sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2018-08-13 06:16:28 -06:00
parent c5f64b7416
commit a7b42e9b20
4 changed files with 157 additions and 153 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.24b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.24b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 07:13-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-31 07:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-12 07:48+0200\n"
"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "%s: ukendt nøgleord: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:498 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "invalid defaults type: %s" msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "ugyldig standardtype: %s" msgstr "ugyldig type for standarder: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521
#, c-format #, c-format
@@ -640,18 +640,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tilvalg:\n" "Tilvalg:\n"
" -b, --base=dn base-DN'en for sudo LDAP-forespørgsler\n" " -b, --base=dn base-DN'en for sudo LDAP-forespørgsler\n"
" -d, --defaults=deftypes konverter kun Standarder for angivne typer\n" " -d, --defaults=deftyper konverter kun Standarder for angivne typer\n"
" -e, --expand-aliases udvid aliassser under konvertering\n" " -e, --expand-aliases udvid aliasser under konvertering\n"
" -f, --output-format=format angiv uddataformat: JSON, LDIF eller sudoers\n" " -f, --output-format=format angiv uddataformat: JSON, LDIF eller sudoers\n"
" -i, --input-format=format angiv inddataformat: LDIF eller sudoers\n" " -i, --input-format=format angiv inddataformat: LDIF eller sudoers\n"
" -I, --increment=num mængde at øge hver sudoOrder med\n" " -I, --increment=num mængde at øge hver sudoOrder med\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
" -m, --match=filter konverter kun poster som matcher filteret\n" " -m, --match=filter konverter kun poster som matcher filteret\n"
" -M, --match-local matchfilter bruger passwd og gruppedatabaser\n" " -M, --match-local matchfilter bruger passwd og gruppedatabaser\n"
" -o, --output=output_file skriv konverteret sudoers til uddatafil\n" " -o, --output=uddatafil skriv konverteret sudoers til uddatafil\n"
" -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n" " -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n"
" -p, --prune-matches trim ikkematchende brugere, grupper og værter\n" " -p, --prune-matches trim ikkematchende brugere, grupper og værter\n"
" -s, --suppress=sections undertryk uddata for bestemte sektioner\n" " -s, --suppress=sektioner undertryk uddata for bestemte sektioner\n"
" -V, --version vis information om version og afslut" " -V, --version vis information om version og afslut"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:673 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:708 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:673 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:708

BIN
po/da.mo

Binary file not shown.

298
po/da.po
View File

@@ -11,10 +11,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -39,20 +39,20 @@ msgstr "kan ikke gendanne register"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 #: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 #: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 #: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 #: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 #: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@@ -60,16 +60,16 @@ msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 #: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 #: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 #: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 #: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 #: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 #: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s er skrivbar for alle"
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s er skrivbar for gruppe" msgstr "%s er skrivbar for gruppe"
#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s" msgstr "kan ikke åbne %s"
@@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "kunne ikke ændre til runas uid (%u, %u)"
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s" msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 #: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 #: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 #: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "kan ikke angive håndtering for signal %d" msgstr "kan ikke angive håndtering for signal %d"
@@ -181,69 +181,74 @@ msgstr "kan ikke angive håndtering for signal %d"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kan ikke fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT" msgstr "kan ikke fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
#: src/exec_monitor.c:326 #: src/exec_monitor.c:322
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "fejl ved læsning fra socketpair" msgstr "fejl ved læsning fra socketpair"
#: src/exec_monitor.c:338 #: src/exec_monitor.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "uventet svartype på bagkanal (backchannel): %d" msgstr "uventet svartype på bagkanal (backchannel): %d"
#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 #: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 #: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 #: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 #: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 #: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 #: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 #: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 #: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 #: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 #: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 #: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
#: src/exec_pty.c:1533 #: src/exec_pty.c:1616
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "kan ikke tilføje hændelse til kø" msgstr "kan ikke tilføje hændelse til kø"
#: src/exec_monitor.c:540 #: src/exec_monitor.c:542
