sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2016-02-26 11:02:29 -07:00
parent d1a3da4175
commit 159aa2ba6c
26 changed files with 1886 additions and 1813 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# Portable object template file for the sudoers plugin # Portable object template file for the sudoers plugin
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015. # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# #
# (AIX) registry → (AIXový) registr # (AIX) registry → (AIXový) registr
# timestamp → časové údaje # timestamp → časové údaje
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:34+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516 #: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 #: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 #: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 #: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 #: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 #: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 #: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 #: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 #: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 #: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 #: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 #: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 #: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 #: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 #: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 #: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023 #: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 #: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082 #: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť" msgstr "nelze alokovat paměť"
@@ -113,44 +113,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty" msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 #: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 #: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 #: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 #: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 #: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 #: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 #: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 #: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 #: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 #: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 #: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 #: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 #: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 #: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 #: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 #: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 #: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 #: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 #: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 #: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 #: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 #: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979 #: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit" msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno" msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "neplatný deskriptor autentizace pro SecurID"
msgid "SecurID communication failed" msgid "SecurID communication failed"
msgstr "komunikace se SecurID selhala" msgstr "komunikace se SecurID selhala"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
msgid "unknown SecurID error" msgid "unknown SecurID error"
msgstr "neznámá chyba SecurID" msgstr "neznámá chyba SecurID"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "neznámá chyba SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID" msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nelze inicializovat relaci SIA" msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "neplatné autentizační metody"
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci." msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
msgstr "žádné autentizační metody" msgstr "žádné autentizační metody"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci." msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autent
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace." msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Autentizační metody:" msgstr "Autentizační metody:"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid: %u"
msgstr "neznámé UID: %u" msgstr "neznámé UID: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755 #: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format #, c-format
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup" msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit" msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Kontrolovat nadřazený adresář na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit" msgstr "Kontrolovat nadřazené adresáře na možnost zápisu při úpravě souborů pomocí sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395 #: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Následovat symbolické odkazy při úpravě souborů pomocí sudoedit"
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Dotazovat se modulu pro skupiny na neznámé systémové skupiny" msgstr "Dotazovat se modulu pro skupiny na neznámé systémové skupiny"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 #: plugins/sudoers/def_data.c:403
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Porovnávat netgroups na celou n-tici: uživatel, stroj a doména"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry `%s'"
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“"
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu" msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 #: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 #: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s" msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
#: plugins/sudoers/env.c:376 #: plugins/sudoers/env.c:377
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí" msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
#: plugins/sudoers/env.c:1076 #: plugins/sudoers/env.c:1083
msgid "unable to rebuild the environment" msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "prostředí nelze znovu sestavit" msgstr "prostředí nelze znovu sestavit"
#: plugins/sudoers/env.c:1150 #: plugins/sudoers/env.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s" msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s must only be writable by owner" msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka" msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nelze zavést %s: %s" msgstr "nelze zavést %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“" msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d" msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d"
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 #: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "do %s nelze zapsat"
msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s"
msgstr "%s nelze vytvořit" msgstr "%s nelze vytvořit"
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: vnitřní chyba, soubor číslo %d není otevřen"
#: plugins/sudoers/ldap.c:428 #: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký"
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "nelze inicializovat certifikát SSL a databázi klíčů: %s"
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT" msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 #: plugins/sudoers/ldap.c:1152
msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get GMT time"
msgstr "nelze získat čas GMT" msgstr "nelze získat čas GMT"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 #: plugins/sudoers/ldap.c:1158
msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timestamp"
msgstr "nelze naformátovat časový údaj" msgstr "nelze naformátovat časový údaj"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #: plugins/sudoers/ldap.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #: plugins/sudoers/ldap.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Role LDAP: %s\n" "Role LDAP: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #: plugins/sudoers/ldap.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Role LDAP: NEZNÁMÁ\n" "Role LDAP: NEZNÁMÁ\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #: plugins/sudoers/ldap.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid " Order: %s\n" msgid " Order: %s\n"
msgstr " Pořadí: %s\n" msgstr " Pořadí: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 #: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #: plugins/sudoers/sssd.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid " Commands:\n" msgid " Commands:\n"
msgstr " Příkazy:\n" msgstr " Příkazy:\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #: plugins/sudoers/ldap.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s" msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 #: plugins/sudoers/ldap.c:3051
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #: plugins/sudoers/ldap.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s" msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s"
@@ -1146,17 +1154,17 @@ msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nelze spustit %s: %m" msgstr "nelze spustit %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:606 #: plugins/sudoers/match.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s" msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s"
#: plugins/sudoers/match.c:639 #: plugins/sudoers/match.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read error" msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba při čtení" msgstr "%s: chyba při čtení"
#: plugins/sudoers/match.c:653 #: plugins/sudoers/match.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s" msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
@@ -1199,22 +1207,22 @@ msgstr " Volby: "
msgid "unable to parse network address list" msgid "unable to parse network address list"
msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres" msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres"
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840 #: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze vykonat %s" msgstr "nelze vykonat %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:773 #: plugins/sudoers/policy.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n" msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775 #: plugins/sudoers/policy.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n" msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:779 #: plugins/sudoers/policy.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1223,79 +1231,79 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Cesta sudoers: %s\n" "Cesta sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:782 #: plugins/sudoers/policy.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "cesta k nsswitch: %s\n" msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:784 #: plugins/sudoers/policy.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n" msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:785 #: plugins/sudoers/policy.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n" msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/policy.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)" msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 #: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, nedostatek paměti" msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, nedostatek paměti"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #: plugins/sudoers/pwutil.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje" msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 #: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, nedostatek paměti" msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, nedostatek paměti"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #: plugins/sudoers/pwutil.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje" msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 #: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, nedostatek paměti" msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, nedostatek paměti"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje" msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 #: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, nedostatek paměti" msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, nedostatek paměti"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #: plugins/sudoers/pwutil.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje" msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje" msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, nedostatek paměti" msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, nedostatek paměti"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #: plugins/sudoers/pwutil.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s" msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s"
@@ -1395,7 +1403,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n" msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566 #: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers" msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
@@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí"
msgid "command too long" msgid "command too long"
msgstr "příkaz je příliš dlouhý" msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
#: plugins/sudoers/visudo.c:666 #: plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze zjistit údaje o %s" msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů" msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493 #: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny" msgstr "nelze přečíst hodiny"
@@ -1728,90 +1736,90 @@ msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n" msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618 #: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: " msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 #: plugins/sudoers/visudo.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje" msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
#: plugins/sudoers/visudo.c:337 #: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)" msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 #: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu" msgstr "chyba zápisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 #: plugins/sudoers/visudo.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno" msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno" msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:513 #: plugins/sudoers/visudo.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno" msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #: plugins/sudoers/visudo.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněno" msgstr "%s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:561 #: plugins/sudoers/visudo.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno." msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
#: plugins/sudoers/visudo.c:572 #: plugins/sudoers/visudo.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba" msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!" msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677 #: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)" msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682 #: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o" msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:699 #: plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv" msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
#: plugins/sudoers/visudo.c:713 #: plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno" msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno" msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
#: plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:786
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Co teď? " msgstr "Co teď? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #: plugins/sudoers/visudo.c:800
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1823,72 +1831,72 @@ msgstr ""
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n" " (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n" " (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 #: plugins/sudoers/visudo.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nelze spustit %s" msgstr "nelze spustit %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:877 #: plugins/sudoers/visudo.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n" msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:884 #: plugins/sudoers/visudo.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n" msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba" msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n" msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "chyba při rozboru %s\n" msgstr "chyba při rozboru %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943 #: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n" msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:990 #: plugins/sudoers/visudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později" msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“" msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“" msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 #: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován" msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 #: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován" msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235 #: plugins/sudoers/visudo.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'" msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“" msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348 #: plugins/sudoers/visudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1897,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"%s bezpečně upraví soubor sudoers\n" "%s bezpečně upraví soubor sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350 #: plugins/sudoers/visudo.c:1351
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for sudo/sudoers. # Polish translation for sudo/sudoers.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2015. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516 #: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 #: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 #: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 #: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 #: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 #: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 #: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 #: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 #: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 #: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 #: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 #: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 #: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 #: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 #: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
@@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 #: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023 #: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 #: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082 #: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
@@ -109,44 +109,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
msgstr "skrót wymaga nazwy pliku" msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 #: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 #: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 #: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 #: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 #: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 #: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 #: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 #: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 #: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 #: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 #: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 #: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 #: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 #: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 #: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 #: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 #: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 #: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 #: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 #: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 #: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
@@ -162,9 +162,9 @@ msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 #: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979 #: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym" msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym" msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "błędny uchwyt uwierzytelnienia dla SecurID"
msgid "SecurID communication failed" msgid "SecurID communication failed"
msgstr "błąd komunikacji SecurID" msgstr "błąd komunikacji SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
msgid "unknown SecurID error" msgid "unknown SecurID error"
msgstr "nieznany błąd SecurID" msgstr "nieznany błąd SecurID"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "nieznany błąd SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID" msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA" msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "błędne metody uwierzytelniania"
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania." msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
msgstr "brak metod uwierzytelniania" msgstr "brak metod uwierzytelniania"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication." msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania." msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Metody uwierzytelniania:" msgstr "Metody uwierzytelniania:"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nieznany uid: %u" msgstr "nieznany uid: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755 #: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format #, c-format
@@ -795,8 +795,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers" msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit" msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Sprawdzanie katalogu nadrzędnego pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit" msgstr "Sprawdzanie katalogów nadrzędnych pod kątem możliwości zapisu przy edycji plików programem sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395 #: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
@@ -806,7 +806,11 @@ msgstr "Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi przy edycji programem sudoedi
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Odpytanie wtyczki group pod kątem nieznanych grup systemowych" msgstr "Odpytanie wtyczki group pod kątem nieznanych grup systemowych"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 #: plugins/sudoers/def_data.c:403
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Dopasowanie grup sieciowych w oparciu o całą krotkę: użytkownik, host i domena"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry `%s'"
@@ -840,53 +844,52 @@ msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'"
