekroczony limit czasu powitania TLS" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "nie udało się ustawić zdarzenia" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "Połączenie TLS nie powiodło się: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "Nie udało się zainicjować kontekstu SSL: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "Nie udało się przydzielić obiektu SSL: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "Nie udało się dołączyć gniazda do obiektu SSL: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "muszą być podane jednocześnie punkt wznowienia i ID iolog" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "nie można ustawić punktu restartu, jeśli żadne we/wy nie jest wysyłane" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "zakończono przedwcześnie ze stanem %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "miniony czas wysłany do serwera [%lld, %ld]" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "odebrano od serwera punkt zatwierdzenia [%lld, %ld]" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "przekroczony limit czasu powitania TLS" + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "nie udało się ustawić zdarzenia" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "Połączenie TLS nie powiodło się: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "nie udało się przydzielić obiektu SSL: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Nie udało się dołączyć gniazda do obiektu SSL: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "nie udało się zainicjować kontekstu TLS" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nie udało się ustawić szyfrowania TLS 1.2 na %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nie udało się ustawić szyfrowania TLS 1.3 na %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "nie udało się utworzyć kontekstu TLS: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "nie udało się ustawić minimalnej wersji protokołu na TLS 1.2: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nie udało się ustawić parametrów Diffie-Hellmana: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nie udało się odczytać parametrów Diffie-Hellmana: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "nie udało się otworzyć %s" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -1051,33 +1140,33 @@ msgstr "%s: Nie można zweryfikować TGT! Możliwy atak!: %s" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "nie udało się zainicjować PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Błąd uwierzytelniania PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "błąd kontroli poprawności konta - konto zablokowane?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto lub hasło wygasło, należy ustawić ponownie hasło i spróbować jeszcze raz" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "nie udało się zmienić przedawnionego hasła: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Hasło wygasło, proszę skontaktować się z administratorem systemu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, proszę skontaktować się z administratorem systemu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "Błąd zarządzania kontem PAM: %s" @@ -1165,16 +1254,6 @@ msgstr "błąd podczas czytania pliku instrukcji %s" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "zignorowano plik instrukcji %s: nie jest zwykłym plikiem" -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "nie udało się otworzyć %s" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1205,7 +1284,7 @@ msgstr "nieznany uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nieznany użytkownik: %s" @@ -1250,7 +1329,7 @@ msgstr "wyrównanie rangi: %s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "nieobsługiwany format wejścia %s" @@ -1266,7 +1345,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: pliki wejściowy i wyjściowy muszą być różne" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers" @@ -1312,7 +1391,7 @@ msgid "parse error in %s\n" msgstr "błąd składni w %s\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s" @@ -2125,7 +2204,7 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nieznana grupa: %s" @@ -2153,8 +2232,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: błąd wewnętrzny, plik logu we/wy dla zdarzenia %d nie jest otwarty" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "nie udało się odczytać zegara" @@ -2237,6 +2316,26 @@ msgstr "błąd w pętli zdarzeń" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "Utworzenie nowego obiektu SSL_CTX nie powiodło się: %s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "nie udało się załadować paczki certyfikatów CA %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "nie udało się załadować certyfikatu %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "nie udało się załadować klucza prywatnego %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Nie udało się przydzielić obiektu SSL: %s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2415,7 +2514,7 @@ msgstr "błędny atrybut LDIF: %s" msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "błędna wartość %.*s ustawiona przez frontend sudo" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych" @@ -2533,7 +2632,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s" @@ -2543,24 +2642,24 @@ msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "nie udało się przeanalizować gidów dla %s" @@ -2917,11 +3016,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=ile przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n" " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost nie znaleziony" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2929,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie dozwolone" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2937,7 +3036,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie niedozwolone" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2950,26 +3049,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla groupy" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "nie udało się zablokować pliku znacznika czasu %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s" diff --git a/plugins/sudoers/po/pt.mo b/plugins/sudoers/po/pt.mo index d153ae719..e4557e0ba 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pt.mo and b/plugins/sudoers/po/pt.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pt.po b/plugins/sudoers/po/pt.po index dd0eabbb7..3256fa549 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pt.po +++ b/plugins/sudoers/po/pt.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 08:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 06:30+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1183 msgid "syntax error" @@ -59,10 +59,14 @@ msgstr "Enganou-se, tente de novo." #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Enganou-se, tente de novo." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -125,9 +129,9 @@ msgstr "Enganou-se, tente de novo." #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -139,10 +143,10 @@ msgstr "Enganou-se, tente de novo." #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -204,11 +208,11 @@ msgstr "Aliás \"%s\" já definido" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Aliás \"%s\" já definido" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -279,9 +283,9 @@ msgstr "Aliás \"%s\" já definido" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "Aliás \"%s\" já definido" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "erro interno, transporte %s" @@ -492,14 +496,6 @@ msgstr "erro ao ler ficheiro de temporização: %s" msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "linha de ficheiro de temporização inválida : %s" -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "diário já concluído, impossível reiniciar" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "impossível reiniciar o diário" - #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 #, c-format @@ -521,133 +517,54 @@ msgstr "%s/%s: impossível procurar adiante %zu" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "impossível localizar ponto de continuação [%lld, %ld] em %s/%s" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "erro da máquina de estado" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "AcceptMessage inválida" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "erro ao analisar AcceptMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "erro ao criar diário de E/S" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "erro ao registar evento de aceitação" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "RejectMessage inválida" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "erro ao analisar RejectMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "erro ao registar evento de rejeição" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "AlertMessage inválida" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "erro ao analisar AlertMessage" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "erro ao registar evento de alerta" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "erro de protocolo" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "erro ao escrever IObuffer" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "erro ao escrever ChangeWindowSize" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "erro ao escrever CommandSuspend" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "tipo de ClientMessage não reconhecido" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "mensagem do cliente muito grande" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "impossível definir TLS 1.2 ciphersuite como %s: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "ClientMessage inválida" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "impossível definir TLS 1.3 ciphersuite como %s: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "impossível obter método TLS do servidor: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "impossível criar contexto TLS: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "impossível carregar certificado %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "impossível carregar pacote da autoridade do certificado %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "impossível carregar chave privada %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "impossível definir parâmetros diffie-hellman: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "impossível definir versão mínima do protocolo como TLS 1.2: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "impossível obter endereço IP remoto" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "Impossível anexar dados do utilizador ao objecto ssl: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -665,286 +582,458 @@ msgstr "Impossível anexar dados do utilizador ao objecto ssl: %s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "impossível adicionar evento à fila" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" msgstr "impossível definir o socket de escuta" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "servidor de diário sudo" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "caminho do ficheiro de configuração" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "mostrar mensagem de ajuda e sair" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "não bifurcar, executar em 2º plano" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "probabilidade das ligações caírem" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "mostrar informação da versão e sair" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "Requerida a versão Protobuf-C 1.3 ou superior" -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "valor de queda aleatório inválido: %s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versão %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS não suportado" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: não é um caminho completamente qualificado" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d \"[\" sem par: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s:%d secção de configuração inválida: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d linha de configuração inválida: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d esperado um nome de secção: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor inválido para %s: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s:%d chave desconhecida: %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "facilidade syslog desconhecida %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "prioridade syslog desconhecida %s" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto do servidor TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto do intermédio TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "impossível criar o ficheiro de diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "impossível bloquear o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "impossível escrever no diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "impossível renomear o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "EOF inesperado ao ler o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "erro ao ler ficheiro de diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "ficheiro de diário inválido, impossível reiniciar" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "erro ao analisar AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "erro ao criar diário de E/S" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "erro ao registar evento de aceitação" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "erro ao analisar RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "erro ao registar evento de rejeição" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "diário já concluído, impossível reiniciar" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "impossível reiniciar o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "erro ao analisar AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "erro ao registar evento de alerta" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "erro ao escrever IObuffer" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "erro