sync with translationproject.org
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
# Portable object template file for the sudoers plugin
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
# (AIX) registry → (AIXový) registr
|
||||
# timestamp → časové údaje
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:43+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:34+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
|
||||
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
@@ -113,44 +113,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
|
||||
#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
|
||||
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
|
||||
msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
|
||||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||||
msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno"
|
||||
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "neplatný deskriptor autentizace pro SecurID"
|
||||
msgid "SecurID communication failed"
|
||||
msgstr "komunikace se SecurID selhala"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
|
||||
msgid "unknown SecurID error"
|
||||
msgstr "neznámá chyba SecurID"
|
||||
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "neznámá chyba SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
|
||||
|
||||
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "neplatné autentizační metody"
|
||||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||||
msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
msgid "no authentication methods"
|
||||
msgstr "žádné autentizační metody"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
|
||||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||||
msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci."
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autent
|
||||
msgid "Unable to initialize authentication methods."
|
||||
msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Autentizační metody:"
|
||||
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "neznámé UID: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kontrolovat nadřazený adresář na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit"
|
||||
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kontrolovat nadřazené adresáře na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Následovat symbolické odkazy při úpravě souborů pomocí sudoedit"
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Dotazovat se modulu pro skupiny na neznámé systémové skupiny"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:403
|
||||
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
|
||||
msgstr "Porovnávat netgroups na celou n-tici: uživatel, stroj a doména"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||||
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“"
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
|
||||
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:376
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:377
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1083
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "prostředí nelze znovu sestavit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "nelze zavést %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||||
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d"
|
||||
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "do %s nelze zapsat"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "%s nelze vytvořit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
|
||||
msgstr "%s: vnitřní chyba, soubor číslo %d není otevřen"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:428
|
||||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký"
|
||||
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "nelze inicializovat certifikát SSL a databázi klíčů: %s"
|
||||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||||
msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
msgid "unable to get GMT time"
|
||||
msgstr "nelze získat čas GMT"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1158
|
||||
msgid "unable to format timestamp"
|
||||
msgstr "nelze naformátovat časový údaj"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Role LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Role LDAP: NEZNÁMÁ\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Pořadí: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3051
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s"
|
||||
@@ -1146,17 +1154,17 @@ msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "nelze spustit %s: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:606
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||||
msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:639
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: read error"
|
||||
msgstr "%s: chyba při čtení"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:653
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||||
msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
|
||||
@@ -1199,22 +1207,22 @@ msgstr " Volby: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nelze vykonat %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1223,79 +1231,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cesta sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, nedostatek paměti"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||||
msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s"
|
||||
@@ -1395,7 +1403,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí"
|
||||
msgid "command too long"
|
||||
msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
|
||||
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
||||
|
||||
@@ -1728,90 +1736,90 @@ msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:319
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:337
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "chyba zápisu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:786
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Co teď? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1823,72 +1831,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
|
||||
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "nelze spustit %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při rozboru %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1897,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Polish translation for sudo/sudoers.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2015.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 22:00+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
|
||||
@@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
@@ -109,44 +109,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
|
||||
#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
|
||||
@@ -162,9 +162,9 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
|
||||
msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
|
||||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||||
msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym"
|
||||
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "błędny uchwyt uwierzytelnienia dla SecurID"
|
||||
msgid "SecurID communication failed"
|
||||
msgstr "błąd komunikacji SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
|
||||
msgid "unknown SecurID error"
|
||||
msgstr "nieznany błąd SecurID"
|
||||
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "nieznany błąd SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
|
||||
|
||||
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "błędne metody uwierzytelniania"
|
||||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||||
msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
msgid "no authentication methods"
|
||||
msgstr "brak metod uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
|
||||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||||
msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
|
||||
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć
|
||||
msgid "Unable to initialize authentication methods."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Metody uwierzytelniania:"
|
||||
|
||||
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "nieznany uid: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -795,8 +795,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie katalogu nadrzędnego pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit"
|
||||
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie katalogów nadrzędnych pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
@@ -806,7 +806,11 @@ msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi przy edycji programem sudoedi
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Odpytanie wtyczki group pod kątem nieznanych grup systemowych"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:403
|
||||
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
|
||||
msgstr "Dopasowanie grup sieciowych w oparciu o całą krotkę: użytkownik, host i domena"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||||
@@ -840,53 +844,52 @@ msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'"
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
|
||||
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:376
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:377
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1083
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "nie udało się przebudować środowiska"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||||
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||||
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
|
||||
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -934,6 +937,11 @@ msgstr "nie udało się zapisać do %s"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
|
||||
msgstr "%s: błąd wewnętrzny, plik o indeksie %d nie jest otwarty"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:428
|
||||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży"
|
||||
@@ -961,20 +969,20 @@ msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s"
|
||||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||||
msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
msgid "unable to get GMT time"
|
||||
msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1158
|
||||
msgid "unable to format timestamp"
|
||||
msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -983,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rola LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -992,27 +1000,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rola LDAP: NIEZNANA\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Porządek: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Polecenia:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3051
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s"
|
||||
@@ -1142,17 +1150,17 @@ msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:606
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:639
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: read error"
|
||||
msgstr "%s: błąd odczytu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:653
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||||
msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s"
|
||||
@@ -1195,22 +1203,22 @@ msgstr " Opcje: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wywołać %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1219,79 +1227,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
|
||||
msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s"
|
||||
@@ -1391,7 +1399,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1437,8 +1445,8 @@ msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
|
||||
msgid "command too long"
|
||||
msgstr "polecenie zbyt długie"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
|
||||
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
||||
|
||||
@@ -1721,90 +1729,90 @@ msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:319
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:337
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "błąd zapisu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:786
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Co teraz? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1816,72 +1824,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
|
||||
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "błąd składni w %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: składnia poprawna\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of sudoers.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:18-0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:37-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: confstr.sh:1
|
||||
@@ -52,37 +52,37 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
|
||||
@@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar memória"
|
||||
@@ -111,44 +111,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
|
||||
#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
|
||||
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
|
||||
msgstr "não foi possível conectar ao servidor de autenticação"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
|
||||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||||
msgstr "conexão perdida com o servidor de autenticação"
|
||||
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "manipulação inválida de autenticação para SecurID"
|
||||
msgid "SecurID communication failed"
|
||||
msgstr "falha de comunicação de SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
|
||||
msgid "unknown SecurID error"
|
||||
msgstr "erro de SecurID desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "erro de SecurID desconhecido"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA"
|
||||
|
||||
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "métodos de autenticação inválidos"
|
||||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||||
msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
msgid "no authentication methods"
|
||||
msgstr "nenhum método de autenticação"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
|
||||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||||
msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication."
|
||||
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser
|
||||
msgid "Unable to initialize authentication methods."
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Métodos de autenticação:"
|
||||
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "uid desconhecido: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Verifica o diretório pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit"
|
||||
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Verifica diretórios pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit"
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Consulta o plug-in de grupo por grupos de sistema desconhecidos"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:403
|
||||
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
|
||||
msgstr "Compara netgroups baseada em toda tupla: usuário, máquina e domínio"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||||
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "valores para \"%s\" devem iniciar com um \"/\""
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "opção \"%s\" não leva um valor"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
|
||||
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:376
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:377
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1083
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "não foi possível recompilar o ambiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||||
msgstr "não foi possível localizar um símbolo \"group_plugin\" %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: versão maior do plug-in de grupo %d incompatível, esperava %d"
|
||||
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "não foi possível gravar em %s"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "não foi possível criar %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
|
||||
msgstr "%s: erro interno, o índice de arquivo %d não está aberto"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:428
|
||||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande"
|
||||
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "não foi possível inicializar bando de dados de chaves e certificados S
|
||||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||||
msgstr "você deve definir TLS_CERT em %s para usar SSL"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
msgid "unable to get GMT time"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o horário GMT"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1158
|
||||
msgid "unable to format timestamp"
|
||||
msgstr "não é possível formatar marca de tempo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Papel LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Papel LDAP: DESCONHECIDO\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Ordem: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Comandos:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3051
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s"
|
||||
@@ -1145,17 +1153,17 @@ msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:606
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||||
msgstr "tipo de digest %d sem suporte para %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:639
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: read error"
|
||||
msgstr "%s: erro de leitura"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:653
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||||
msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s"
|
||||
@@ -1198,22 +1206,22 @@ msgstr " Opções: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1222,79 +1230,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Caminho do sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, já existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, já existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, já existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, memória insuficiente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar grupos de %s"
|
||||
@@ -1394,7 +1402,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1440,8 +1448,8 @@ msgstr "sinto muito, você não tem permissão para preservar o ambiente"
|
||||
msgid "command too long"
|
||||
msgstr "comando muito grande"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
|
||||
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "não foi possível ler do relógio"
|
||||
|
||||
@@ -1727,90 +1735,90 @@ msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "gramática de %s versão %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "pressione enter para editar %s: "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:319
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "editor especificado (%s) não existe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:337
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "erro de escrita"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:786
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Agora o que? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1822,72 +1830,72 @@ msgstr ""
|
||||
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
|
||||
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: análise OK\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s ocupado, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Ukrainian translation for sudoers.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:46+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
|
||||
@@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
||||
@@ -110,44 +110,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
|
||||
#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
|
||||
@@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
|
||||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||||
msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"
|
||||
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання
|
||||
msgid "SecurID communication failed"
|
||||
msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
|
||||
msgid "unknown SecurID error"
|
||||
msgstr "невідома помилка SecurID"
|
||||
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "невідома помилка SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
|
||||
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "некоректні способи розпізнавання"
|
||||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||||
msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
msgid "no authentication methods"
|
||||
msgstr "немає способів розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
|
||||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||||
msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."