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości" msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 #: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 #: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
#: plugins/sudoers/env.c:376 #: plugins/sudoers/env.c:377
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości" msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
#: plugins/sudoers/env.c:1076 #: plugins/sudoers/env.c:1083
msgid "unable to rebuild the environment" msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "nie udało się przebudować środowiska" msgstr "nie udało się przebudować środowiska"
#: plugins/sudoers/env.c:1150 #: plugins/sudoers/env.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s" msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s must only be writable by owner" msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nie udało się załadować %s: %s" msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d" msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 #: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
@@ -934,6 +937,11 @@ msgstr "nie udało się zapisać do %s"
msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s"
msgstr "nie udało się utworzyć %s" msgstr "nie udało się utworzyć %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: błąd wewnętrzny, plik o indeksie %d nie jest otwarty"
#: plugins/sudoers/ldap.c:428 #: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży"
@@ -961,20 +969,20 @@ msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s"
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s" msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 #: plugins/sudoers/ldap.c:1152
msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get GMT time"
msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT" msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 #: plugins/sudoers/ldap.c:1158
msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timestamp"
msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu" msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #: plugins/sudoers/ldap.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #: plugins/sudoers/ldap.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -983,7 +991,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rola LDAP: %s\n" "Rola LDAP: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #: plugins/sudoers/ldap.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -992,27 +1000,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rola LDAP: NIEZNANA\n" "Rola LDAP: NIEZNANA\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #: plugins/sudoers/ldap.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid " Order: %s\n" msgid " Order: %s\n"
msgstr " Porządek: %s\n" msgstr " Porządek: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 #: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #: plugins/sudoers/sssd.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid " Commands:\n" msgid " Commands:\n"
msgstr " Polecenia:\n" msgstr " Polecenia:\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #: plugins/sudoers/ldap.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s" msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 #: plugins/sudoers/ldap.c:3051
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()" msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #: plugins/sudoers/ldap.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s"
@@ -1142,17 +1150,17 @@ msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m" msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:606 #: plugins/sudoers/match.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s" msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s"
#: plugins/sudoers/match.c:639 #: plugins/sudoers/match.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read error" msgid "%s: read error"
msgstr "%s: błąd odczytu" msgstr "%s: błąd odczytu"
#: plugins/sudoers/match.c:653 #: plugins/sudoers/match.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s" msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s"
@@ -1195,22 +1203,22 @@ msgstr " Opcje: "
msgid "unable to parse network address list" msgid "unable to parse network address list"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych" msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych"
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840 #: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s" msgstr "nie udało się wywołać %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:773 #: plugins/sudoers/policy.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n" msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775 #: plugins/sudoers/policy.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n" msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:779 #: plugins/sudoers/policy.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1219,79 +1227,79 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ścieżka do sudoers: %s\n" "Ścieżka do sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:782 #: plugins/sudoers/policy.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n" msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:784 #: plugins/sudoers/policy.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:785 #: plugins/sudoers/policy.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/policy.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)" msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 #: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, brak pamięci" msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, brak pamięci"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #: plugins/sudoers/pwutil.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje" msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 #: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, brak pamięci" msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, brak pamięci"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #: plugins/sudoers/pwutil.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje" msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 #: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, brak pamięci" msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, brak pamięci"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje" msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 #: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, brak pamięci" msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, brak pamięci"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #: plugins/sudoers/pwutil.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje" msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje" msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, brak pamięci" msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, brak pamięci"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #: plugins/sudoers/pwutil.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s" msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s"
@@ -1391,7 +1399,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n" msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566 #: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers" msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
@@ -1437,8 +1445,8 @@ msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
msgid "command too long" msgid "command too long"
msgstr "polecenie zbyt długie" msgstr "polecenie zbyt długie"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
#: plugins/sudoers/visudo.c:666 #: plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld" msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493 #: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara" msgstr "nie udało się odczytać zegara"
@@ -1721,90 +1729,90 @@ msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n" msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618 #: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: " msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 #: plugins/sudoers/visudo.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje" msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
#: plugins/sudoers/visudo.c:337 #: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)" msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 #: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu" msgstr "błąd zapisu"
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 #: plugins/sudoers/visudo.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony" msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:513 #: plugins/sudoers/visudo.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony" msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #: plugins/sudoers/visudo.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nie zmieniony" msgstr "%s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:561 #: plugins/sudoers/visudo.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony." msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
#: plugins/sudoers/visudo.c:572 #: plugins/sudoers/visudo.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!" msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677 #: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)" msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682 #: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o" msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:699 #: plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy" msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
#: plugins/sudoers/visudo.c:713 #: plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony" msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony" msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
#: plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:786
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Co teraz? " msgstr "Co teraz? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #: plugins/sudoers/visudo.c:800
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1816,72 +1824,72 @@ msgstr ""
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n" " (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n" " (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 #: plugins/sudoers/visudo.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:877 #: plugins/sudoers/visudo.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n" msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:884 #: plugins/sudoers/visudo.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n" msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n" msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "błąd składni w %s\n" msgstr "błąd składni w %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943 #: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: składnia poprawna\n" msgstr "%s: składnia poprawna\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:990 #: plugins/sudoers/visudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później" msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'" msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'" msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 #: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 #: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235 #: plugins/sudoers/visudo.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'" msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'" msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348 #: plugins/sudoers/visudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n" "%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350 #: plugins/sudoers/visudo.c:1351
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,21 +1,21 @@
# Brazilian Portuguese translation of sudoers. # Brazilian Portuguese translation of sudoers.
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:18-0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:37-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: confstr.sh:1 #: confstr.sh:1
@@ -52,37 +52,37 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516 #: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 #: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 #: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 #: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 #: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 #: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 #: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 #: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 #: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 #: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 #: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 #: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 #: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 #: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 #: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
@@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "Sinto muito, tente novamente."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 #: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023 #: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 #: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082 #: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória" msgstr "não foi possível alocar memória"
@@ -111,44 +111,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
msgstr "um digest requer um nome de caminho" msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 #: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 #: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 #: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 #: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 #: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 #: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 #: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 #: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 #: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 #: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 #: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 #: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 #: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 #: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 #: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 #: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 #: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 #: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 #: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 #: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 #: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "um digest requer um nome de caminho"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 #: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979 #: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "não foi possível conectar ao servidor de autenticação" msgstr "não foi possível conectar ao servidor de autenticação"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "conexão perdida com o servidor de autenticação" msgstr "conexão perdida com o servidor de autenticação"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "manipulação inválida de autenticação para SecurID"
msgid "SecurID communication failed" msgid "SecurID communication failed"
msgstr "falha de comunicação de SecurID" msgstr "falha de comunicação de SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
msgid "unknown SecurID error" msgid "unknown SecurID error"
msgstr "erro de SecurID desconhecido" msgstr "erro de SecurID desconhecido"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "erro de SecurID desconhecido"
msgid "invalid passcode length for SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID" msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA" msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "métodos de autenticação inválidos"
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma." msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
msgstr "nenhum método de autenticação" msgstr "nenhum método de autenticação"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication." msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação." msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Métodos de autenticação:" msgstr "Métodos de autenticação:"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid desconhecido: %u" msgstr "uid desconhecido: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755 #: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format #, c-format
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers" msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit" msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Verifica o diretório pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit" msgstr "Verifica diretórios pai para capacidade de gravação ao editar arquivos com sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395 #: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit"
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Consulta o plug-in de grupo por grupos de sistema desconhecidos" msgstr "Consulta o plug-in de grupo por grupos de sistema desconhecidos"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 #: plugins/sudoers/def_data.c:403
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Compara netgroups baseada em toda tupla: usuário, máquina e domínio"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry `%s'"
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "valores para \"%s\" devem iniciar com um \"/\""
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "opção \"%s\" não leva um valor" msgstr "opção \"%s\" não leva um valor"
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 #: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 #: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
#: plugins/sudoers/env.c:376 #: plugins/sudoers/env.c:377
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere" msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere"
#: plugins/sudoers/env.c:1076 #: plugins/sudoers/env.c:1083
msgid "unable to rebuild the environment" msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "não foi possível recompilar o ambiente" msgstr "não foi possível recompilar o ambiente"
#: plugins/sudoers/env.c:1150 #: plugins/sudoers/env.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s" msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s must only be writable by owner" msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "não foi possível carregar %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "não foi possível localizar um símbolo \"group_plugin\" %s" msgstr "não foi possível localizar um símbolo \"group_plugin\" %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: versão maior do plug-in de grupo %d incompatível, esperava %d" msgstr "%s: versão maior do plug-in de grupo %d incompatível, esperava %d"
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 #: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "não foi possível gravar em %s"
msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s"
msgstr "não foi possível criar %s" msgstr "não foi possível criar %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: erro interno, o índice de arquivo %d não está aberto"
#: plugins/sudoers/ldap.c:428 #: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande"
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "não foi possível inicializar bando de dados de chaves e certificados S
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "você deve definir TLS_CERT em %s para usar SSL" msgstr "você deve definir TLS_CERT em %s para usar SSL"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 #: plugins/sudoers/ldap.c:1152
msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get GMT time"
msgstr "não foi possível obter o horário GMT" msgstr "não foi possível obter o horário GMT"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 #: plugins/sudoers/ldap.c:1158
msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timestamp"
msgstr "não é possível formatar marca de tempo" msgstr "não é possível formatar marca de tempo"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #: plugins/sudoers/ldap.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #: plugins/sudoers/ldap.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Papel LDAP: %s\n" "Papel LDAP: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #: plugins/sudoers/ldap.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Papel LDAP: DESCONHECIDO\n" "Papel LDAP: DESCONHECIDO\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #: plugins/sudoers/ldap.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid " Order: %s\n" msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordem: %s\n" msgstr " Ordem: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 #: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #: plugins/sudoers/sssd.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid " Commands:\n" msgid " Commands:\n"
msgstr " Comandos:\n" msgstr " Comandos:\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #: plugins/sudoers/ldap.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "não foi possível inicializar LDAP: %s" msgstr "não foi possível inicializar LDAP: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 #: plugins/sudoers/ldap.c:3051
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #: plugins/sudoers/ldap.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s" msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s"
@@ -1145,17 +1153,17 @@ msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "não foi possível executar %s: %m" msgstr "não foi possível executar %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:606 #: plugins/sudoers/match.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "tipo de digest %d sem suporte para %s" msgstr "tipo de digest %d sem suporte para %s"
#: plugins/sudoers/match.c:639 #: plugins/sudoers/match.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read error" msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de leitura" msgstr "%s: erro de leitura"
#: plugins/sudoers/match.c:653 #: plugins/sudoers/match.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s" msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s"
@@ -1198,22 +1206,22 @@ msgstr " Opções: "
msgid "unable to parse network address list" msgid "unable to parse network address list"
msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede" msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede"