ao escrever ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "erro ao escrever CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "falha no TLS handshake com o servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "impossível ligar ao servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "ServerHello inválido" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "tipo de ServerMessage não reconhecido" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "leitura do servidor intermédio expirou" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "nome de servidor intermédio não corresponde ao certificado" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "erro ao ler do servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "impossível ler do servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "o servidor intermédio fechou a ligação" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "mensagem do servidor muito grande" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "escrita no servidor intermédio expirou" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "erro ao escrever no servidor intermédio" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "%s - enviar diário sudo E/S para o servidor remoto" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "enviar só um evento de aceitação (sem E/S)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "ficheiro de pacote de certificados contra o qual verificar o certificado do servidor" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "ficheiro de certificado para o TLS handshake" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "anfitrião para onde enviar os diários" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "ID remota do diário de E/S a retomar" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "ficheiro de chave privada" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "não verificar certificado do servidor" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "porta a usar ao ligar ao anfitrião" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "reiniciar transferência do diário de E/S prévia" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "rejeitar o comando com o motivo indicado" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "testar servidor de auditoria enviando o diário de E/S seleccionado n vezes em paralelo" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "impossível procurar %s:%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "impossível obter endereço IP do servidor" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "impossível ler %s/%s: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "mensagem do cliente muito grande: %zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s: buffer de escrita já em uso" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "evento de E/S %d inesperado" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: estado %d inesperado" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "ServerHello inválido" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "recebida mensagem de erro do servidos: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "recebida mensagem de aborto do servidos: %s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "impossível desempacotar ServerMessage" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: valor type_case %d inesperado" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "leitura do servidor expirou" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "EOF prematuro" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "mensagem do servidor muito grande: %u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "escrita no servidor expirou" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "TLS handshake expirou" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "impossível definir o evento" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "Falha na ligação TLS: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "Impossível inicializar contexto ssl: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "Impossível alocar objecto ssl: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "Impossível anexar socket ao objecto ssl: %s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "tem de especificar o ponto de reinício e a ID iolog" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "impossível definir um ponto de reinício sem E/S enviada" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "saída prematura com o estado %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "tempo decorrido de envio para o servidor [%lld, %ld]" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "ponto de submissão recebido do servidor [%lld, %ld]" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS handshake expirou" + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "impossível definir o evento" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "Falha na ligação TLS: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "impossível alocar objecto ssl: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Impossível anexar socket ao objecto ssl: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto TLS" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossível definir TLS 1.2 ciphersuite como %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossível definir TLS 1.3 ciphersuite como %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "impossível criar contexto TLS: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "impossível definir versão mínima do protocolo como TLS 1.2: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossível definir parâmetros diffie-hellman: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossível ler parâmetros diffie-hellman: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "impossível abrir %s" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -1054,33 +1143,33 @@ msgstr "%s: Impossível verificar TGT! Possível ataque!: %s" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "impossível inicializar PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "erro de autenticação PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "falha na validação de conta, tem a conta trancada?