|
||||
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії
|
||||
msgid "Unable to initialize authentication methods."
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Способи розпізнавання:"
|
||||
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "невідоме значення uid: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -796,8 +796,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Перевіряти можливість запису до кореневого каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"
|
||||
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Перевіряти можливість запису до батьківського каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
@@ -807,7 +807,11 @@ msgstr "Переходити за символічними посиланням
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:403
|
||||
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
|
||||
msgstr "Встановлювати відповідність мережевим групам за усім кортежем даних: користувачем, вузлом і доменом"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||||
@@ -841,53 +845,52 @@ msgstr "значення для «%s» має починатися з «/»"
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
|
||||
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:376
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:377
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1083
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "не вдалося перебудувати середовище"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"
|
||||
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "не вдалося створити каталог %s"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
@@ -935,6 +938,11 @@ msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "не вдалося створити %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
|
||||
msgstr "%s: внутрішня помилка, не вдалося відкрити файл з індексом %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:428
|
||||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"
|
||||
@@ -962,20 +970,20 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних с
|
||||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||||
msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
msgid "unable to get GMT time"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1158
|
||||
msgid "unable to format timestamp"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -984,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Роль LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -993,27 +1001,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Порядок: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Команди:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3051
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"
|
||||
@@ -1144,17 +1152,17 @@ msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:606
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||||
msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:639
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: read error"
|
||||
msgstr "%s: помилка читання"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:653
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||||
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"
|
||||
@@ -1197,22 +1205,22 @@ msgstr " Параметри: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1221,79 +1229,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Шлях до sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, не вистачає пам’яті"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, не вистачає пам’яті"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, не вистачає пам’яті"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, не вистачає пам’яті"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
|
||||
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, не вистачає пам’яті"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити записи груп %s"
|
||||
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1439,8 +1447,8 @@ msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати сер
|
||||
msgid "command too long"
|
||||
msgstr "надто довга команда"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
|
||||
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
||||
|
||||
@@ -1723,90 +1731,90 @@ msgstr "шлях до даних щодо стану отримання наст
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:319
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:337
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "помилка запису"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:786
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "А зараз що? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1818,72 +1826,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
|
||||
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "помилка обробки у %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: вдала обробка\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Попередження: не використано %s «%s»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Vietnamese translation for sudo.
|
||||
# Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:49+0700\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:43+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
|
||||
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
|
||||
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
|
||||
#: toke.l:1082
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
|
||||
@@ -113,44 +113,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
|
||||
msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
|
||||
#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
|
||||
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
|
||||
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
|
||||
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
|
||||
msgstr "không thể kết nối tới máy chủ xác thực"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
|
||||
msgid "lost connection to authentication server"
|
||||
msgstr "mất kết nối đến máy phục vụ xác thực"
|
||||
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "sai Bộ Tiếp Hợp Xác Thực cho SecurID"
|
||||
msgid "SecurID communication failed"
|
||||
msgstr "Truyền thông với SecurID gặp lỗi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
|
||||
msgid "unknown SecurID error"
|
||||
msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
|
||||
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
|
||||
msgid "invalid passcode length for SecurID"
|
||||
msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
|
||||
msgid "unable to initialize SIA session"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA"
|
||||
|
||||
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ"
|
||||
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
|
||||
msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
|
||||
msgid "no authentication methods"
|
||||
msgstr "chưa có phương thức xác thực"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
|
||||
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
|
||||
msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch vào trong sudo! Nếu bạn muốn tắt xác thực, sử dụng tùy chọn cấu hình --disable-authentication"
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch v
|
||||
msgid "Unable to initialize authentication methods."