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "kunne ikke angive kontrollerende tty" msgstr "kunne ikke angive kontrollerende tty"
#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 #: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 #: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)" msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)"
#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 #: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
#: src/tgetpass.c:250 #: src/tgetpass.c:258
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "kunne ikke forgrene" msgstr "kunne ikke forgrene"
#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 #: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "kunne ikke gendanne tty-etiket" msgstr "kunne ikke gendanne tty-etiket"
#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 #: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "udvidelsesmodul for politik mislykkedes i sessionsinitialisering" msgstr "udvidelsesmodul for politik mislykkedes i sessionsinitialisering"
#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 #: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "fejl i hændelsesloop" msgstr "fejl i hændelsesloop"
#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "kan ikke gendanne håndtering for signal %d" msgstr "kan ikke gendanne håndtering for signal %d"
#: src/exec_pty.c:143 #: src/exec_pty.c:150
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "kunne ikke allokere pty" msgstr "kunne ikke allokere pty"
#: src/exec_pty.c:1173 #: src/exec_pty.c:1247
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "kunne ikke oprette sokler" msgstr "kunne ikke oprette sokler"
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "ignorerer duplikat I/O-udvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d"
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "politikudvidelsesmodulet %s inkluderer ikke en metode for check_policy" msgstr "politikudvidelsesmodulet %s inkluderer ikke en metode for check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "intern fejl, %s-overløb" msgstr "intern fejl, %s-overløb"
@@ -325,43 +330,43 @@ msgstr "intern fejl, %s-overløb"
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "ugyldigt miljøvariabelnavn: %s" msgstr "ugyldigt miljøvariabelnavn: %s"
#: src/parse_args.c:313 #: src/parse_args.c:315
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argumentet for -C skal være et tal større end eller lig 3" msgstr "argumentet for -C skal være et tal større end eller lig 3"
#: src/parse_args.c:480 #: src/parse_args.c:499
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgene »-i« og »-s«" msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgene »-i« og »-s«"
#: src/parse_args.c:484 #: src/parse_args.c:503
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgende »-i« og »-E«" msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgende »-i« og »-E«"
#: src/parse_args.c:494 #: src/parse_args.c:513
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "tilvalget »-E« er ikke gyldigt i redigeringstilstand" msgstr "tilvalget »-E« er ikke gyldigt i redigeringstilstand"
#: src/parse_args.c:496 #: src/parse_args.c:515
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "du må ikke angive miljøvariabler i redigeringstilstand" msgstr "du må ikke angive miljøvariabler i redigeringstilstand"
#: src/parse_args.c:504 #: src/parse_args.c:523
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "tilvalget »-U« må kun bruges med tilvalget »-l«" msgstr "tilvalget »-U« må kun bruges med tilvalget »-l«"
#: src/parse_args.c:508 #: src/parse_args.c:527
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "tilvalgene »-A« og »-S« må ikke bruges sammen" msgstr "tilvalgene »-A« og »-S« må ikke bruges sammen"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:603
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit er ikke understøttet på denne platform" msgstr "sudoedit er ikke understøttet på denne platform"
#: src/parse_args.c:657 #: src/parse_args.c:676
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Kun et af tilvalgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V må angives" msgstr "Kun et af tilvalgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V må angives"
#: src/parse_args.c:671 #: src/parse_args.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - edit files as another user\n" "%s - edit files as another user\n"
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr ""
"%s - rediger filer som en anden bruger\n" "%s - rediger filer som en anden bruger\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:673 #: src/parse_args.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - execute a command as another user\n" "%s - execute a command as another user\n"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr ""
"%s - udfør en kommando som en anden bruger\n" "%s - udfør en kommando som en anden bruger\n"
"\n" "\n"
#: src/parse_args.c:678 #: src/parse_args.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -388,119 +393,119 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tilvalg:\n" "Tilvalg:\n"
#: src/parse_args.c:680 #: src/parse_args.c:699
msgid "use a helper program for password prompting" msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "brug et hjælpeprogram for indhentelse af adgangskode" msgstr "brug et hjælpeprogram for indhentelse af adgangskode"
#: src/parse_args.c:683 #: src/parse_args.c:702
msgid "use specified BSD authentication type" msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "brug angivet BSD-godkendelsestype" msgstr "brug angivet BSD-godkendelsestype"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:705
msgid "run command in the background" msgid "run command in the background"
msgstr "kør kommando i baggrunden" msgstr "kør kommando i baggrunden"
#: src/parse_args.c:688 #: src/parse_args.c:707
msgid "close all file descriptors >= num" msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "luk alle filbeskrivelser >= num" msgstr "luk alle filbeskrivelser >= num"
#: src/parse_args.c:691 #: src/parse_args.c:710