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Conta ou senha expiradas, reponha a sua senha e tente novamente" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "impossível alterar senha expirada: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Senha expirada, contacte o administrador do sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Conta expirada ou configuração PAM sem secção \"account\" para sudo, contacte o administrador do sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "Erro de gestão de conta PAM: %s" @@ -1168,16 +1257,6 @@ msgstr "erro ao ler ficheiro de palestra %s" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "a ignorar ficheiro de palestra %s: não é um ficheiro normal" -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "impossível abrir %s" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1208,7 +1287,7 @@ msgstr "uid desconhecida: %u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "utilizador desconhecido: %s" @@ -1253,7 +1332,7 @@ msgstr "espaço de ordem: %s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s versão gramatical %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "formato de entrada %s não suportado" @@ -1269,7 +1348,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: os ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "impossível inicializar valores predefinidos de sudoers" @@ -1315,7 +1394,7 @@ msgid "parse error in %s\n" msgstr "erro de análise em %s\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "impossível escrever em %s" @@ -2127,7 +2206,7 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pares endereço IP local e netmask:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "grupo desconhecido: %s" @@ -2155,8 +2234,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: erro interno, ficheiro de diário E/S do evento %d não aberto" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "impossível ler o relógio" @@ -2239,6 +2318,26 @@ msgstr "erro no ciclo do evento" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "Falha ao criar o novo objecto SSL_CTX: %s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "impossível carregar pacote da autoridade do certificado %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "impossível carregar certificado %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "impossível carregar chave privada %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Impossível alocar objecto ssl: %s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2416,7 +2515,7 @@ msgstr "atributo LDIF inválido: %s" msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "%.*s inválido definido pelo front-end do sudo" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "impossível analisar a lista de endereços da rede" @@ -2534,7 +2633,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "impossível guardar gid %u, já existe" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "impossível guardar grupo %s" @@ -2544,24 +2643,24 @@ msgstr "impossível guardar grupo %s" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "impossível guardar grupo %s, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "impossível guardar lista de grupo para %s, já existe" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "impossível guardar lista de grupos para %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "impossível analisar grupos para %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "impossível analisar gids para %s" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgstr "não tem permissão para usar a opção -D com %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:345 msgid "no command specified" -msgstr "Comando negado" +msgstr "nenhum comando especificado" #: plugins/sudoers/sudoers.c:355 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" @@ -2918,11 +3017,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=número acelera ou trava a saída\n" " -V, --version mostra informação da versão e sai" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost sem correspondência" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2930,7 +3029,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando permitido" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2938,7 +3037,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando negado" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2951,26 +3050,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s é escrito pelo grupo" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "impossível truncar o ficheiro de datação para %lld bytes" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "a ignorar datação do futuro" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "datação demasiado no futuro: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "impossível bloquear ficheiro de datação %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "caminho do estado da lição de moral muito longo: %s/%s" @@ -3173,6 +3272,9 @@ msgstr "quebra de linha inesperada em cadeia" msgid "too many levels of includes" msgstr "demasiados níveis de includes" +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "impossível obter método TLS do servidor: %s" + #~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" #~ msgstr "%s:%u impossível analisar \"%s\"" @@ -3229,9 +3331,6 @@ msgstr "demasiados níveis de includes" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Pré-carregar as funções dummy exec contidas na biblioteca sudo_noexec" -#~ msgid "unable to lock log file: %s" -#~ msgstr "impossível bloquear o diário: %s" - #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande" diff --git a/plugins/sudoers/po/sv.mo b/plugins/sudoers/po/sv.mo index 076fb48ac..7269ad75a 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/sv.mo and b/plugins/sudoers/po/sv.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/sv.po b/plugins/sudoers/po/sv.po index 03be3b25b..4bf4f16c8 100644 --- a/plugins/sudoers/po/sv.po +++ b/plugins/sudoers/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-03 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:51+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1183 msgid "syntax error" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "omatchad avslutningsklammerparentes" #: lib/iolog/iolog_json.c:704 msgid "unexpected array" -msgstr "oväntat array" +msgstr "oväntad array" #: lib/iolog/iolog_json.c:724 lib/iolog/iolog_json.c:870 msgid "unmatched close bracket" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "procents chans att anslutningar slängs" #: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" -msgstr "visa versioninformation och avsluta" +msgstr "visa versionsinformation och avsluta" #: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "okänd syslog-prioritet: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 msgid "unable to initialize server TLS context" -msgstr "kan inte initiera TLS-serversammanhang" +msgstr "kan inte initiera TLS-serverkontext" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 msgid "unable to initialize relay TLS context" -msgstr "kan inte initiera TLS-reläsammanhang" +msgstr "kan inte initiera TLS-reläkontext" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "servermeddelandet för stort" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 msgid "timeout writing to relay" -msgstr "tidsgräns vid skrivning till relä" +msgstr "tidsgräns passerad vid skrivning till relä" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "fjärr-ID för I/O-logg som ska återupptas" #: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" -msgstr "privat nyckel fil" +msgstr "privat nyckelfil" #: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index 18e8900e2..fcae64194 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index 5a647ebf6..d780d3ac4 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.9.6b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:23-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -58,10 +58,14 @@ msgstr "对不起,请重试。" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 -#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: logsrvd/logsrvd.c:1021 logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_journal.c:142 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:196 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:380 logsrvd/logsrvd_relay.c:443 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:857 +#: logsrvd/sendlog.c:500 plugins/sudoers/audit.c:115 #: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 @@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "对不起,请重试。" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638 #: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108 -#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/editor.c:187 plugins/sudoers/env.c:262 #: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 #: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72 @@ -124,9 +128,9 @@ msgstr "对不起,请重试。" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 #: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 #: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 @@ -138,10 +142,10 @@ msgstr "对不起,请重试。" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 #: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 #: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 #: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 @@ -203,11 +207,11 @@ msgstr "别名“%s”已定义过" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 -#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304 -#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337 -#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115 -#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/sendlog.c:500 logsrvd/sendlog.c:1343 +#: logsrvd/sendlog.c:1350 logsrvd/sendlog.c:1545 logsrvd/tls_init.c:221 +#: logsrvd/tls_init.c:242 logsrvd/tls_init.c:252 plugins/sudoers/audit.c:115 +#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:505 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:692 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "别名“%s”已定义过" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614 #: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933 -#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:187 #: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132 @@ -278,9 +282,9 @@ msgstr "别名“%s”已定义过" #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 #: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 #: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407 @@ -294,11 +298,11 @@ msgstr "别名“%s”已定义过" #: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:580 plugins/sudoers/timestamp.c:424 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:468 plugins/sudoers/timestamp.c:980 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1118 plugins/sudoers/toke_util.c:77 #: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143 @@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "%s:%s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573 #: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "内部错误,%s 溢出" @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "期望得到 JSON_STRING,但得到了 %d" #: lib/iolog/iolog_json.c:120 msgid "JSON_ARRAY too large" -msgstr "" +msgstr "JSON_ARRAY 过大" #: lib/iolog/iolog_json.c:352 msgid "missing double quote in name" @@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "名称中缺少双引号" #: lib/iolog/iolog_json.c:449 msgid "missing JSON_OBJECT" -msgstr "" +msgstr "缺少 JSON_OBJECT" #: lib/iolog/iolog_json.c:453 #, c-format @@ -385,18 +389,18 @@ msgstr "期望得到 JSON_OBJECT,但得到了 %d" #: lib/iolog/iolog_json.c:599 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" -msgstr "" +msgstr "json 栈耗尽(最大 %u 帧)" #: lib/iolog/iolog_json.c:673 msgid "objects must consist of name:value pairs" -msgstr "" +msgstr "对象必须包含 名称:值 对" #: lib/iolog/iolog_json.c:678 lib/iolog/iolog_json.c:709 #: lib/iolog/iolog_json.c:753 lib/iolog/iolog_json.c:775 #: lib/iolog/iolog_json.c:797 lib/iolog/iolog_json.c:819 #: lib/iolog/iolog_json.c:841 msgid "missing separator between values" -msgstr "" +msgstr "值之间缺少分隔符" #: lib/iolog/iolog_json.c:693 lib/iolog/iolog_json.c:867 msgid "unmatched close brace" @@ -491,14 +495,6 @@ msgstr "读取时序文件出错:%s" msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "无效的时序文件行:%s" -#: logsrvd/iolog_writer.c:946 -msgid "log is already complete, cannot be restarted" -msgstr "日志已完成,无法重新启动" - -#: logsrvd/iolog_writer.c:977 -msgid "unable to restart log" -msgstr "无法重新启动 log" - #: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 #, c-format @@ -520,133 +516,54 @@ msgstr "%s/%s:无法向前查找 %zu" msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s" msgstr "无法找到恢复点 [%lld, %ld](在 %s/%s 中)" -#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398 -#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573 -#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637 +#: logsrvd/logsrvd.c:434 logsrvd/logsrvd.c:473 logsrvd/logsrvd.c:507 +#: logsrvd/logsrvd.c:557 logsrvd/logsrvd.c:632 logsrvd/logsrvd.c:664 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 msgid "state machine error" msgstr "状态机错误" -#: logsrvd/logsrvd.c:303 +#: logsrvd/logsrvd.c:443 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "无效的 AcceptMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:311 -msgid "error parsing AcceptMessage" -msgstr "解析 AcceptMessage 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:318 -msgid "error creating I/O log" -msgstr "创建 I/O 日志出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:325 -msgid "error logging accept event" -msgstr "记录接受事件时出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:366 +#: logsrvd/logsrvd.c:482 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "无效的 RejectMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:374 -msgid "error parsing RejectMessage" -msgstr "解析 RejectMessage 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:380 -msgid "error logging reject event" -msgstr "记录拒绝事件时出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:593 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "无效的 AlertMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:499 -msgid "error parsing AlertMessage" -msgstr "解析 AlertMessage 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:507 -msgid "error logging alert event" -msgstr "记录警告事件时出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:638 logsrvd/logsrvd.c:670 logsrvd/logsrvd.c:702 msgid "protocol error" msgstr "协议错误" -#: logsrvd/logsrvd.c:538 -msgid "error writing IoBuffer" -msgstr "写入 IoBuffer 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:590 -msgid "error writing ChangeWindowSize" -msgstr "写入 ChangeWindowSize 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:622 -msgid "error writing CommandSuspend" -msgstr "写入 CommandSuspend 出错" - -#: logsrvd/logsrvd.c:707 +#: logsrvd/logsrvd.c:797 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "无法识别的 ClientMessage 类型" -#: logsrvd/logsrvd.c:978 +#: logsrvd/logsrvd.c:1082 logsrvd/logsrvd_journal.c:238 msgid "client message too large" msgstr "客户端消息过长" -#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "无法将 TLS 1.2 