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840 #: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:773 #: plugins/sudoers/policy.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n" msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775 #: plugins/sudoers/policy.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n" msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:779 #: plugins/sudoers/policy.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1222,79 +1230,79 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Caminho do sudoers: %s\n" "Caminho do sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:782 #: plugins/sudoers/policy.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "caminho do nsswitch: %s\n" msgstr "caminho do nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:784 #: plugins/sudoers/policy.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n" msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:785 #: plugins/sudoers/policy.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n" msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/policy.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)" msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 #: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, memória insuficiente" msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, memória insuficiente"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #: plugins/sudoers/pwutil.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, já existe" msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, já existe"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 #: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, memória insuficiente" msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, memória insuficiente"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #: plugins/sudoers/pwutil.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe" msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 #: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, memória insuficiente" msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, memória insuficiente"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, já existe" msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, já existe"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 #: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, memória insuficiente" msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, memória insuficiente"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #: plugins/sudoers/pwutil.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe" msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, já existe" msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, já existe"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, memória insuficiente" msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, memória insuficiente"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #: plugins/sudoers/pwutil.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "Não foi possível analisar grupos de %s" msgstr "Não foi possível analisar grupos de %s"
@@ -1394,7 +1402,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n" msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566 #: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers" msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers"
@@ -1440,8 +1448,8 @@ msgstr "sinto muito, você não tem permissão para preservar o ambiente"
msgid "command too long" msgid "command too long"
msgstr "comando muito grande" msgstr "comando muito grande"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
#: plugins/sudoers/visudo.c:666 #: plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes" msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493 #: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler do relógio" msgstr "não foi possível ler do relógio"
@@ -1727,90 +1735,90 @@ msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "gramática de %s versão %d\n" msgstr "gramática de %s versão %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618 #: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pressione enter para editar %s: " msgstr "pressione enter para editar %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 #: plugins/sudoers/visudo.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "editor especificado (%s) não existe" msgstr "editor especificado (%s) não existe"
#: plugins/sudoers/visudo.c:337 #: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)" msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 #: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "erro de escrita" msgstr "erro de escrita"
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 #: plugins/sudoers/visudo.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração" msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração" msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:513 #: plugins/sudoers/visudo.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração" msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #: plugins/sudoers/visudo.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração" msgstr "%s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:561 #: plugins/sudoers/visudo.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração." msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
#: plugins/sudoers/visudo.c:572 #: plugins/sudoers/visudo.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido" msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!" msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677 #: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)" msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682 #: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o" msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:699 #: plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear" msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
#: plugins/sudoers/visudo.c:713 #: plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração" msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração" msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
#: plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:786
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Agora o que? " msgstr "Agora o que? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #: plugins/sudoers/visudo.c:800
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1822,72 +1830,72 @@ msgstr ""
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n" " e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n" " (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 #: plugins/sudoers/visudo.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:877 #: plugins/sudoers/visudo.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n" msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:884 #: plugins/sudoers/visudo.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n" msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido" msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n" msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n" msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943 #: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: análise OK\n" msgstr "%s: análise OK\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:990 #: plugins/sudoers/visudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ocupado, tente novamente" msgstr "%s ocupado, tente novamente"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\"" msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\"" msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 #: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 #: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido" msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235 #: plugins/sudoers/visudo.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'" msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\"" msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\""
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348 #: plugins/sudoers/visudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n" "%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350 #: plugins/sudoers/visudo.c:1351
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Ukrainian translation for sudoers. # Ukrainian translation for sudoers.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516 #: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 #: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 #: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 #: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 #: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 #: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 #: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 #: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 #: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 #: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 #: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 #: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 #: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 #: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 #: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
@@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 #: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023 #: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 #: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082 #: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті" msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -110,44 +110,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях" msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 #: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 #: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 #: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 #: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 #: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 #: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 #: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 #: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 #: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 #: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 #: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 #: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 #: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 #: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 #: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 #: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 #: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 #: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 #: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 #: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 #: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
@@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 #: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979 #: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання" msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання
msgid "SecurID communication failed" msgid "SecurID communication failed"
msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі" msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
msgid "unknown SecurID error" msgid "unknown SecurID error"
msgstr "невідома помилка SecurID" msgstr "невідома помилка SecurID"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "невідома помилка SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID" msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA" msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "некоректні способи розпізнавання"
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання." msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
msgstr "немає способів розпізнавання" msgstr "немає способів розпізнавання"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication." msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання." msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Способи розпізнавання:" msgstr "Способи розпізнавання:"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u" msgstr "невідоме значення uid: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755 #: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format #, c-format
@@ -796,8 +796,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers" msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit" msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Перевіряти можливість запису до кореневого каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit" msgstr "Перевіряти можливість запису до батьківського каталогу під час редагування фалів за допомогою sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395 #: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
@@ -807,7 +807,11 @@ msgstr "Переходити за символічними посиланням
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи" msgstr "Надсилати запит до додатка груп щодо невідомих груп системи"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 #: plugins/sudoers/def_data.c:403
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Встановлювати відповідність мережевим групам за усім кортежем даних: користувачем, вузлом і доменом"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry `%s'"
@@ -841,53 +845,52 @@ msgstr "значення для «%s» має починатися з «/»"
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення" msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення"
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 #: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 #: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
#: plugins/sudoers/env.c:376 #: plugins/sudoers/env.c:377
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин" msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
#: plugins/sudoers/env.c:1076 #: plugins/sudoers/env.c:1083
msgid "unable to rebuild the environment" msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "не вдалося перебудувати середовище" msgstr "не вдалося перебудувати середовище"
#: plugins/sudoers/env.c:1150 #: plugins/sudoers/env.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s" msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s must only be writable by owner" msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s" msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s" msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d" msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "не вдалося створити каталог %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 #: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
@@ -935,6 +938,11 @@ msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s"
msgstr "не вдалося створити %s" msgstr "не вдалося створити %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: внутрішня помилка, не вдалося відкрити файл з індексом %d"
#: plugins/sudoers/ldap.c:428 #: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"
@@ -962,20 +970,20 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних с
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s" msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 #: plugins/sudoers/ldap.c:1152
msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get GMT time"
msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час" msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 #: plugins/sudoers/ldap.c:1158
msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timestamp"
msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа" msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #: plugins/sudoers/ldap.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #: plugins/sudoers/ldap.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -984,7 +992,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Роль LDAP: %s\n" "Роль LDAP: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #: plugins/sudoers/ldap.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -993,27 +1001,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n" "Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #: plugins/sudoers/ldap.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid " Order: %s\n" msgid " Order: %s\n"
msgstr " Порядок: %s\n" msgstr " Порядок: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 #: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #: plugins/sudoers/sssd.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid " Commands:\n" msgid " Commands:\n"
msgstr " Команди:\n" msgstr " Команди:\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #: plugins/sudoers/ldap.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s" msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 #: plugins/sudoers/ldap.c:3051
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #: plugins/sudoers/ldap.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s" msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"
@@ -1144,17 +1152,17 @@ msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m" msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:606 #: plugins/sudoers/match.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s" msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s"
#: plugins/sudoers/match.c:639 #: plugins/sudoers/match.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read error" msgid "%s: read error"
msgstr "%s: помилка читання" msgstr "%s: помилка читання"
#: plugins/sudoers/match.c:653 #: plugins/sudoers/match.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s" msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"
@@ -1197,22 +1205,22 @@ msgstr " Параметри: "
msgid "unable to parse network address list" msgid "unable to parse network address list"
msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес" msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840 #: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:773 #: plugins/sudoers/policy.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n" msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775 #: plugins/sudoers/policy.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n" msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:779 #: plugins/sudoers/policy.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1221,79 +1229,79 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Шлях до sudoers: %s\n" "Шлях до sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:782 #: plugins/sudoers/policy.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n" msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:784 #: plugins/sudoers/policy.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:785 #: plugins/sudoers/policy.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/policy.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)" msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 #: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, не вистачає пам’яті" msgstr "не вдалося кешувати uid %u, не вистачає пам’яті"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #: plugins/sudoers/pwutil.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує" msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 #: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, не вистачає пам’яті" msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, не вистачає пам’яті"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #: plugins/sudoers/pwutil.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує" msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 #: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, не вистачає пам’яті" msgstr "не вдалося кешувати gid %u, не вистачає пам’яті"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує" msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 #: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, не вистачає пам’яті" msgstr "не вдалося кешувати групу %s, не вистачає пам’яті"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #: plugins/sudoers/pwutil.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує" msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує" msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, не вистачає пам’яті" msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, не вистачає пам’яті"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #: plugins/sudoers/pwutil.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи груп %s" msgstr "не вдалося обробити записи груп %s"
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n" msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566 #: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers" msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
@@ -1439,8 +1447,8 @@ msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати сер
msgid "command too long" msgid "command too long"
msgstr "надто довга команда" msgstr "надто довга команда"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
#: plugins/sudoers/visudo.c:666 #: plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів" msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493 #: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику" msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
@@ -1723,90 +1731,90 @@ msgstr "шлях до даних щодо стану отримання наст
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n" msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618 #: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: " msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 #: plugins/sudoers/visudo.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "вказаного редактора (%s) не існує" msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"
#: plugins/sudoers/visudo.c:337 #: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)" msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 #: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "помилка запису" msgstr "помилка запису"
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 #: plugins/sudoers/visudo.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено" msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено" msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:513 #: plugins/sudoers/visudo.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено" msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #: plugins/sudoers/visudo.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено" msgstr "%s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:561 #: plugins/sudoers/visudo.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено." msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
#: plugins/sudoers/visudo.c:572 #: plugins/sudoers/visudo.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка" msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!" msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677 #: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)" msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682 #: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o" msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:699 #: plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування" msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
#: plugins/sudoers/visudo.c:713 #: plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено" msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено" msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:786
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? " msgstr "А зараз що? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #: plugins/sudoers/visudo.c:800
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1818,72 +1826,72 @@ msgstr ""
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n" " (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n" " (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 #: plugins/sudoers/visudo.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:877 #: plugins/sudoers/visudo.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n" msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:884 #: plugins/sudoers/visudo.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n" msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка" msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n" msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n" msgstr "помилка обробки у %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943 #: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n" msgstr "%s: вдала обробка\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:990 #: plugins/sudoers/visudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше" msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»" msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»" msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 #: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено" msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 #: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено" msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235 #: plugins/sudoers/visudo.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'" msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Попередження: не використано %s «%s»" msgstr "Попередження: не використано %s «%s»"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348 #: plugins/sudoers/visudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n" "%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350 #: plugins/sudoers/visudo.c:1351
