mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-23 00:20:42 -05:00
2558 lines
65 KiB
Plaintext
2558 lines
65 KiB
Plaintext
# Turkish translation for clutter.
|
||
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 16:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 22:35+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5581
|
||
msgid "X coordinate"
|
||
msgstr "X koordinatı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
|
||
msgid "X coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün X koordinatı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
|
||
msgid "Y coordinate"
|
||
msgstr "Y koordinatı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5601
|
||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5623
|
||
#| msgid "Cursor Position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Forced X position of the actor"
|
||
msgid "The position of the origin of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 ../clutter/clutter-canvas.c:220
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
|
||
msgid "Width of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 ../clutter/clutter-canvas.c:236
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
|
||
msgid "Height of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5682
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5683
|
||
#| msgid "Height of the actor"
|
||
msgid "The size of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün boyutu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
|
||
msgid "Fixed X"
|
||
msgstr "Sabit X"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5702
|
||
msgid "Forced X position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5719
|
||
msgid "Fixed Y"
|
||
msgstr "Sabit Y"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5720
|
||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
|
||
msgid "Fixed position set"
|
||
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
|
||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
|
||
msgid "Min Width"
|
||
msgstr "En Küçük Genişlik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5755
|
||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
|
||
msgid "Min Height"
|
||
msgstr "En Küçük Yükseklik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
|
||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
|
||
msgid "Natural Width"
|
||
msgstr "Doğal Genişlik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
|
||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
|
||
msgid "Natural Height"
|
||
msgstr "Doğal Yükseklik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5812
|
||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
|
||
msgid "Minimum width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
|
||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5842
|
||
msgid "Minimum height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
|
||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5857
|
||
msgid "Natural width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
|
||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
|
||
msgid "Natural height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
|
||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Yer Ayırma"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
|
||
msgid "The actor's allocation"
|
||
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
|
||
msgid "Request Mode"
|
||
msgstr "İstek Kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
|
||
msgid "The actor's request mode"
|
||
msgstr "Aktörün istek kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5972
|
||
#| msgid "Cursor Position"
|
||
msgid "Z Position"
|
||
msgstr "Z Konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5973
|
||
#| msgid "Position on the Z axis"
|
||
msgid "The actor's position on the Z axis"
|
||
msgstr "Aktörün Z ekseni üzerindeki konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5990
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Matlık"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5991
|
||
msgid "Opacity of an actor"
|
||
msgstr "Bir aktörün matlığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
|
||
msgid "Offscreen redirect"
|
||
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
|
||
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
|
||
"denetleyen imler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6026
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
|
||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6041
|
||
msgid "Mapped"
|
||
msgstr "Eşleştirilmiş"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
|
||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||
msgstr "Aktörün boyanması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6055
|
||
msgid "Realized"
|
||
msgstr "Gerçeklendi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6056
|
||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
|
||
msgid "Reactive"
|
||
msgstr "Duyarlı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
|
||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Clip"
|
||
msgstr "İşaretçisi Var"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Rectangle"
|
||
msgstr "Seçim dörgeni"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Forced X position of the actor"
|
||
msgid "The visible region of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6118 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6119
|
||
msgid "Name of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pivot Point"
|
||
msgstr "Beyaz nokta"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6141
|
||
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pivot Point Z"
|
||
msgstr "Beyaz nokta"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z component of the pivot point"
|
||
msgstr "Bir bölme noktası yerleştir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "X Ölçeği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6179
|
||
msgid "Scale factor on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Y Ölçeği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
|
||
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
|
||
#| msgid "Scale X"
|
||
msgid "Scale Z"
|
||
msgstr "Z Ölçeği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
|
||
#| msgid "Scale factor on the X axis"
|
||
msgid "Scale factor on the Z axis"
|
||
msgstr "Z eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
|
||
msgid "Rotation Angle X"
|
||
msgstr "X Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
|
||
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6254
|
||
msgid "Rotation Angle Y"
|
||
msgstr "Y Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
|
||
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
|
||
msgid "Rotation Angle Z"
|
||
msgstr "Z Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274
|
||
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation X"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||
msgid "Translation along the X axis"
|
||
msgstr "Çeviriciler için bağlam"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation Y"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||
msgid "Translation along the Y axis"
|
||
msgstr "Çeviriciler için bağlam"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation Z"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||
msgid "Translation along the Z axis"
|
||
msgstr "Çeviriciler için bağlam"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "_Değiştir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation matrix"
|
||
msgstr "Dönüşüm başarısız oldu."