|
||||
msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
|
||||
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Phương thức xác thực:"
|
||||
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
|
||||
msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
|
||||
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kiểm tra xem thư mục cha có ghi được hay không khi khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
|
||||
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
|
||||
msgstr "Kiểm tra xem các thư mục cha có ghi được hay không khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:395
|
||||
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
|
||||
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Theo các liên kết mềm khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
|
||||
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
|
||||
msgstr "Truy vấn các phần bổ sung nhóm cho các nhóm hệ thống chưa biết"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:403
|
||||
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
|
||||
msgstr "Khớp nhóm mạng trên cơ sở toàn thể bộ dữ liệu : tài khoản, tên máy và tên miền"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown defaults entry `%s'"
|
||||
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "giá trị cho “%s” phải bắt đầu bằng dấu “/”"
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
|
||||
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
|
||||
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:376
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:377
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1076
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1083
|
||||
msgid "unable to rebuild the environment"
|
||||
msgstr "không thể xây dựng lại môi trường"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1150
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể tải %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
|
||||
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
|
||||
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ sung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
|
||||
@@ -915,11 +918,11 @@ msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "không mở được %s"
|
||||
msgstr "không thể mở “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
|
||||
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "không thể ghi vào %s"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "không thể tạo “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
|
||||
msgstr "%s: lỗi hệ thống, tập tin mục lục %d chưa được mở"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:428
|
||||
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn"
|
||||
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "không thể khởi tạo chứng nhận SSL và csdl khóa: %s"
|
||||
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
|
||||
msgstr "bạn phải đặt TLS_CERT trong %s để sử dụng SSL"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1152
|
||||
msgid "unable to get GMT time"
|
||||
msgstr "không thể lấy giờ quốc tế (GMT)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1158
|
||||
msgid "unable to format timestamp"
|
||||
msgstr "không thể định dạng dấu-vết-thời-gian"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vai trò LDAP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Thứ tự: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
|
||||
#: plugins/sudoers/sssd.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Lệnh:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3051
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ldap_start_tls_s() hoặc ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s"
|
||||
@@ -1144,17 +1152,17 @@ msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
|
||||
msgid "unable to execute %s: %m"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:606
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported digest type %d for %s"
|
||||
msgstr "không hỗ trợ kiểu tóm lược %d dành cho %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:639
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: read error"
|
||||
msgstr "%s: lỗi đọc"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:653
|
||||
#: plugins/sudoers/match.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
|
||||
msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s"
|
||||
@@ -1197,22 +1205,22 @@ msgstr " Tùy chọn: "
|
||||
msgid "unable to parse network address list"
|
||||
msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:773
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Phiên bản của phần bổ sung chính sách Sudoers %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:775
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:779
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1221,79 +1229,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Đường dẫn Sudoers: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:782
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:784
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:818
|
||||
#: plugins/sudoers/policy.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
|
||||
msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, hết bộ nhớ rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, đã có sẵn rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, out of memory"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, hết bộ nhớ rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache user %s, already exists"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã hết bộ nhớ rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, out of memory"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã hết bộ nhớ rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
|
||||
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã hết bộ nhớ rồi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
|
||||
#: plugins/sudoers/pwutil.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse groups for %s"
|
||||
msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s"
|
||||
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
|
||||
msgid "unable to initialize sudoers default values"
|
||||
msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
|
||||
|
||||
@@ -1439,8 +1447,8 @@ msgstr "rất tiếc, bạn không được phép giữ lại môi trường"
|
||||
msgid "command too long"
|
||||
msgstr "lệnh quá dài"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:666
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
|
||||
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
|
||||
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "không thể đọc khóa"
|
||||
|
||||
@@ -1723,90 +1731,90 @@ msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
|
||||
msgid "%s grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press return to edit %s: "
|
||||
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:319
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:337
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "lỗi ghi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:500
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
|
||||
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:513
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
|
||||
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:535
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:561
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
|
||||
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:572
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
|
||||
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:609
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
|
||||
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
|
||||
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:699
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
|
||||
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
|
||||
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:723
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:785
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:786
|
||||
msgid "What now? "
|
||||
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:799
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options are:\n"
|
||||
" (e)dit sudoers file again\n"
|
||||
@@ -1818,72 +1826,72 @@ msgstr ""
|
||||
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
|
||||
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:847
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "không thể chạy %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:877
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:884
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:990
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unused %s `%s'"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1351
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
251
po/cs.po
251
po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Portable object template file for sudo
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:38+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:26+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "registr nelze obnovit"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||
|
||||
@@ -84,52 +84,52 @@ msgstr "hodnota je příliš velká"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "hodnota je příliš malá"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nelze získat údaje o %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s není obyčejný soubor"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||
@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit potomka"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "událost nelze přidat do fronty"
|
||||
|
||||
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "nelze obnovit značku TTY"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
|
||||
|
||||
@@ -192,95 +192,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "nelze alokovat PTY"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit rouru"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "chyba při čtení z roury"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "%s nelze zavést: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
|
||||
@@ -548,12 +548,17 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "neplatné číslo deskriptoru souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||
@@ -606,205 +611,209 @@ msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo verze %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Přepínače configure: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "nelze získat vektor skupin"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: krátký zápis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s ponechán nezměněn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s nezměněn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "do %s nelze zapsat"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
||||
|
||||
|
292
po/de.po
292
po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||
#
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014-2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:10+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
|
||||
|
||||
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "Wert zu groß"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "Wert zu klein"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s kann von allen verändert werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
|
||||
|
||||
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
|
||||
@@ -554,12 +554,17 @@ msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden."