密码套件设置为 %s: %s" +#: logsrvd/logsrvd.c:1102 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "无效的 ClientMessage" -#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244 -#, c-format -msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" -msgstr "无法将 TLS 1.3 密码套件设置为 %s: %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1280 -#, c-format -msgid "unable to get TLS server method: %s" -msgstr "无法获取 TLS 服务器方法:%s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1285 -#, c-format -msgid "unable to create TLS context: %s" -msgstr "无法创建 TLS 上下文:%s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236 -#, c-format -msgid "unable to load certificate %s" -msgstr "无法加载证书 %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216 -#, c-format -msgid "unable to load certificate authority bundle %s" -msgstr "无法加载数字证书认证机构集合(CA bundle) %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249 -#, c-format -msgid "unable to load private key %s" -msgstr "无法加载私钥 %s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376 -#, c-format -msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "无法设置 diffie-hellman 参数:%s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1389 -#, c-format -msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" -msgstr "无法将最低协议版本设置为 TLS 1.2:%s" - -#: logsrvd/logsrvd.c:1574 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "无法获取远程 IP 地址" -#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263 +#: logsrvd/logsrvd.c:1436 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:263 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "无法将用户数据附加到 ssl 对象上:%s" -#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834 -#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512 -#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969 +#: logsrvd/logsrvd.c:1444 logsrvd/logsrvd.c:1570 logsrvd/logsrvd.c:1755 +#: logsrvd/sendlog.c:1146 logsrvd/tls_client.c:138 logsrvd/tls_client.c:154 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/iolog.c:969 #: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324 #: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386 @@ -664,287 +581,460 @@ msgstr "无法将用户数据附加到 ssl 对象上:%s" msgid "unable to add event to queue" msgstr "无法将事件添加到队列" -#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033 -msgid "unable setup listen socket" +#: logsrvd/logsrvd.c:1620 logsrvd/logsrvd.c:1953 +msgid "unable to setup listen socket" msgstr "无法设置监听套接字" -#: logsrvd/logsrvd.c:1934 +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 msgid "sudo log server" msgstr "sudo 日志服务器" -#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127 +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 logsrvd/sendlog.c:122 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: logsrvd/logsrvd.c:1938 +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 msgid "path to configuration file" msgstr "配置文件路径" -#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129 +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 logsrvd/sendlog.c:124 msgid "display help message and exit" msgstr "显示帮助信息并退出" -#: logsrvd/logsrvd.c:1942 +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "不要进行 fork,在前台运行" -#: logsrvd/logsrvd.c:1944 +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" -#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157 +#: logsrvd/logsrvd.c:1867 logsrvd/sendlog.c:152 msgid "display version information and exit" msgstr "显示版本信息并退出" -#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735 +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:1518 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "需要 Protobuf-C 1.3 版或更高版本" -#: logsrvd/logsrvd.c:2012 +#: logsrvd/logsrvd.c:1933 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "无效的随机丢弃值:%s" -#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785 +#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:1568 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 #: plugins/sudoers/visudo.c:175 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s 版本 %s\n" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:446 msgid "TLS not supported" msgstr "不支持 TLS" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:468 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:541 logsrvd/logsrvd_conf.c:876 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s:不是完全合格的路径" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1035 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d 不匹配的 '[':%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1046 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s:%d 无效的配置段:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1054 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d 无效的配置行:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1074 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "用于 %s 的无效的值:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1082 #, c-format msgid "%s:%d unknown key: %s" msgstr "%s:%d 未知的键:%s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown login class: %s" +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1294 +#, c-format msgid "unknown syslog facility %s" -msgstr "未知的登录类别:%s" +msgstr "未知的 syslog 设施 %s" -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014 -#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1298 logsrvd/logsrvd_conf.c:1302 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1306 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "位置的 syslog 优先级 %s" -#: logsrvd/sendlog.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1374 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "无法初始化服务器 TLS 上下文" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1394 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "无法初始化中继 TLS 上下文" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:126 logsrvd/logsrvd_journal.c:367 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:373 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "无法创建日志文件" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:134 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "无法锁定日志文件" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:163 logsrvd/logsrvd_journal.c:406 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:411 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "无法写入日志文件" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:171 logsrvd/logsrvd_journal.c:178 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "无法重命名日志文件" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:228 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "读取日志文件时未预期的 EOF" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:230 logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "error reading journal file" +msgstr "读取日志文件出错" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:325 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "无效的日志文件,无法重新启动" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "解析 AcceptMessage 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:156 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "创建 I/O 日志出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:164 +msgid "error logging accept