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Set"
|
||
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6377
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the :filename property is set"
|
||
msgid "Whether the transform property is set"
|
||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Transform"
|
||
msgstr "bir oğul aç"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Children transformation matrix"
|
||
msgstr "Düzenleyici metin değişimleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Transform Set"
|
||
msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the :filename property is set"
|
||
msgid "Whether the child-transform property is set"
|
||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip to Allocation"
|
||
msgstr "_Taşımak için Tıklayın"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
|
||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Metin Yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
|
||
msgid "Direction of the text"
|
||
msgstr "Metnin yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
|
||
msgid "Has Pointer"
|
||
msgstr "İşaretçisi Var"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
|
||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
|
||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kısıtlar"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
|
||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "efekt"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Adds an action to the actor"
|
||
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
|
||
msgid "Layout Manager"
|
||
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
|
||
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Expand"
|
||
msgid "X Expand"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
||
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
|
||
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Expand"
|
||
msgid "Y Expand"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
||
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
|
||
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Line Alignment"
|
||
msgid "X Alignment"
|
||
msgstr "X Hizalaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Line Alignment"
|
||
msgid "Y Alignment"
|
||
msgstr "Y Hizalaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Top"
|
||
msgstr "Üst panel"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra space at the top"
|
||
msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Bottom"
|
||
msgstr "Alt panel"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra space at the bottom"
|
||
msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Left"
|
||
msgstr "Sol kenar boşluğu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra space at the left"
|
||
msgstr "Sunucuda yer kalmadı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Min Height"
|
||
msgid "Margin Right"
|
||
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra space at the right"
|
||
msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster:"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6685
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cursor Color Set"
|
||
msgid "Background Color Set"
|
||
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
|
||
msgid "Whether the background color is set"
|
||
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The background color of the box"
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Arkaplan rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The background color of the box"
|
||
msgid "The actor's background color"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengi sütunu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Child"
|
||
msgstr "bir oğul aç"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The actor's request mode"
|
||
msgid "The actor's first child"
|
||
msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Child"
|
||
msgstr "bir oğul aç"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The actor's allocation"
|
||
msgid "The actor's last child"
|
||
msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6747
|
||
#| msgid "Container"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "İçerik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6748
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
||
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
|
||
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6773
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
||
msgid "Content Gravity"
|
||
msgstr "Çekim İpucusu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||
msgid "Alignment of the actor's content"
|
||
msgstr "Akışkan İçe_rik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Box"
|
||
msgstr "kontrol kutusu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
|
||
msgid "The bounding box of the actor's content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minification Filter"
|
||
msgstr "Filtre Seçenekleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
|
||
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magnification Filter"
|
||
msgstr "Filtre Seçenekleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6812
|
||
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Repeat"
|
||
msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
|
||
msgid "The repeat policy for the actor's content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||
msgid "Actor"
|
||
msgstr "Aktör"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
||
msgid "The actor attached to the meta"
|
||
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
||
msgid "The name of the meta"
|
||
msgstr "Meta'nın adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
|
||
msgid "The source of the alignment"
|
||
msgstr "Hizalama kaynağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
|
||
msgid "Align Axis"
|
||
msgstr "Hizalama Ekseni"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
|
||
msgid "The axis to align the position to"
|
||
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
|
||
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Çarpan"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
|
||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-backend.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The Clutter backend"
|
||
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
|
||
msgstr "Clutter arka ucu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-backend.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "Bağlama kaynağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
|
||
msgid "Coordinate"
|
||
msgstr "Koordinat"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
|
||
msgid "The coordinate to bind"
|
||
msgstr "Bağlanacak koordinat"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
|
||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Denkleştirme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Yönelim"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:945
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
|
||
msgid "The orientation of the layout"
|
||
msgstr "Yerleşim yönelimi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "Homojen"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pack Start"
|
||
msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002
|
||
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016
|
||
msgid "Spacing between children"
|
||
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Parlaklık"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The brightness change to apply"
|
||
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Zıtlık"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The contrast change to apply"
|
||
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The width of the Cairo surface"
|
||
msgid "The width of the canvas"
|
||
msgstr "Pencere genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The height of the Cairo surface"
|
||
msgid "The height of the canvas"
|
||
msgstr "Pencere yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Kap"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
|
||