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese translation for sudo. # Vietnamese translation for sudo.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo. # Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:43+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516 #: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880 #: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586
#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 #: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 #: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061 #: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064
#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521 #: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542
#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733 #: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756
#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787 #: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810
#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855 #: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878
#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984 #: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007
#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234 #: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257
#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074 #: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416 #: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517 #: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050 #: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053
#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 #: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433 #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434
#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023 #: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024
#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 #: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082 #: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
@@ -113,44 +113,44 @@ msgid "a digest requires a path name"
msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn" msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 #: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720 #: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234
#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 #: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 #: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 #: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914 #: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917
#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348 #: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384
#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597 #: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620
#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757 #: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780
#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840 #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863
#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951 #: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974
#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160
#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041 #: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063
#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388 #: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427 #: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533 #: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699 #: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235 #: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 #: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 #: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280 #: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329 #: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384 #: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393
#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 #: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 #: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917 #: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920
#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159 #: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159
#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 #: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 #: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303 #: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979 #: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980
#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "không thể kết nối tới máy chủ xác thực" msgstr "không thể kết nối tới máy chủ xác thực"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "mất kết nối đến máy phục vụ xác thực" msgstr "mất kết nối đến máy phục vụ xác thực"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "sai Bộ Tiếp Hợp Xác Thực cho SecurID"
msgid "SecurID communication failed" msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Truyền thông với SecurID gặp lỗi" msgstr "Truyền thông với SecurID gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207 #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211
msgid "unknown SecurID error" msgid "unknown SecurID error"
msgstr "không hiểu lỗi SecurID" msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
msgid "invalid passcode length for SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID" msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID"
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125
msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA" msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ"
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone" msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods" msgid "no authentication methods"
msgstr "chưa có phương thức xác thực" msgstr "chưa có phương thức xác thực"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch vào trong sudo! Nếu bạn muốn tắt xác thực, sử dụng tùy chọn cấu hình --disable-authentication" msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch vào trong sudo! Nếu bạn muốn tắt xác thực, sử dụng tùy chọn cấu hình --disable-authentication"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch v
msgid "Unable to initialize authentication methods." msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực." msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực."
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Phương thức xác thực:" msgstr "Phương thức xác thực:"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid: %u"
msgstr "không biết mã số người dùng: %u" msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755 #: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format #, c-format
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”" msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit" msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Kiểm tra xem thư mục cha có ghi được hay không khi khi sửa các tập tin bằng sudoedit" msgstr "Kiểm tra xem các thư mục cha có ghi được hay không khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
#: plugins/sudoers/def_data.c:395 #: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
@@ -810,7 +810,11 @@ msgstr "Theo các liên kết mềm khi sửa các tập tin bằng sudoedit"
msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Truy vấn các phần bổ sung nhóm cho các nhóm hệ thống chưa biết" msgstr "Truy vấn các phần bổ sung nhóm cho các nhóm hệ thống chưa biết"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608 #: plugins/sudoers/def_data.c:403
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Khớp nhóm mạng trên cơ sở toàn thể bộ dữ liệu : tài khoản, tên máy và tên miền"
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry `%s'"
@@ -844,53 +848,52 @@ msgstr "giá trị cho “%s” phải bắt đầu bằng dấu “/”"
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị" msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303
#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450 #: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526 #: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929
#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520
#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
#: plugins/sudoers/env.c:376 #: plugins/sudoers/env.c:377
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp" msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
#: plugins/sudoers/env.c:1076 #: plugins/sudoers/env.c:1083
msgid "unable to rebuild the environment" msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "không thể xây dựng lại môi trường" msgstr "không thể xây dựng lại môi trường"
#: plugins/sudoers/env.c:1150 #: plugins/sudoers/env.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s" msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "%s must only be writable by owner" msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "không thể tải %s: %s" msgstr "không thể tải %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s" msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ sung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d" msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ sung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
@@ -915,11 +918,11 @@ msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 #: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "không mở được %s" msgstr "không thể mở “%s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875 #: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
@@ -938,6 +941,11 @@ msgstr "không thể ghi vào %s"
msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s"
msgstr "không thể tạo “%s”" msgstr "không thể tạo “%s”"
#: plugins/sudoers/iolog.c:723
#, c-format
msgid "%s: internal error, file index %d not open"
msgstr "%s: lỗi hệ thống, tập tin mục lục %d chưa được mở"
#: plugins/sudoers/ldap.c:428 #: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn"
@@ -965,20 +973,20 @@ msgstr "không thể khởi tạo chứng nhận SSL và csdl khóa: %s"
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "bạn phải đặt TLS_CERT trong %s để sử dụng SSL" msgstr "bạn phải đặt TLS_CERT trong %s để sử dụng SSL"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1138 #: plugins/sudoers/ldap.c:1152
msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get GMT time"
msgstr "không thể lấy giờ quốc tế (GMT)" msgstr "không thể lấy giờ quốc tế (GMT)"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1144 #: plugins/sudoers/ldap.c:1158
msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timestamp"
msgstr "không thể định dạng dấu-vết-thời-gian" msgstr "không thể định dạng dấu-vết-thời-gian"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1830 #: plugins/sudoers/ldap.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2372 #: plugins/sudoers/ldap.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vai trò LDAP: %s\n" "Vai trò LDAP: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2374 #: plugins/sudoers/ldap.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -996,27 +1004,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n" "Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2421 #: plugins/sudoers/ldap.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid " Order: %s\n" msgid " Order: %s\n"
msgstr " Thứ tự: %s\n" msgstr " Thứ tự: %s\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555 #: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555
#: plugins/sudoers/sssd.c:1417 #: plugins/sudoers/sssd.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid " Commands:\n" msgid " Commands:\n"
msgstr " Lệnh:\n" msgstr " Lệnh:\n"
#: plugins/sudoers/ldap.c:2993 #: plugins/sudoers/ldap.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "không thể khởi tạo LDAP: %s" msgstr "không thể khởi tạo LDAP: %s"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3029 #: plugins/sudoers/ldap.c:3051
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ldap_start_tls_s() hoặc ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ldap_start_tls_s() hoặc ldap_start_tls_s_np()"
#: plugins/sudoers/ldap.c:3286 #: plugins/sudoers/ldap.c:3305
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s" msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s"
@@ -1144,17 +1152,17 @@ msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "không thể thực thi %s: %m" msgstr "không thể thực thi %s: %m"
#: plugins/sudoers/match.c:606 #: plugins/sudoers/match.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "không hỗ trợ kiểu tóm lược %d dành cho %s" msgstr "không hỗ trợ kiểu tóm lược %d dành cho %s"
#: plugins/sudoers/match.c:639 #: plugins/sudoers/match.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read error" msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lỗi đọc" msgstr "%s: lỗi đọc"
#: plugins/sudoers/match.c:653 #: plugins/sudoers/match.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s" msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s"
@@ -1197,22 +1205,22 @@ msgstr " Tùy chọn: "
msgid "unable to parse network address list" msgid "unable to parse network address list"
msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng" msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng"
#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840 #: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s" msgstr "không thể thực thi %s"
#: plugins/sudoers/policy.c:773 #: plugins/sudoers/policy.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Phiên bản của phần bổ sung chính sách Sudoers %s\n" msgstr "Phiên bản của phần bổ sung chính sách Sudoers %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:775 #: plugins/sudoers/policy.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n" msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:779 #: plugins/sudoers/policy.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -1221,79 +1229,79 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Đường dẫn Sudoers: %s\n" "Đường dẫn Sudoers: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:782 #: plugins/sudoers/policy.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n" msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n" msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:784 #: plugins/sudoers/policy.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n" msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:785 #: plugins/sudoers/policy.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n" msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n"
#: plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/policy.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)" msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153 #: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, hết bộ nhớ rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, hết bộ nhớ rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:147 #: plugins/sudoers/pwutil.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207 #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239
#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294 #: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgid "unable to cache user %s, out of memory"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, hết bộ nhớ rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, hết bộ nhớ rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:202 #: plugins/sudoers/pwutil.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444 #: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã hết bộ nhớ rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã hết bộ nhớ rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:438 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492 #: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549
#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565 #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgid "unable to cache group %s, out of memory"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã hết bộ nhớ rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã hết bộ nhớ rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:487 #: plugins/sudoers/pwutil.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710 #: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã hết bộ nhớ rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã hết bộ nhớ rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:705 #: plugins/sudoers/pwutil.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s" msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s"
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n" msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566 #: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567
msgid "unable to initialize sudoers default values" msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers" msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
@@ -1439,8 +1447,8 @@ msgstr "rất tiếc, bạn không được phép giữ lại môi trường"
msgid "command too long" msgid "command too long"
msgstr "lệnh quá dài" msgstr "lệnh quá dài"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427
#: plugins/sudoers/visudo.c:666 #: plugins/sudoers/visudo.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s" msgstr "không thể lấy thống kê %s"
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte" msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493 #: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa" msgstr "không thể đọc khóa"
@@ -1723,90 +1731,90 @@ msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
msgid "%s grammar version %d\n" msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n" msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618 #: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "press return to edit %s: " msgid "press return to edit %s: "
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:" msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
#: plugins/sudoers/visudo.c:319 #: plugins/sudoers/visudo.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại" msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại"
#: plugins/sudoers/visudo.c:337 #: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)" msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)" msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 #: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi" msgstr "lỗi ghi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:500 #: plugins/sudoers/visudo.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:507 #: plugins/sudoers/visudo.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì" msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:513 #: plugins/sudoers/visudo.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì" msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #: plugins/sudoers/visudo.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi" msgstr "%s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:561 #: plugins/sudoers/visudo.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
#: plugins/sudoers/visudo.c:572 #: plugins/sudoers/visudo.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết" msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #: plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!" msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677 #: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)" msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682 #: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o" msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
#: plugins/sudoers/visudo.c:699 #: plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên" msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
#: plugins/sudoers/visudo.c:713 #: plugins/sudoers/visudo.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi" msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:723 #: plugins/sudoers/visudo.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
#: plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:786
msgid "What now? " msgid "What now? "
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? " msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #: plugins/sudoers/visudo.c:800
msgid "" msgid ""
"Options are:\n" "Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n" " (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1818,72 +1826,72 @@ msgstr ""
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n" " (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n" " (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:847 #: plugins/sudoers/visudo.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "không thể chạy %s" msgstr "không thể chạy %s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:877 #: plugins/sudoers/visudo.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n" msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:884 #: plugins/sudoers/visudo.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n" msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì" msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 #: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n" msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 #: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "parse error in %s\n" msgid "parse error in %s\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n" msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943 #: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: parsed OK\n" msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n" msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:990 #: plugins/sudoers/visudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s busy, try again later" msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau" msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'" msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”" msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'" msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”" msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1091 #: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 #: plugins/sudoers/visudo.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa" msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1235 #: plugins/sudoers/visudo.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'" msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”" msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1348 #: plugins/sudoers/visudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n" "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n" "%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
"\n" "\n"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1350 #: plugins/sudoers/visudo.c:1351
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"