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "Unzulässige Dateideskriptornummer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
@@ -612,205 +617,209 @@ msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo-Version %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s blieb unverändert"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s unverändert"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
@@ -848,42 +857,3 @@ msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden"
|
||||
#: src/utmp.c:271
|
||||
msgid "unable to restore stdin"
|
||||
msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
||||
#~ msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to open socket"
|
||||
#~ msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc2(0) auszuführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, ecalloc(0) auszuführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc(0) auszuführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc3(0) auszuführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erecalloc(0) auszuführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load_interfaces: overflow detected"
|
||||
#~ msgstr "load_interfaces: Überlauf entdeckt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "value out of range"
|
||||
#~ msgstr "Wert liegt außerhalb des Bereichs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "select failed"
|
||||
#~ msgstr "»select« schlug fehl"
|
||||
|
251
po/fr.po
251
po/fr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
||||
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015
|
||||
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:40+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -18,52 +18,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "impossible de basculer vers le registre « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir le registre"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
|
||||
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "valeur trop grande"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "valeur trop petite"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "valeur de chemin « %s » incorrecte dans %s, ligne %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "valeur « %2$s » incorrecte pour %1$s dans %3$s, ligne %4$u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "source de groupe « %s » non supportée dans %s, ligne %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "groupes max « %s » incorrects dans %s, ligne %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "impossible d'évaluer par stat() %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s est la propriété du uid %u alors que ça devrait être %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
|
||||
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "impossible d'ouvrir %s"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "erreur de fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
|
||||
|
||||
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
|
||||
|
||||
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "impossible d'allouer le pty"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "impossible de créer le tube"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "erreur de lecture sur le tube"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "erreur dans %s, ligne %d lors du chargement du greffon « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "seul le propriétaire doit pouvoir écrire dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de charger %s : %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver le symbole « %s » dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "type de règle %d inconnu dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "greffon à la version majeure %d incompatible (%d attendu) trouvé dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignore le greffon de règles « %s » dans %s, ligne %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "un seul greffon de règles peut être spécifié"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignore le greffon de règles en double « %s » dans %s, ligne %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "erreur interne, débordement %s"
|
||||
@@ -550,12 +550,17 @@ msgstr "impossible de changer le contexte de création de clé en %s"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "exige au moins un argument"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "numéro de descripteur de fichier invalide: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "impossible d'exécuter %s"
|
||||
@@ -608,205 +613,209 @@ msgstr "setproject a échoué pour le projet « %s »"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo version %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Options de configuration : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "le greffon n'a pas retourné une commande à exécuter"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "classe de login %s inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "impossible de changer la priorité du processus"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "impossible de changer root en %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: pas un fichier régulier"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: écriture trop courte"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s laissé tel quel"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s non modifié"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'horloge"
|
||||
|
||||
|
251
po/pl.po
251
po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Polish translation for sudo.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2015.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:58+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 19:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -15,52 +15,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć userdb"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||
|
||||
@@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "wartość zbyt duża"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "wartość zbyt mała"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "błędna wartość Path `%s' w %s, w linii %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "błędna wartość opcji %s `%s' w %s, w linii %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "nieobsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "błędna maksymalna liczba grup `%s' w %s, w linii %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
|
||||
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
|
||||
|
||||
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
|
||||
|
||||
@@ -191,95 +191,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "nie udało się przydzielić pty"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "błąd odczytu z potoku"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
||||
@@ -547,12 +547,17 @@ msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "błędny numer deskryptora pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "nie udało się wykonać %s"
|
||||
@@ -605,205 +610,209 @@ msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo wersja %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "nieznana klasa logowania %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: skrócony zapis"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "nie zmieniono: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
||||
|
||||
|
BIN
po/pt_BR.mo
BIN
po/pt_BR.mo
Binary file not shown.