msgid "The container that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Basıldı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
||
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
|
||
msgid "Held"
|
||
msgstr "Basılı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
|
||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583
|
||
msgid "Long Press Duration"
|
||
msgstr "Uzun Basma Süresi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
|
||
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
|
||
msgid "Long Press Threshold"
|
||
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
|
||
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
||
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
|
||
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
||
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The tint to apply"
|
||
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
|
||
msgid "Horizontal Tiles"
|
||
msgstr "Yatay Döşemeler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
|
||
msgid "The number of horizontal tiles"
|
||
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
|
||
msgid "Vertical Tiles"
|
||
msgstr "Dikey Döşemeler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
|
||
msgid "The number of vertical tiles"
|
||
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back Material"
|
||
msgstr "ARKA KAPAK"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
|
||
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
||
msgid "The desaturation factor"
|
||
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Arka Uç"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
|
||
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:750
|
||
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
||
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:751
|
||
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:778
|
||
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
||
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:779
|
||
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:800
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Sürükleme Kulpu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:801
|
||
msgid "The actor that is being dragged"
|
||
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
|
||
msgid "Drag Axis"
|
||
msgstr "Sürükleme Ekseni"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
|
||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:831
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drag Axis"
|
||
msgid "Drag Area"
|
||
msgstr "çizim bölgesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:832
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Area Set"
|
||
msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:846
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the background color is set"
|
||
msgid "Whether the drag area is set"
|
||
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:961
|
||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281
|
||
msgid "Column Spacing"
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||
msgid "The spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295
|
||
msgid "Row Spacing"
|
||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||
msgid "The spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
|
||
msgid "Minimum Column Width"
|
||
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1009
|
||
msgid "Minimum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1024
|
||
msgid "Maximum Column Width"
|
||
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1025
|
||
msgid "Maximum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
|
||
msgid "Minimum Row Height"
|
||
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1040
|
||
msgid "Minimum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
|
||
msgid "Maximum Row Height"
|
||
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1056
|
||
msgid "Maximum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1071 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Çizgilere Atla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number touch points"
|
||
msgstr "Wacom dokunma özelliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of touch points"
|
||
msgstr "Wacom dokunma özelliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left attachment"
|
||
msgstr "Sol eklenti"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top attachment"
|
||
msgstr "Üst eklenti"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
||
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The number of horizontal tiles"
|
||
msgid "The number of columns that a child spans"
|
||
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The number of horizontal tiles"
|
||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Row Spacing"
|
||
msgid "Row spacing"
|
||
msgstr "Satır aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column Spacing"
|
||
msgid "Column spacing"
|
||
msgstr "Sütun aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The spacing between columns"
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
||
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Homogeneous"
|
||
msgid "Row Homogeneous"
|
||
msgstr "Bir satır dağıt"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
|
||
msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Homogeneous"
|
||
msgid "Column Homogeneous"
|
||
msgstr "sütun başlığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
||
msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
|
||
#: ../clutter/clutter-image.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to load the image data"
|
||
msgid "Unable to load image data"
|
||
msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
|
||
msgid "Unique identifier of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
|
||
msgid "The name of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Aygıt Türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
|
||
msgid "The type of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
|
||
msgid "Device Manager"
|
||
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
|
||
msgid "The device manager instance"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
|
||
msgid "Device Mode"
|
||
msgstr "Aygıt Kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
|
||
msgid "The mode of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
|
||
msgid "Has Cursor"
|
||
msgstr "İmleci Var"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
|
||
msgid "Whether the device has a cursor"
|
||
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
|
||
msgid "Whether the device is enabled"
|
||
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Axes"
|
||
msgstr "Çıpa Sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of axes on the device"
|
||
msgstr "Güç bağlama olayları sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
|
||
msgid "The backend instance"
|
||
msgstr "Arka uç örneği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:489
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Değer Türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:490
|
||
msgid "The type of the values in the interval"
|
||
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:505
|
||
#| msgid "Initial angle"
|
||
msgid "Initial Value"
|
||
msgstr "İlk Değer"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Initial scale on the X axis"
|
||
msgid "Initial value of the interval"
|
||
msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:520
|
||
#| msgid "Final angle"
|
||
msgid "Final Value"
|
||
msgstr "Son Değer"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-interval.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Final scale on the X axis"
|
||
msgid "Final value of the interval"
|
||
msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
||
msgid "The manager that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
|
||
|
||
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
|
||
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
|
||
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
|
||
#. *
|
||
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
||
#.