BIN
po/cs.mo

Binary file not shown.

251
po/cs.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Portable object template file for sudo # Portable object template file for sudo
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015. # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:26+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů" msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s" msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "registr nelze obnovit" msgstr "registr nelze obnovit"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nelze alokovat paměť" msgstr "nelze alokovat paměť"
@@ -84,52 +84,52 @@ msgstr "hodnota je příliš velká"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "hodnota je příliš malá" msgstr "hodnota je příliš malá"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u" msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u" msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u" msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u" msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze získat údaje o %s" msgstr "nelze získat údaje o %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s není obyčejný soubor" msgstr "%s není obyčejný soubor"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u" msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny" msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu" msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s nelze otevřít" msgstr "%s nelze otevřít"
@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "%s nelze otevřít"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit" msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka" msgstr "nelze vytvořit potomka"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "událost nelze přidat do fronty" msgstr "událost nelze přidat do fronty"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "nelze obnovit značku TTY"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d" msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "chyba při čtení ze signální roury" msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC" msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
@@ -192,95 +192,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nelze alokovat PTY" msgstr "nelze alokovat PTY"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru" msgstr "nelze vytvořit rouru"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "chyba při čtení z roury" msgstr "chyba při čtení z roury"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů" msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d" msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit" msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“" msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem" msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "%s nelze zavést: %s" msgstr "%s nelze zavést: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“" msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d" msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s" msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d" msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou" msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d" msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d" msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy" msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s" msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
@@ -548,12 +548,17 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "je třeba alespoň jeden argument" msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "neplatné číslo deskriptoru souboru: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell" msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit" msgstr "%s nelze spustit"
@@ -606,205 +611,209 @@ msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“" msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo verze %s\n" msgstr "Sudo verze %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Přepínače configure: %s\n" msgstr "Přepínače configure: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést" msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat" msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s" msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x" msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "nelze získat vektor skupin" msgstr "nelze získat vektor skupin"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?" msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?" msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?" msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s" msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele" msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin" msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u" msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u" msgstr "GID nelze nastavit na %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu" msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s" msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)" msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s" msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d" msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“" msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit" msgstr "současný pracovní adresář nelze obnovit"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor" msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena" msgstr "%s: úprava symbolických odkazů není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena" msgstr "%s: úprava souborů v adresáři, do kterého lze zapisovat, není dovolena"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: krátký zápis" msgstr "%s: krátký zápis"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s ponechán nezměněn" msgstr "%s ponechán nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněn" msgstr "%s nezměněn"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat" msgstr "do %s nelze zapsat"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s" msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor" msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest" msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory" msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: neznámá chyba %d" msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo" msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo" msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)" msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů" msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny" msgstr "nelze přečíst hodiny"

BIN
po/de.mo

Binary file not shown.