255
po/pt_BR.po
255
po/pt_BR.po
@@ -1,69 +1,69 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of sudo.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:19-0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:25-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir o userdb"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar registro"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar memória"
|
||||
|
||||
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "valor grande demais"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "valor pequeno demais"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s não é um arquivo comum"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s é gravável globalmente"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir %s"
|
||||
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "não foi possível abrir %s"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
|
||||
|
||||
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
|
||||
|
||||
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "não foi possível alocar pty"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "erro ao ler do par de soquetes"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "não foi possível definir tty de controle"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
|
||||
@@ -551,12 +551,17 @@ msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "requer ao menos um argumento"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "número de descritor de arquivos inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "não foi possível executar %s"
|
||||
@@ -609,205 +614,209 @@ msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\""
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo versão %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Opções de configuração: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "o plug-in não retornou um comando para ser executado"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "classe de login desconhecida %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: não é um arquivo comum"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: escrita curta"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s não foi modificado"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s sem alteração"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "não foi possível gravar em %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "não foi possível ler o relógio"
|
||||
|
||||
|
251
po/uk.po
251
po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Ukrainian translation for sudo.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:48+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -17,52 +17,52 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити userdb"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити регістр"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
||||
|
||||
@@ -85,52 +85,52 @@ msgstr "надто велике значення"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "надто мале значення"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s не є звичайним файлом"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "не вдалося відкрити %s"
|
||||
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
|
||||
|
||||
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
|
||||
|
||||
@@ -193,95 +193,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "не вдалося розмістити pty"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "не вдалося створити канал"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
||||
@@ -549,12 +549,17 @@ msgstr "не вдалося встановити контекст ключа с
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "некоректний номер дескриптора файла: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||
@@ -607,205 +612,209 @@ msgstr "помилка під час виконання setproject для про
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Версія sudo %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "невідомий клас входу %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити root на %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: не є звичайним файлом"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: короткий запис"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s залишено без змін"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s не змінено"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: невідома помилка %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
||||
|
||||
|
251
po/vi.po
251
po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Vietnamese translation for sudo.
|
||||
# Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:44+0700\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -22,52 +22,52 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "không thể mở cơ sở dữ liệu người dùng userdb"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
|
||||
|
||||
@@ -90,52 +90,52 @@ msgstr "giá trị quá lớn"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "giá trị quá nhỏ"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "giá trị không hợp lệ cho %s “%s” trong %s, dòng %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "không thể lấy thống kê về %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s không phải tập tin thường"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s là ai ghi cũng được"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "không thể mở “%s”"
|
||||
@@ -144,23 +144,23 @@ msgstr "không thể mở “%s”"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
|
||||
|
||||
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT"
|
||||
|
||||
@@ -198,95 +198,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "không thể phân bổ pty"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "không tạo được đường ống pipe"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "không thể tải %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ sung chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "lờ đi phần bổ sung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
|
||||
@@ -554,12 +554,17 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "số mô tả của tập tin không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "không thể thực thi %s"
|
||||
@@ -612,205 +617,209 @@ msgstr "đặt dự án cho dự án “%s” gặp lỗi"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo phiên bản %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải các phần bổ sung"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ sung chính sách"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "phần bổ sung không trả về một lệnh để thực thi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "không hiểu mã số người dùng %u: bạn là ai?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tùy chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi thành chạy như là mã người dùng này (%u, %u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện tại"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: sửa các liên kết mềm là không được phép"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s: sửa các tập tin trong thư mục ghi được là là không được phép"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s: ghi ngắn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s còn lại chưa thay đổi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s không thay đổi"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "không thể ghi vào %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "lỗi phần bổ sung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "không thể đọc khóa"
|
||||
|
||||
|
BIN
po/zh_CN.mo
BIN
po/zh_CN.mo
Binary file not shown.