msgid "run command with the specified BSD login class" msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "kør kommando med angivet BSD-logindklasse" msgstr "kør kommando med angivet BSD-logindklasse"
#: src/parse_args.c:694 #: src/parse_args.c:713
msgid "preserve user environment when running command" msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "bevar brugermiljø når kommando udføres" msgstr "bevar brugermiljø når kommando udføres"
#: src/parse_args.c:696 #: src/parse_args.c:715
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "bevar specifikke miljøvariabler" msgstr "bevar specifikke miljøvariabler"
#: src/parse_args.c:698 #: src/parse_args.c:717
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "rediger filer i stedet for at køre en kommando" msgstr "rediger filer i stedet for at køre en kommando"
#: src/parse_args.c:700 #: src/parse_args.c:719
msgid "run command as the specified group name or ID" msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "udfør kommando som det angivne gruppenavn eller ID" msgstr "udfør kommando som det angivne gruppenavn eller ID"
#: src/parse_args.c:702 #: src/parse_args.c:721
msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "angiv HOME-variabel til målbrugers hjemmemappe" msgstr "angiv HOME-variabel til målbrugers hjemmemappe"
#: src/parse_args.c:704 #: src/parse_args.c:723
msgid "display help message and exit" msgid "display help message and exit"
msgstr "vis hjælpetekst og afslut" msgstr "vis hjælpetekst og afslut"
#: src/parse_args.c:706 #: src/parse_args.c:725
msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "kør kommando på vært (hvis understøttet af udvidelsesmodul)" msgstr "kør kommando på vært (hvis understøttet af udvidelsesmodul)"
#: src/parse_args.c:708 #: src/parse_args.c:727
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kør en logindskal som målbrugeren; en kommando kan også angives" msgstr "kør en logindskal som målbrugeren; en kommando kan også angives"
#: src/parse_args.c:710 #: src/parse_args.c:729
msgid "remove timestamp file completely" msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "fjern tidsstempelfil fuldstændig" msgstr "fjern tidsstempelfil fuldstændig"
#: src/parse_args.c:712 #: src/parse_args.c:731
msgid "invalidate timestamp file" msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "ugyldiggør tidsstempelfil" msgstr "ugyldiggør tidsstempelfil"
#: src/parse_args.c:714 #: src/parse_args.c:733
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vis brugers privilegier eller kontroller en specifik kommando; brug to gange for længere format" msgstr "vis brugers privilegier eller kontroller en specifik kommando; brug to gange for længere format"
#: src/parse_args.c:716 #: src/parse_args.c:735
msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "ikkeinteraktiv tilstand, vil ikke spørge bruger" msgstr "ikkeinteraktiv tilstand, vil ikke spørge bruger"
#: src/parse_args.c:718 #: src/parse_args.c:737
msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "bevar gruppevektor i stedet for at sætte til målets" msgstr "bevar gruppevektor i stedet for at sætte til målets"
#: src/parse_args.c:720 #: src/parse_args.c:739
msgid "use the specified password prompt" msgid "use the specified password prompt"
msgstr "brug angivet logind for adgangskode" msgstr "brug angivet logind for adgangskode"
#: src/parse_args.c:723 #: src/parse_args.c:742
msgid "create SELinux security context with specified role" msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet rolle" msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet rolle"
#: src/parse_args.c:726 #: src/parse_args.c:745
msgid "read password from standard input" msgid "read password from standard input"
msgstr "læs adgangskode fra standardinddata" msgstr "læs adgangskode fra standardinddata"
#: src/parse_args.c:728 #: src/parse_args.c:747
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kør skal som målbruger; en kommando kan også specificeres" msgstr "kør skal som målbruger; en kommando kan også specificeres"
#: src/parse_args.c:731 #: src/parse_args.c:750
msgid "create SELinux security context with specified type" msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet type" msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet type"
#: src/parse_args.c:734 #: src/parse_args.c:753
msgid "terminate command after the specified time limit" msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "afslut kommando efter den angivne tidsbegrænsning" msgstr "afslut kommando efter den angivne tidsbegrænsning"
#: src/parse_args.c:736 #: src/parse_args.c:755
msgid "in list mode, display privileges for user" msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "i vis-tilstand, vis privilegier for bruger" msgstr "i vis-tilstand, vis privilegier for bruger"
#: src/parse_args.c:738 #: src/parse_args.c:757
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "kør kommando (eller rediger fil) som angivet brugernavn eller ID" msgstr "kør kommando (eller rediger fil) som angivet brugernavn eller ID"
#: src/parse_args.c:740 #: src/parse_args.c:759
msgid "display version information and exit" msgid "display version information and exit"
msgstr "vis versionsinformation og afslut" msgstr "vis versionsinformation og afslut"
#: src/parse_args.c:742 #: src/parse_args.c:761
msgid "update user's timestamp without running a command" msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "opdater brugers tidsstempel uden at køre en kommando" msgstr "opdater brugers tidsstempel uden at køre en kommando"
#: src/parse_args.c:744 #: src/parse_args.c:763
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "stop behandling af parametre for kommandolinjen" msgstr "stop behandling af parametre for kommandolinjen"
@@ -602,26 +607,21 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselskontekt til %s"
msgid "unable to set key creation context to %s" msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "kunne ikke angive nøgleoprettelseskontekst til %s" msgstr "kunne ikke angive nøgleoprettelseskontekst til %s"
#: src/sesh.c:77 #: src/sesh.c:74
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "kræver mindst et argument" msgstr "kræver mindst et argument"