292
po/de.po
View File

@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# #
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014. # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014-2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden" msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden" msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "Wert zu groß"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "Wert zu klein" msgstr "Wert zu klein"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u" msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u" msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u" msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u" msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ist keine reguläre Datei" msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören" msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s kann von allen verändert werden" msgstr "%s kann von allen verändert werden"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden" msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden" msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden" msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden" msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden" msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden" msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d" msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden" msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören" msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein" msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden" msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden" msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden" msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden" msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode" msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf" msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
@@ -554,12 +554,17 @@ msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden."
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "Benötigt mindestens ein Argument" msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "Unzulässige Dateideskriptornummer: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden" msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -612,205 +617,209 @@ msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden" msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo-Version %s\n" msgstr "Sudo-Version %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Optionen für »configure«: %s\n" msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden" msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden" msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x" msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden" msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?" msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben" msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden" msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d" msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode" msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden" msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei" msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt" msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt" msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang" msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s blieb unverändert" msgstr "%s blieb unverändert"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert" msgstr "%s unverändert"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden" msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen" msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden" msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden" msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d" msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden" msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit" msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden" msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
@@ -848,42 +857,3 @@ msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden"
#: src/utmp.c:271 #: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden" msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden"
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
#~ msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
#~ msgid "unable to open socket"
#~ msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"
#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc2(0) auszuführen"
#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, ecalloc(0) auszuführen"
#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc(0) auszuführen"
#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc3(0) auszuführen"
#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erecalloc(0) auszuführen"
#~ msgid "load_interfaces: overflow detected"
#~ msgstr "load_interfaces: Überlauf entdeckt"
#~ msgid "value out of range"
#~ msgstr "Wert liegt außerhalb des Bereichs"
#~ msgid "select failed"
#~ msgstr "»select« schlug fehl"

BIN
po/fr.mo

Binary file not shown.

251
po/fr.po
View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:15+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -18,52 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données utilisateurs" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données utilisateurs"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "impossible de basculer vers le registre « %s » pour %s" msgstr "impossible de basculer vers le registre « %s » pour %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossible de rétablir le registre" msgstr "impossible de rétablir le registre"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossible d'allouer la mémoire" msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "valeur trop grande"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "valeur trop petite" msgstr "valeur trop petite"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "valeur de chemin « %s » incorrecte dans %s, ligne %u" msgstr "valeur de chemin « %s » incorrecte dans %s, ligne %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "valeur « %2$s » incorrecte pour %1$s dans %3$s, ligne %4$u" msgstr "valeur « %2$s » incorrecte pour %1$s dans %3$s, ligne %4$u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "source de groupe « %s » non supportée dans %s, ligne %u" msgstr "source de groupe « %s » non supportée dans %s, ligne %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "groupes max « %s » incorrects dans %s, ligne %u" msgstr "groupes max « %s » incorrects dans %s, ligne %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossible d'évaluer par stat() %s" msgstr "impossible d'évaluer par stat() %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s n'est pas un fichier régulier" msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s est la propriété du uid %u alors que ça devrait être %u" msgstr "%s est la propriété du uid %u alors que ça devrait être %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s peut être écrit par tout le monde" msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s peut être écrit par le groupe" msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "impossible d'ouvrir %s"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d" msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "erreur de fork" msgstr "erreur de fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue" msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d" msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal" msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossible d'allouer le pty" msgstr "impossible d'allouer le pty"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossible de créer le tube" msgstr "impossible de créer le tube"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "erreur de lecture sur le tube" msgstr "erreur de lecture sur le tube"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets" msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d" msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle" msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "erreur dans %s, ligne %d lors du chargement du greffon « %s »" msgstr "erreur dans %s, ligne %d lors du chargement du greffon « %s »"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d" msgstr "%s doit être la propriété du uid %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "seul le propriétaire doit pouvoir écrire dans %s" msgstr "seul le propriétaire doit pouvoir écrire dans %s"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossible de charger %s : %s" msgstr "impossible de charger %s : %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "impossible de trouver le symbole « %s » dans %s" msgstr "impossible de trouver le symbole « %s » dans %s"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "type de règle %d inconnu dans %s" msgstr "type de règle %d inconnu dans %s"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "greffon à la version majeure %d incompatible (%d attendu) trouvé dans %s" msgstr "greffon à la version majeure %d incompatible (%d attendu) trouvé dans %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon de règles « %s » dans %s, ligne %d" msgstr "ignore le greffon de règles « %s » dans %s, ligne %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "un seul greffon de règles peut être spécifié" msgstr "un seul greffon de règles peut être spécifié"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon de règles en double « %s » dans %s, ligne %d" msgstr "ignore le greffon de règles en double « %s » dans %s, ligne %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d" msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy" msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erreur interne, débordement %s" msgstr "erreur interne, débordement %s"
@@ -550,12 +550,17 @@ msgstr "impossible de changer le contexte de création de clé en %s"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "exige au moins un argument" msgstr "exige au moins un argument"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "numéro de descripteur de fichier invalide: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login" msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s" msgstr "impossible d'exécuter %s"
@@ -608,205 +613,209 @@ msgstr "setproject a échoué pour le projet « %s »"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »" msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Options de configuration : %s\n" msgstr "Options de configuration : %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons" msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles" msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "le greffon n'a pas retourné une commande à exécuter"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s" msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu" msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes" msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?" msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis" msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?" msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?" msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login %s inconnue" msgstr "classe de login %s inconnue"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur" msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires" msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u" msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u" msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossible de changer la priorité du processus" msgstr "impossible de changer la priorité du processus"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossible de changer root en %s" msgstr "impossible de changer root en %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)" msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s" msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d" msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »" msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K" msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel" msgstr "impossible de rétablir le répertoire de travail actuel"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: pas un fichier régulier" msgstr "%s: pas un fichier régulier"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise" msgstr "%s: l'édition de liens symboliques n'est pas permise"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis" msgstr "%s: l'édition de fichiers dans un répertoire accessible en écriture n'est pas permis"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: écriture trop courte" msgstr "%s: écriture trop courte"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s laissé tel quel" msgstr "%s laissé tel quel"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modifié" msgstr "%s non modifié"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s" msgstr "impossible d'écrire dans %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s" msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire" msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins" msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires" msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erreur %d inconnue" msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine" msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine" msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)" msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit" msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossible de lire l'horloge" msgstr "impossible de lire l'horloge"

BIN
po/pl.mo

Binary file not shown.

251
po/pl.po
View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for sudo. # Polish translation for sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2015. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -15,52 +15,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "nie udało się otworzyć userdb" msgstr "nie udało się otworzyć userdb"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s" msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru" msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
@@ -83,52 +83,52 @@ msgstr "wartość zbyt duża"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "wartość zbyt mała" msgstr "wartość zbyt mała"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna wartość Path `%s' w %s, w linii %u" msgstr "błędna wartość Path `%s' w %s, w linii %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna wartość opcji %s `%s' w %s, w linii %u" msgstr "błędna wartość opcji %s `%s' w %s, w linii %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "nieobsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %u" msgstr "nieobsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna maksymalna liczba grup `%s' w %s, w linii %u" msgstr "błędna maksymalna liczba grup `%s' w %s, w linii %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s"
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d" msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork" msgstr "nie udało się wykonać fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d" msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
@@ -191,95 +191,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nie udało się przydzielić pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "nie udało się utworzyć potoku" msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku" msgstr "błąd odczytu z potoku"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'" msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nie udało się załadować %s: %s" msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s" msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s" msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki" msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
@@ -547,12 +547,17 @@ msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "błędny numer deskryptora pliku: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania" msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s" msgstr "nie udało się wykonać %s"
@@ -605,205 +610,209 @@ msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się" msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo wersja %s\n" msgstr "Sudo wersja %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "nieznana klasa logowania %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego" msgstr "nie udało się odtworzyć bieżącego kartalogu roboczego"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem" msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona" msgstr "%s: edycja dowiązań symbolicznych nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona" msgstr "%s: edycja plików w katalogu zapisywalnym nie jest dozwolona"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: skrócony zapis" msgstr "%s: skrócony zapis"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s" msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "nie zmieniono: %s" msgstr "nie zmieniono: %s"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s" msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego" msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek" msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych" msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: nieznany błąd %d" msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce" msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce" msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit" msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara" msgstr "nie udało się odczytać zegara"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,69 +1,69 @@
# Brazilian Portuguese translation of sudo. # Brazilian Portuguese translation of sudo.
# This file is distributed under the same license as the sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 23:19-0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:25-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "não foi possível abrir o userdb" msgstr "não foi possível abrir o userdb"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s" msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "não foi possível restaurar registro" msgstr "não foi possível restaurar registro"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "não foi possível alocar memória" msgstr "não foi possível alocar memória"
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "valor grande demais"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "valor pequeno demais" msgstr "valor pequeno demais"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u" msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u" msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u" msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u" msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s não é um arquivo comum" msgstr "%s não é um arquivo comum"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u" msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s é gravável globalmente" msgstr "%s é gravável globalmente"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo" msgstr "%s é gravável pelo grupo"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s" msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "não foi possível abrir %s"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d" msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork" msgstr "não foi possível fazer fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila" msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d" msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)" msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
@@ -194,95 +194,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "não foi possível alocar pty" msgstr "não foi possível alocar pty"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)" msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)" msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erro ao ler do par de soquetes" msgstr "erro ao ler do par de soquetes"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d" msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "não foi possível definir tty de controle" msgstr "não foi possível definir tty de controle"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\"" msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\""
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "não foi possível carregar %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s" msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s" msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d" msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado" msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d" msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d" msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
@@ -551,12 +551,17 @@ msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "requer ao menos um argumento" msgstr "requer ao menos um argumento"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "número de descritor de arquivos inválido: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login" msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s" msgstr "não foi possível executar %s"
@@ -609,205 +614,209 @@ msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\""
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\"" msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\""
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo versão %s\n" msgstr "Sudo versão %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opções de configuração: %s\n" msgstr "Opções de configuração: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins" msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política" msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "o plug-in não retornou um comando para ser executado"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s" msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x" msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos" msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?" msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?" msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?" msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login desconhecida %s" msgstr "classe de login desconhecida %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário" msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares" msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u" msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u" msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo" msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s" msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)" msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s" msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d" msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\"" msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual" msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho atual"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um arquivo comum" msgstr "%s: não é um arquivo comum"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida" msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida" msgstr "%s: edição de arquivos em um diretório gravável não é permitida"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: escrita curta" msgstr "%s: escrita curta"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s não foi modificado" msgstr "%s não foi modificado"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração" msgstr "%s sem alteração"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s" msgstr "não foi possível gravar em %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s" msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário" msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos" msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários" msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d" msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original" msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original" msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)" msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit" msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler o relógio" msgstr "não foi possível ler o relógio"