251
po/zh_CN.po
251
po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Chinese simplified translation for sudo.
|
||||
# sudo 的简体中文翻译。
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:06+0800\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudo-1.8.16b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 08:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
|
||||
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
|
||||
msgid "unable to open userdb"
|
||||
msgstr "无法打开 userdb"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:160
|
||||
#: lib/util/aix.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
|
||||
msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:185
|
||||
#: lib/util/aix.c:244
|
||||
msgid "unable to restore registry"
|
||||
msgstr "无法恢复注册表"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
|
||||
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
|
||||
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
|
||||
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
|
||||
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
|
||||
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
|
||||
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
|
||||
#: src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
|
||||
#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
|
||||
#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
|
||||
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
|
||||
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
|
||||
#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
|
||||
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
|
||||
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
|
||||
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
|
||||
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
|
||||
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
|
||||
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
|
||||
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
|
||||
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
|
||||
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
|
||||
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
|
||||
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
|
||||
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
|
||||
#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
|
||||
#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
|
||||
#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "无法分配内存"
|
||||
|
||||
@@ -84,52 +84,52 @@ msgstr "值过大"
|
||||
msgid "value too small"
|
||||
msgstr "值过小"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:198
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:385
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:401
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
|
||||
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:560
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
msgstr "无法 stat %s"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:563
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s 不是常规文件"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:566
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:570
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s 可被任何人写"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:573
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is group writable"
|
||||
msgstr "%s 可被用户组写"
|
||||
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
|
||||
#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "打不开 %s"
|
||||
@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "打不开 %s"
|
||||
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
|
||||
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
|
||||
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
|
||||
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
|
||||
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
|
||||
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
|
||||
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
|
||||
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
|
||||
#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
|
||||
#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
|
||||
#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
|
||||
#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||
msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
|
||||
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
|
||||
msgid "unable to fork"
|
||||
msgstr "无法执行 fork"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
|
||||
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
|
||||
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
|
||||
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
|
||||
#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
|
||||
#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
|
||||
msgid "unable to add event to queue"
|
||||
msgstr "无法将事件添加到队列"
|
||||
|
||||
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "无法恢复终端标签"
|
||||
msgid "unable to restore handler for signal %d"
|
||||
msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序"
|
||||
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
|
||||
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
|
||||
msgid "error reading from signal pipe"
|
||||
msgstr "从单管道读取出错"
|
||||
|
||||
#: src/exec_common.c:64
|
||||
#: src/exec_common.c:166
|
||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||
msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
|
||||
|
||||
@@ -192,95 +192,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
|
||||
msgstr "无法分配伪终端"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
|
||||
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
|
||||
msgid "unable to create pipe"
|
||||
msgstr "无法创建管道"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1209
|
||||
#: src/exec_pty.c:1213
|
||||
msgid "error reading from pipe"
|
||||
msgstr "从管道读取出错"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1234
|
||||
#: src/exec_pty.c:1238
|
||||
msgid "error reading from socketpair"
|
||||
msgstr "从套接字对读取出错"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1243
|
||||
#: src/exec_pty.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||
msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
|
||||
|
||||
#: src/exec_pty.c:1345
|
||||
#: src/exec_pty.c:1349
|
||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||
msgstr "无法设置控制终端"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
|
||||
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
|
||||
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
|
||||
#: src/load_plugins.c:184
|
||||
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
|
||||
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
|
||||
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
|
||||
#: src/load_plugins.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
|
||||
msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:82
|
||||
#: src/load_plugins.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: %s"
|
||||
msgstr "%s%s:%s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:118
|
||||
#: src/load_plugins.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d"
|
||||
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:124
|
||||
#: src/load_plugins.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be only be writable by owner"
|
||||
msgstr "%s 必须只对其所有者可写"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:165
|
||||
#: src/load_plugins.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load %s: %s"
|
||||
msgstr "无法加载 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:173
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
|
||||
msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:180
|
||||
#: src/load_plugins.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown policy type %d found in %s"
|
||||
msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:186
|
||||
#: src/load_plugins.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
|
||||
msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:195
|
||||
#: src/load_plugins.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:197
|
||||
#: src/load_plugins.c:204
|
||||
msgid "only a single policy plugin may be specified"
|
||||
msgstr "只能指定一个策略插件"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:200
|
||||
#: src/load_plugins.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:221
|
||||
#: src/load_plugins.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
|
||||
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: src/load_plugins.c:324
|
||||
#: src/load_plugins.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
|
||||
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
|
||||
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||
msgstr "内部错误,%s 溢出"
|
||||
@@ -548,12 +548,17 @@ msgstr "无法向 %s 设置键创建环境"
|
||||
msgid "requires at least one argument"
|
||||
msgstr "要求至少有一个参数"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:107
|
||||
#: src/sesh.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file descriptor number: %s"
|
||||
msgstr "无效的文件描述符数字:%s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run %s as a login shell"
|
||||
msgstr "无法以登录 shell 执行 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
|
||||
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s"
|
||||
msgstr "无法执行 %s"
|
||||
@@ -606,205 +611,209 @@ msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败"
|
||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||
msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:193
|
||||
#: src/sudo.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||
msgstr "Sudo 版本 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:195
|
||||
#: src/sudo.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||
msgstr "当前选项:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:203
|
||||
#: src/sudo.c:222
|
||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||
msgstr "致命错误,无法加载插件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:211
|
||||
#: src/sudo.c:230
|
||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||
msgstr "无法初始化策略插件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:267
|
||||
#: src/sudo.c:276
|
||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||
msgstr "插件未返回能执行的命令"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||
msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:293
|
||||
#: src/sudo.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:434
|
||||
#: src/sudo.c:461
|
||||
msgid "unable to get group vector"
|
||||
msgstr "无法获取组向量"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:497
|
||||
#: src/sudo.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid %u: who are you?"