# eller antal? # eller antal?
#: src/sesh.c:106 #: src/sesh.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s" msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "ugyldigt filbeskrivelsesnummer: %s" msgstr "ugyldigt filbeskrivelsesnummer: %s"
#: src/sesh.c:120 #: src/sesh.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "kan ikke køre %s som en indlogningsskal" msgstr "kan ikke køre %s som en indlogningsskal"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
#: src/signal.c:83 #: src/signal.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d" msgid "unable to save handler for signal %d"
@@ -670,185 +670,189 @@ msgstr "setproject fejlede for projekt »%s«"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "advarsel, ressourcekontroltildeling fejlede for projekt »%s«" msgstr "advarsel, ressourcekontroltildeling fejlede for projekt »%s«"
#: src/sudo.c:198 #: src/sudo.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n"
#: src/sudo.c:200 #: src/sudo.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Konfigurationsindstillinger: %s\n" msgstr "Konfigurationsindstillinger: %s\n"
#: src/sudo.c:208 #: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "fatal fejl, kan ikke indlæse udvidelsesmoduler" msgstr "fatal fejl, kan ikke indlæse udvidelsesmoduler"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "kan ikke initialisere udvidelsesmodul for politik" msgstr "kan ikke initialisere udvidelsesmodul for politik"
#: src/sudo.c:260 #: src/sudo.c:257
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "udvidelsesmodul returnerede ikke en kommando til afvikling" msgstr "udvidelsesmodul returnerede ikke en kommando til afvikling"
#: src/sudo.c:276 #: src/sudo.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "fejl under initialisering af I/O-udvidelsesmodulet %s" msgstr "fejl under initialisering af I/O-udvidelsesmodulet %s"
#: src/sudo.c:299 #: src/sudo.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "uventet sudo-tilstand 0x%x" msgstr "uventet sudo-tilstand 0x%x"
#: src/sudo.c:461 #: src/sudo.c:474
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "kan ikke indhente gruppevektor" msgstr "kan ikke indhente gruppevektor"
#: src/sudo.c:523 #: src/sudo.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "ukendt uid %u: hvem er du?" msgstr "ukendt uid %u: hvem er du?"
#: src/sudo.c:579 #: src/sudo.c:608
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "kunne ikke bestemme tty" msgstr "kunne ikke bestemme tty"
#: src/sudo.c:867 #: src/sudo.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s skal være ejet af uid %d og have setuid bit angivet" msgstr "%s skal være ejet af uid %d og have setuid bit angivet"
#: src/sudo.c:870 #: src/sudo.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d, er %s på et filsystem med indstillingen »nosuid« angivet eller et NFS-filsytsem uden administratorprivilegier (root)?" msgstr "effektiv uid er ikke %d, er %s på et filsystem med indstillingen »nosuid« angivet eller et NFS-filsytsem uden administratorprivilegier (root)?"
#: src/sudo.c:876 #: src/sudo.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d, er sudo installeret setuid root?" msgstr "effektiv uid er ikke %d, er sudo installeret setuid root?"