BIN
po/uk.mo

Binary file not shown.

251
po/uk.po
View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Ukrainian translation for sudo. # Ukrainian translation for sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -17,52 +17,52 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "не вдалося відкрити userdb" msgstr "не вдалося відкрити userdb"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s" msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "не вдалося відновити регістр" msgstr "не вдалося відновити регістр"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті" msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -85,52 +85,52 @@ msgstr "надто велике значення"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "надто мале значення" msgstr "надто мале значення"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u" msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u" msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u" msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u" msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом" msgstr "%s не є звичайним файлом"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u" msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача" msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи" msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s" msgstr "не вдалося відкрити %s"
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d" msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження" msgstr "не вдалося створити відгалуження"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки" msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d" msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT" msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
@@ -193,95 +193,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не вдалося розмістити pty" msgstr "не вдалося розмістити pty"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "не вдалося створити канал" msgstr "не вдалося створити канал"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів" msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d" msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "не вдалося встановити tty для керування" msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»" msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s" msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»" msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d" msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s" msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d" msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил" msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy" msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
@@ -549,12 +549,17 @@ msgstr "не вдалося встановити контекст ключа с
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "потребує принаймні одного аргументу" msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "некоректний номер дескриптора файла: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу" msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s" msgstr "не вдалося виконати %s"
@@ -607,205 +612,209 @@ msgstr "помилка під час виконання setproject для про
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»" msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Версія sudo %s\n" msgstr "Версія sudo %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Параметри налаштування: %s\n" msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки" msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил" msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x" msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "не вдалося отримати вектор групи" msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?" msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?" msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?" msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "невідомий клас входу %s" msgstr "невідомий клас входу %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "не вдалося встановити контекст користувача" msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу" msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "не вдалося змінити root на %s" msgstr "не вдалося змінити root на %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)" msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d" msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»" msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог" msgstr "не вдалося відновити поточний робочий каталог"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: не є звичайним файлом" msgstr "%s: не є звичайним файлом"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання" msgstr "%s: не можна редагувати символічні посилання"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі" msgstr "%s: не можна редагувати файли у непридатному до запису каталозі"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: короткий запис" msgstr "%s: короткий запис"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s залишено без змін" msgstr "%s залишено без змін"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено" msgstr "%s не змінено"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s" msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s" msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних" msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів" msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли" msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: невідома помилка %d" msgstr "sesh: невідома помилка %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання" msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання" msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)" msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit" msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику" msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"

BIN
po/vi.mo

Binary file not shown.

251
po/vi.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese translation for sudo. # Vietnamese translation for sudo.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo. # Bản dịch tiếng Việt dành cho sudo.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:44+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 13:25+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@@ -22,52 +22,52 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "không thể mở cơ sở dữ liệu người dùng userdb" msgstr "không thể mở cơ sở dữ liệu người dùng userdb"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s" msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký" msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
@@ -90,52 +90,52 @@ msgstr "giá trị quá lớn"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "giá trị quá nhỏ" msgstr "giá trị quá nhỏ"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u" msgstr "Đường dẫn không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "giá trị không hợp lệ cho %s “%s” trong %s, dòng %u" msgstr "giá trị không hợp lệ cho %s “%s” trong %s, dòng %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %u" msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u" msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê về %s" msgstr "không thể lấy thống kê về %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s không phải tập tin thường" msgstr "%s không phải tập tin thường"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s là ai ghi cũng được" msgstr "%s là ai ghi cũng được"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s là nhóm có thể ghi" msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "không thể mở “%s”" msgstr "không thể mở “%s”"
@@ -144,23 +144,23 @@ msgstr "không thể mở “%s”"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d" msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con" msgstr "không thể tạo tiến trình con"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi" msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d" msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu" msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT" msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT"
@@ -198,95 +198,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "không thể phân bổ pty" msgstr "không thể phân bổ pty"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "không tạo được đường ống pipe" msgstr "không tạo được đường ống pipe"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d" msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty" msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”" msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "không thể tải %s: %s" msgstr "không thể tải %s: %s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s" msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s" msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s" msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách “%s” trong %s, dòng %d" msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ sung chính sách" msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ sung chính sách"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" msgstr "lờ đi phần bổ sung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ sung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" msgstr "lờ đi phần bổ sung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách" msgstr "phần bổ sung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
@@ -554,12 +554,17 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "cần thiết ít nhất một đối số" msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "số mô tả của tập tin không hợp lệ: %s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập" msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s" msgstr "không thể thực thi %s"
@@ -612,205 +617,209 @@ msgstr "đặt dự án cho dự án “%s” gặp lỗi"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s”" msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s”"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo phiên bản %s\n" msgstr "Sudo phiên bản %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n" msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải các phần bổ sung" msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải các phần bổ sung"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ sung chính sách" msgstr "không thể khởi tạo phần bổ sung chính sách"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "phần bổ sung không trả về một lệnh để thực thi"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s" msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x" msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm" msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "không hiểu mã số người dùng %u: bạn là ai?" msgstr "không hiểu mã số người dùng %u: bạn là ai?"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tùy chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?" msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tùy chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?" msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s" msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs" msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u" msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u" msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình" msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "không thể thay đổi thành chạy như là mã người dùng này (%u, %u)" msgstr "không thể thay đổi thành chạy như là mã người dùng này (%u, %u)"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s" msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d" msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”" msgstr "phần bổ sung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền" msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v" msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K" msgstr "phần bổ sung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện tại" msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện tại"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: không phải là tập tin thường" msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: sửa các liên kết mềm là không được phép" msgstr "%s: sửa các liên kết mềm là không được phép"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: sửa các tập tin trong thư mục ghi được là là không được phép" msgstr "%s: sửa các tập tin trong thư mục ghi được là là không được phép"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s: ghi ngắn" msgstr "%s: ghi ngắn"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s còn lại chưa thay đổi" msgstr "%s còn lại chưa thay đổi"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi" msgstr "%s không thay đổi"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s" msgstr "không thể ghi vào %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s" msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời" msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn" msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời" msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d" msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng" msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng" msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)" msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "lỗi phần bổ sung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit" msgstr "lỗi phần bổ sung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa" msgstr "không thể đọc khóa"

Binary file not shown.