event" +msgstr "记录接受事件时出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:196 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "解析 RejectMessage 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:202 +msgid "error logging reject event" +msgstr "记录拒绝事件时出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:276 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "日志已完成,无法重新启动" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:307 +msgid "unable to restart log" +msgstr "无法重新启动 log" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:322 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "解析 AlertMessage 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:330 +msgid "error logging alert event" +msgstr "记录警告事件时出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:397 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "写入 IoBuffer 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:434 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "写入 ChangeWindowSize 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "写入 CommandSuspend 出错" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:434 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "与中继主机的 TLS 握手失败" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:462 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "无法连接到中继主机" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 logsrvd/sendlog.c:951 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1466 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "无效的 ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "无法识别的 ServerMessage 类型" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +#, fuzzy +#| msgid "timeout reading from server" +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "从服务器读取超时" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:761 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:786 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "从中继读取出错" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:817 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "无法从中继读取" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:831 logsrvd/logsrvd_relay.c:951 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "中继服务器关闭了连接" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 +msgid "server message too large" +msgstr "服务器消息过大" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:915 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "写入中继时超时" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:973 logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:993 +msgid "error writing to relay" +msgstr "写入中继时出错" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "将 sudo I/O 日志发送到远程服务器" -#: logsrvd/sendlog.c:131 +#: logsrvd/sendlog.c:126 msgid "only send an accept event (no I/O)" -msgstr "" +msgstr "只发送一个 accept 事件(没有 I/O)" -#: logsrvd/sendlog.c:134 +#: logsrvd/sendlog.c:129 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:136 +#: logsrvd/sendlog.c:131 msgid "certificate file for TLS handshake" -msgstr "" +msgstr "用于 TLS 握手的证书文件" -#: logsrvd/sendlog.c:139 +#: logsrvd/sendlog.c:134 msgid "host to send logs to" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:141 +#: logsrvd/sendlog.c:136 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:144 +#: logsrvd/sendlog.c:139 msgid "private key file" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:146 +#: logsrvd/sendlog.c:141 msgid "do not verify server certificate" msgstr "不要验证服务器证书" -#: logsrvd/sendlog.c:149 +#: logsrvd/sendlog.c:144 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "连接到主机时使用的端口" -#: logsrvd/sendlog.c:151 +#: logsrvd/sendlog.c:146 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:153 +#: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:155 +#: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432 +#: logsrvd/sendlog.c:175 plugins/sudoers/log_client.c:432 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "无法查找 %s:%s:%s" -#: logsrvd/sendlog.c:218 +#: logsrvd/sendlog.c:213 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "无法获取服务器 IP 地址" -#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: logsrvd/sendlog.c:267 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "无法读取 %s/%s:%s" -#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692 +#: logsrvd/sendlog.c:288 plugins/sudoers/log_client.c:692 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "客户端消息过大:%zu" -#: logsrvd/sendlog.c:826 +#: logsrvd/sendlog.c:830 #, c-format msgid "%s: write buffer already in use" msgstr "%s:写缓冲已在使用" -#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893 +#: logsrvd/sendlog.c:882 plugins/sudoers/iolog.c:893 #: plugins/sudoers/iolog.c:962 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "未预期的 I/O 事件 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975 +#: logsrvd/sendlog.c:928 logsrvd/sendlog.c:945 logsrvd/sendlog.c:979 #: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392 #: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s:未预期的状态 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466 -msgid "invalid ServerHello" -msgstr "无效的 ServerHello" - -#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540 +#: logsrvd/sendlog.c:1015 plugins/sudoers/log_client.c:1540 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "从服务器收到了错误消息:%s" -#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553 +#: logsrvd/sendlog.c:1028 plugins/sudoers/log_client.c:1553 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "从服务器收到了中止消息:%s" -#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572 +#: logsrvd/sendlog.c:1047 plugins/sudoers/log_client.c:1572 msgid "unable to unpack ServerMessage" msgstr "无法解包 ServerMessage" -#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: logsrvd/sendlog.c:1087 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" -msgstr "" +msgstr "%s:未预期的 type_case 值 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1112 +#: logsrvd/sendlog.c:1116 msgid "timeout reading from server" msgstr "从服务器读取超时" -#: logsrvd/sendlog.c:1190 +#: logsrvd/sendlog.c:1195 msgid "premature EOF" msgstr "过早的文件结束" -#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761 +#: logsrvd/sendlog.c:1208 plugins/sudoers/log_client.c:1761 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "服务器消息过大:%u" -#: logsrvd/sendlog.c:1254 +#: logsrvd/sendlog.c:1259 msgid "timeout writing to server" msgstr "写入服务器时超时" -#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296 -msgid "TLS handshake timeout occurred" -msgstr "TLS 握手超时" - -#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507 -#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 -msgid "unable to set event" -msgstr "无法设置事件" - -#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521 -#, c-format -msgid "TLS connection failed: %s" -msgstr "TLS 连接失败:%s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1554 -#, c-format -msgid "Unable to initialize ssl context: %s" -msgstr "无法初始化 ssl 上下文:%s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258 -#, c-format -msgid "Unable to allocate ssl object: %s" -msgstr "无法分配 ssl 对象:%s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1564 -#, c-format -msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" -msgstr "无法将套接字附加给 ssl 对象:%s" - -#: logsrvd/sendlog.c:1808 +#: logsrvd/sendlog.c:1591 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:1812 +#: logsrvd/sendlog.c:1595 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:1887 +#: logsrvd/sendlog.c:1671 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "过早地退出,状态码为 %d" -#: logsrvd/sendlog.c:1888 +#: logsrvd/sendlog.c:1672 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" -#: logsrvd/sendlog.c:1890 +#: logsrvd/sendlog.c:1674 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" +#: logsrvd/tls_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:296 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS 握手超时" + +#: logsrvd/tls_client.c:133 logsrvd/tls_client.c:149 +#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334 +msgid "unable to set event" +msgstr "无法设置事件" + +#: logsrvd/tls_client.c:159 logsrvd/tls_client.c:163 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS 连接失败:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:197 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "无法分配 ssl 对象:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "无法将套接字附加给 ssl 对象:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "无法初始化 TLS 上下文" + +#: logsrvd/tls_init.c:129 logsrvd/tls_init.c:137 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "无法将 TLS 1.2 密码套件设置为 %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:157 logsrvd/tls_init.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "无法将 TLS 1.3 密码套件设置为 %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:200 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "无法创建 TLS 上下文:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "无法将最低协议版本设置为 TLS 1.2:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:282 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "无法设置 diffie-hellman 参数:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:291 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "无法读取 diffie-hellman 参数:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:296 plugins/sudoers/check.c:274 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 plugins/sudoers/timestamp.c:433 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:128 plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "无法打开 %s" + #: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398 #: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181 @@ -1054,33 +1144,33 @@ msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "无法初始化 PAM:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM 认证出错:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "无法更改过期的密码:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "密码过期,联系您的系统管理员" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "PAM 账户管理出错:%s" @@ -1170,16 +1260,6 @@ msgstr "读取时序文件出错:%s" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 -#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128 -#: plugins/sudoers/visudo.c:913 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - #: plugins/sudoers/check.c:283 msgid "" "\n" @@ -1210,7 +1290,7 @@ msgstr "未知的用户 ID:%u" #: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85 #: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "未知用户:%s" @@ -1255,7 +1335,7 @@ msgstr "顺序填充:%s: %s" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "不支持的输入格式 %s" @@ -1271,7 +1351,7 @@ msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s:输入和输出文件不能相同" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "无法初始化 sudoers 默认值" @@ -1317,7 +1397,7 @@ msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 中出现解析错误\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" @@ -2140,7 +2220,7 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "未知组:%s" @@ -2168,8 +2248,8 @@ msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s:内部错误,事件 %d 的 I/O 日志文件未打开" #: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120 -#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 #: plugins/sudoers/visudo.c:493 msgid "unable to read the clock" msgstr "无法读取时钟" @@ -2252,6 +2332,26 @@ msgstr "事件循环中出错" msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "创建新的 SSL_CTX 对象失败:%s" +#: plugins/sudoers/log_client.c:216 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "无法加载数字证书认证机构集合(CA bundle) %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:236 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "无法加载证书 %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:249 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "无法加载私钥 %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:258 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "无法分配 ssl 对象:%s" + #: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" @@ -2428,7 +2528,7 @@ msgstr "无效的 LDIF 属性:%s" msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "sudo 前端设置了无效的 %.*s" -#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269 +#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "无法解析网络地址列表" @@ -2547,7 +2647,7 @@ msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "无法缓存组 ID %u,已存在" #: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "无法缓存组 %s" @@ -2557,24 +2657,24 @@ msgstr "无法缓存组 %s" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "无法缓存组 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "无法缓存组列表 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933 -#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "无法缓存组列表 %s" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:922 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "无法对 %s 解析组" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "无法解析 %s 的组 ID" @@ -2933,11 +3033,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=数值 加速或减慢输出\n" " -V, --version 显示版本信息并退出" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\t主机不匹配" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -2945,7 +3045,7 @@ msgstr "" "\n" "命令允许" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -2953,7 +3053,7 @@ msgstr "" "\n" "命令被拒" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -2966,26 +3066,26 @@ msgstr "" msgid "%s is group writable" msgstr "%s 可被组写" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "无法将时间戳文件截短为 %lld 字节" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:847 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "将忽略超前的时间戳" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:870 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "时间戳太超前:%20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:992 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "无法锁定时间戳文件 %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "致辞(lecture)状态路径过长:%s/%s" @@ -3190,6 +3290,9 @@ msgstr "字符串中未预期的换行" msgid "too many levels of includes" msgstr "include 嵌套层数过多" +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "无法获取 TLS 服务器方法:%s" + #~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" #~ msgstr "%s:%u 无法解析 \"%s\"" @@ -3213,9 +3316,6 @@ msgstr "include 嵌套层数过多" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "预加载“sudo_noexec”库中包含的哑 exec 函数" -#~ msgid "unable to lock log file: %s" -#~ msgstr "无法锁定日志文件:%s" - #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:端口太大"