#: src/sudo.c:929 #: src/sudo.c:958
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "kunne ikke angive supplerende gruppe-id'er" msgstr "kunne ikke angive supplerende gruppe-id'er"
#: src/sudo.c:936 #: src/sudo.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "kan ikke angive effektiv gid til runas gid %u" msgstr "kan ikke angive effektiv gid til runas gid %u"
#: src/sudo.c:942 #: src/sudo.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "kunne ikke angive gid til runas gid %u" msgstr "kunne ikke angive gid til runas gid %u"
#: src/sudo.c:999 #: src/sudo.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "uventet underbetingelse for terminering: %d" msgstr "uventet underbetingelse for terminering: %d"
#: src/sudo.c:1145 #: src/sudo.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "politikudvidelsesmodulet %s mangler i metoden »check_policy«" msgstr "politikudvidelsesmodulet %s mangler i metoden »check_policy«"
#: src/sudo.c:1163 #: src/sudo.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøter ikke listning af privilegier" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøter ikke listning af privilegier"
#: src/sudo.c:1180 #: src/sudo.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -v" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -v"
#: src/sudo.c:1195 #: src/sudo.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -k/-K" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 #: src/sudo_edit.c:213
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "ingen skrivbar midlertidig mappe fundet"
#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "kan ikke gendanne nuværende arbejdsmappe" msgstr "kan ikke gendanne nuværende arbejdsmappe"
#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ikke en regulær fil" msgstr "%s: ikke en regulær fil"
#: src/sudo_edit.c:581 #: src/sudo_edit.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: redigering af symbolske henvisninger er ikke tilladt" msgstr "%s: redigering af symbolske henvisninger er ikke tilladt"
#: src/sudo_edit.c:584 #: src/sudo_edit.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: redigering af filer i en skrivbar mappe er ikke tilladt" msgstr "%s: redigering af filer i en skrivbar mappe er ikke tilladt"
#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: kort skrivning" msgstr "%s: kort skrivning"
#: src/sudo_edit.c:687 #: src/sudo_edit.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s tilbage uændrede" msgstr "%s tilbage uændrede"
#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s uændrede" msgstr "%s uændrede"
#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s" msgstr "kan ikke skrive til %s"
#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 #: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740
#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "indhold fra redigeringssession tilbage i %s" msgstr "indhold fra redigeringssession tilbage i %s"
#: src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:736
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "kan ikke læse midlertidig fil" msgstr "kan ikke læse midlertidig fil"
#: src/sudo_edit.c:815 #: src/sudo_edit.c:819
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: intern fejl: forkert antal stier" msgstr "sesh: intern fejl: forkert antal stier"
#: src/sudo_edit.c:817 #: src/sudo_edit.c:821
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: kan ikke oprette midlertidige filer" msgstr "sesh: kan ikke oprette midlertidige filer"
#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: ukendt fejl %d" msgstr "sesh: ukendt fejl %d"
#: src/sudo_edit.c:909 #: src/sudo_edit.c:913
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "kan ikke kopiere midlertidige filer tilbage til deres originale placering" msgstr "kan ikke kopiere midlertidige filer tilbage til deres originale placering"
#: src/sudo_edit.c:913 #: src/sudo_edit.c:917
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "kan ikke kopiere nogle af de midlertidige filer tilbage til deres originale placering" msgstr "kan ikke kopiere nogle af de midlertidige filer tilbage til deres originale placering"
#: src/sudo_edit.c:958 #: src/sudo_edit.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "kunne ikke ændre uid til root (%u)" msgstr "kunne ikke ændre uid til root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:975 #: src/sudo_edit.c:979
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "fejl i udvidelsesmodul: mangler filliste for sudoedit" msgstr "fejl i udvidelsesmodul: mangler filliste for sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 #: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "kunne ikke læse uret" msgstr "kunne ikke læse uret"
@@ -860,30 +864,30 @@ msgstr "ingen tty til stede og intet askpass-program angivet"
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "intet askpass-program angivet, forsøg at angive SUDO_ASKPASS" msgstr "intet askpass-program angivet, forsøg at angive SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:261 #: src/tgetpass.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to %u" msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "kan ikke angive gid til %u" msgstr "kan ikke angive gid til %u"
#: src/tgetpass.c:265 #: src/tgetpass.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set uid to %u" msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "kan ikke angive uid til %u" msgstr "kan ikke angive uid til %u"
#: src/tgetpass.c:270 #: src/tgetpass.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "kan ikke køre %s" msgstr "kan ikke køre %s"
#: src/utmp.c:268 #: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "kan ikke gemme til stdin" msgstr "kan ikke gemme til stdin"
#: src/utmp.c:270 #: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin" msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "kan ikke dup2 stdin" msgstr "kan ikke dup2 stdin"
#: src/utmp.c:273 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "kan ikke gendanne stdin" msgstr "kan ikke gendanne stdin"