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Chinese simplified translation for sudo. # Chinese simplified translation for sudo.
# sudo 的简体中文翻译。 # sudo 的简体中文翻译。
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n" "Project-Id-Version: sudo-1.8.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 08:39+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155 #: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
msgstr "无法打开 userdb" msgstr "无法打开 userdb"
#: lib/util/aix.c:160 #: lib/util/aix.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”"
#: lib/util/aix.c:185 #: lib/util/aix.c:244
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
msgstr "无法恢复注册表" msgstr "无法恢复注册表"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 #: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367
#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 #: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 #: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689 #: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713
#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160 #: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810
#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151 #: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492
#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811 #: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s%s" msgstr "%s%s"
#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 #: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208
#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544 #: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96 #: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684 #: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684
#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180 #: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425
#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780 #: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481
#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 #: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813
#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831 #: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "无法分配内存" msgstr "无法分配内存"
@@ -84,52 +84,52 @@ msgstr "值过大"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "值过小" msgstr "值过小"
#: lib/util/sudo_conf.c:198 #: lib/util/sudo_conf.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效" msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效"
#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417 #: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效" msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效"
#: lib/util/sudo_conf.c:385 #: lib/util/sudo_conf.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”" msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”"
#: lib/util/sudo_conf.c:401 #: lib/util/sudo_conf.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效" msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效"
#: lib/util/sudo_conf.c:560 #: lib/util/sudo_conf.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "无法 stat %s" msgstr "无法 stat %s"
#: lib/util/sudo_conf.c:563 #: lib/util/sudo_conf.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s 不是常规文件" msgstr "%s 不是常规文件"
#: lib/util/sudo_conf.c:566 #: lib/util/sudo_conf.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s 属于用户 ID %u应为 %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u应为 %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:570 #: lib/util/sudo_conf.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s 可被任何人写" msgstr "%s 可被任何人写"
#: lib/util/sudo_conf.c:573 #: lib/util/sudo_conf.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s 可被用户组写" msgstr "%s 可被用户组写"
#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340 #: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "打不开 %s" msgstr "打不开 %s"
@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "打不开 %s"
#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 #: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 #: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294 #: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321 #: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325
#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327 #: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147 #: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序" msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265 #: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "无法执行 fork" msgstr "无法执行 fork"
#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 #: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946
#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004 #: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008
#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448 #: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "无法将事件添加到队列" msgstr "无法将事件添加到队列"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "无法恢复终端标签"
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序" msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序"
#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176 #: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180
msgid "error reading from signal pipe" msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "从单管道读取出错" msgstr "从单管道读取出错"
#: src/exec_common.c:64 #: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
@@ -192,95 +192,95 @@ msgid "unable to allocate pty"
msgstr "无法分配伪终端" msgstr "无法分配伪终端"
#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 #: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 #: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "无法创建管道" msgstr "无法创建管道"
#: src/exec_pty.c:1209 #: src/exec_pty.c:1213
msgid "error reading from pipe" msgid "error reading from pipe"
msgstr "从管道读取出错" msgstr "从管道读取出错"
#: src/exec_pty.c:1234 #: src/exec_pty.c:1238
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "从套接字对读取出错" msgstr "从套接字对读取出错"
#: src/exec_pty.c:1243 #: src/exec_pty.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
#: src/exec_pty.c:1345 #: src/exec_pty.c:1349
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "无法设置控制终端" msgstr "无法设置控制终端"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
#: src/load_plugins.c:184 #: src/load_plugins.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错"
#: src/load_plugins.c:82 #: src/load_plugins.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: %s" msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s%s" msgstr "%s%s%s"
#: src/load_plugins.c:118 #: src/load_plugins.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d" msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)"
#: src/load_plugins.c:124 #: src/load_plugins.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner" msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s 必须只对其所有者可写" msgstr "%s 必须只对其所有者可写"
#: src/load_plugins.c:165 #: src/load_plugins.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "无法加载 %s%s" msgstr "无法加载 %s%s"
#: src/load_plugins.c:173 #: src/load_plugins.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”"
#: src/load_plugins.c:180 #: src/load_plugins.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s" msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知" msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知"
#: src/load_plugins.c:186 #: src/load_plugins.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)"
#: src/load_plugins.c:195 #: src/load_plugins.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”"
#: src/load_plugins.c:197 #: src/load_plugins.c:204
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "只能指定一个策略插件" msgstr "只能指定一个策略插件"
#: src/load_plugins.c:200 #: src/load_plugins.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”"
#: src/load_plugins.c:221 #: src/load_plugins.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”"
#: src/load_plugins.c:324 #: src/load_plugins.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449 #: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部错误,%s 溢出" msgstr "内部错误,%s 溢出"
@@ -548,12 +548,17 @@ msgstr "无法向 %s 设置键创建环境"
msgid "requires at least one argument" msgid "requires at least one argument"
msgstr "要求至少有一个参数" msgstr "要求至少有一个参数"
#: src/sesh.c:107 #: src/sesh.c:106
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "无效的文件描述符数字:%s"
#: src/sesh.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell" msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "无法以登录 shell 执行 %s" msgstr "无法以登录 shell 执行 %s"
#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231 #: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法执行 %s" msgstr "无法执行 %s"
@@ -606,205 +611,209 @@ msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败"
#: src/sudo.c:193 #: src/sudo.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo 版本 %s\n" msgstr "Sudo 版本 %s\n"
#: src/sudo.c:195 #: src/sudo.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "当前选项:%s\n" msgstr "当前选项:%s\n"
#: src/sudo.c:203 #: src/sudo.c:222
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "致命错误,无法加载插件" msgstr "致命错误,无法加载插件"
#: src/sudo.c:211 #: src/sudo.c:230
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "无法初始化策略插件" msgstr "无法初始化策略插件"
#: src/sudo.c:267 #: src/sudo.c:276
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "插件未返回能执行的命令"
#: src/sudo.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
#: src/sudo.c:293 #: src/sudo.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
#: src/sudo.c:434 #: src/sudo.c:461
msgid "unable to get group vector" msgid "unable to get group vector"
msgstr "无法获取组向量" msgstr "无法获取组向量"
#: src/sudo.c:497 #: src/sudo.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?" msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "未知的用户 ID %u您是" msgstr "未知的用户 ID %u您是"
#: src/sudo.c:829 #: src/sudo.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
#: src/sudo.c:832 #: src/sudo.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %d%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
#: src/sudo.c:838 #: src/sudo.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %dsudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" msgstr "有效用户 ID 不是 %dsudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
#: src/sudo.c:969 #: src/sudo.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "unknown login class %s" msgid "unknown login class %s"
msgstr "未知的登录类别 %s" msgstr "未知的登录类别 %s"
#: src/sudo.c:982 #: src/sudo.c:1012
msgid "unable to set user context" msgid "unable to set user context"
msgstr "无法设置用户环境" msgstr "无法设置用户环境"
#: src/sudo.c:996 #: src/sudo.c:1026
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "无法设置补充组 ID" msgstr "无法设置补充组 ID"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
#: src/sudo.c:1009 #: src/sudo.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
#: src/sudo.c:1016 #: src/sudo.c:1046
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "无法设置进程优先级" msgstr "无法设置进程优先级"
#: src/sudo.c:1024 #: src/sudo.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "无法从 root 切换到 %s" msgstr "无法从 root 切换到 %s"
#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050 #: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "无法切换到以用户 ID(%u%u)运行" msgstr "无法切换到以用户 ID(%u%u)运行"
#: src/sudo.c:1068 #: src/sudo.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "无法将目录切换到 %s" msgstr "无法将目录切换到 %s"
#: src/sudo.c:1126 #: src/sudo.c:1156
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "异常的子进程终止条件:%d" msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s" msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
#: src/sudo.c:1277 #: src/sudo.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
#: src/sudo.c:1294 #: src/sudo.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
#: src/sudo.c:1309 #: src/sudo.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
#: src/sudo_edit.c:202 #: src/sudo_edit.c:181
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "无法恢复当前工作目录" msgstr "无法恢复当前工作目录"
#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516 #: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a regular file" msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s不是常规文件" msgstr "%s不是常规文件"
#: src/sudo_edit.c:419 #: src/sudo_edit.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s不允许编辑符号链接" msgstr "%s不允许编辑符号链接"
#: src/sudo_edit.c:422 #: src/sudo_edit.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s不允许编辑可写目录中的文件" msgstr "%s不允许编辑可写目录中的文件"
#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555 #: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: short write" msgid "%s: short write"
msgstr "%s截短写入" msgstr "%s截短写入"
#: src/sudo_edit.c:517 #: src/sudo_edit.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "%s left unmodified" msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s 并未修改" msgstr "%s 并未修改"
#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716 #: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%s unchanged" msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 已更改" msgstr "%s 已更改"
#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566 #: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to %s"
msgstr "无法写入 %s" msgstr "无法写入 %s"
#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567 #: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681
#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745 #: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "contents of edit session left in %s" msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
#: src/sudo_edit.c:563 #: src/sudo_edit.c:677
msgid "unable to read temporary file" msgid "unable to read temporary file"
msgstr "无法读取临时文件" msgstr "无法读取临时文件"
#: src/sudo_edit.c:646 #: src/sudo_edit.c:760
msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh内部错误路径数量异常" msgstr "sesh内部错误路径数量异常"
#: src/sudo_edit.c:648 #: src/sudo_edit.c:762
msgid "sesh: unable to create temporary files" msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh无法创建临时文件" msgstr "sesh无法创建临时文件"
#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748 #: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "sesh: unknown error %d" msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh未知错误 %d" msgstr "sesh未知错误 %d"
#: src/sudo_edit.c:740 #: src/sudo_edit.c:854
msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "无法将临时文件复制回其原位置" msgstr "无法将临时文件复制回其原位置"
#: src/sudo_edit.c:744 #: src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置" msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置"
#: src/sudo_edit.c:787 #: src/sudo_edit.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)" msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)" msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
#: src/sudo_edit.c:804 #: src/sudo_edit.c:918
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表" msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858 #: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "无法读取时钟" msgstr "无法读取时钟"