|
||||
msgstr "未知的用户 ID %u:您是?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:829
|
||||
#: src/sudo.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:832
|
||||
#: src/sudo.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:838
|
||||
#: src/sudo.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:969
|
||||
#: src/sudo.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class %s"
|
||||
msgstr "未知的登录类别 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:982
|
||||
#: src/sudo.c:1012
|
||||
msgid "unable to set user context"
|
||||
msgstr "无法设置用户环境"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:996
|
||||
#: src/sudo.c:1026
|
||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||
msgstr "无法设置补充组 ID"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1003
|
||||
#: src/sudo.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1009
|
||||
#: src/sudo.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1016
|
||||
#: src/sudo.c:1046
|
||||
msgid "unable to set process priority"
|
||||
msgstr "无法设置进程优先级"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1024
|
||||
#: src/sudo.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change root to %s"
|
||||
msgstr "无法从 root 切换到 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
|
||||
#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
|
||||
msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1068
|
||||
#: src/sudo.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to %s"
|
||||
msgstr "无法将目录切换到 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1126
|
||||
#: src/sudo.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1259
|
||||
#: src/sudo.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
|
||||
msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1277
|
||||
#: src/sudo.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1294
|
||||
#: src/sudo.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
|
||||
|
||||
#: src/sudo.c:1309
|
||||
#: src/sudo.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:202
|
||||
#: src/sudo_edit.c:181
|
||||
msgid "unable to restore current working directory"
|
||||
msgstr "无法恢复当前工作目录"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
|
||||
#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a regular file"
|
||||
msgstr "%s:不是常规文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:419
|
||||
#: src/sudo_edit.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||
msgstr "%s:不允许编辑符号链接"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:422
|
||||
#: src/sudo_edit.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
|
||||
msgstr "%s:不允许编辑可写目录中的文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
|
||||
#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: short write"
|
||||
msgstr "%s:截短写入"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:517
|
||||
#: src/sudo_edit.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s left unmodified"
|
||||
msgstr "%s 并未修改"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
|
||||
#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unchanged"
|
||||
msgstr "%s 已更改"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
|
||||
#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write to %s"
|
||||
msgstr "无法写入 %s"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
|
||||
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
|
||||
#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
|
||||
#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "contents of edit session left in %s"
|
||||
msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:563
|
||||
#: src/sudo_edit.c:677
|
||||
msgid "unable to read temporary file"
|
||||
msgstr "无法读取临时文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:646
|
||||
#: src/sudo_edit.c:760
|
||||
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
|
||||
msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:648
|
||||
#: src/sudo_edit.c:762
|
||||
msgid "sesh: unable to create temporary files"
|
||||
msgstr "sesh:无法创建临时文件"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
|
||||
#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sesh: unknown error %d"
|
||||
msgstr "sesh:未知错误 %d"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:740
|
||||
#: src/sudo_edit.c:854
|
||||
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "无法将临时文件复制回其原位置"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:744
|
||||
#: src/sudo_edit.c:858
|
||||
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
|
||||
msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:787
|
||||
#: src/sudo_edit.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change uid to root (%u)"
|
||||
msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:804
|
||||
#: src/sudo_edit.c:918
|
||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||
msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
|
||||
|
||||
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
|
||||
#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
|
||||
msgid "unable to read the clock"
|
||||
msgstr "无法读取时钟"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user