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:697
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1463
|
||
msgid "Show frames per second"
|
||
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1465
|
||
msgid "Default frame rate"
|
||
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1467
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1470
|
||
msgid "Direction for the text"
|
||
msgstr "Metin yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1473
|
||
msgid "Disable mipmapping on text"
|
||
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
||
msgstr "Yenileme/etiket kullan:"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1479
|
||
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1481
|
||
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1485
|
||
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1487
|
||
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1490
|
||
msgid "Enable accessibility"
|
||
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1682
|
||
msgid "Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçenekleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-main.c:1683
|
||
msgid "Show Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drag Axis"
|
||
msgid "Pan Axis"
|
||
msgstr "Hizalama Ekseni"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpolate"
|
||
msgstr "Resmi Aradeğerle"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Whether the device is enabled"
|
||
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
||
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Duration"
|
||
msgid "Deceleration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
|
||
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The desaturation factor"
|
||
msgid "Initial acceleration factor"
|
||
msgstr "Metin ölçekleme katsayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489
|
||
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
||
msgid "The path used to constrain an actor"
|
||
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
|
||
#| msgid "Font Name"
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr "Özellik Adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The name of the meta"
|
||
msgid "The name of the property to animate"
|
||
msgstr "İzlenecek değerin ismi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:350
|
||
msgid "Filename Set"
|
||
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:351
|
||
msgid "Whether the :filename property is set"
|
||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:365
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:366
|
||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation Domain"
|
||
msgstr "Tercüme Alanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-script.c:384
|
||
msgid "The translation domain used to localize string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Mode"
|
||
msgstr "Karışık kip"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The cursor position"
|
||
msgid "The scrolling direction"
|
||
msgstr "Metin Yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:424
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:425
|
||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
|
||
msgid "Double Click Distance"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
||
msgid "Drag Threshold"
|
||
msgstr "Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3356
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
||
msgid ""
|
||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
|
||
msgid "Font Antialias"
|
||
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||
"default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
|
||
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
||
msgid "Font DPI"
|
||
msgstr "Yazıtipi DPI"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
|
||
"için -1"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hinting"
|
||
msgstr "Xft Düzeltme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
|
||
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hint Style"
|
||
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:545
|
||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||
msgstr "Alternatif düğme sırası"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:584
|
||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:591
|
||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:592
|
||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password Character"
|
||
msgid "Password Hint Time"
|
||
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-settings.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
||
msgid "Shader Type"
|
||
msgstr "Gölgelendirici Türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
|
||
msgid "The type of shader used"
|
||
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||
msgid "The source of the constraint"
|
||
msgstr "Kısıt kaynağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||
msgid "From Edge"
|
||
msgstr "Kenardan"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||
msgid "To Edge"
|
||
msgstr "Kenara"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
||
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1830
|
||
msgid "Fullscreen Set"
|
||
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1831
|
||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1843 ../clutter/clutter-text.c:3456
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr "Görünür İmleç"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1844
|
||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
|
||
msgid "User Resizable"
|
||
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
|
||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Bakış Açısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||
msgstr "Komut satırı parametreleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
|
||
msgid "Stage Title"
|
||
msgstr "Sahne Başlığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
|
||
msgid "Use Alpha"
|
||
msgstr "Alfa Kullan"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
|
||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key Focus"
|
||
msgstr "Odağı Yakala"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
|
||
msgid "The currently key focused actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Clear Hint"
|
||
msgstr "İpucu yok."
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
|
||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accept Focus"
|
||
msgstr "Odaklamayı kabul et"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
|
||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331
|
||
msgid "Column Number"
|
||
msgstr "Sütun Numarası"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The column the widget resides in"
|
||
msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339
|
||
msgid "Row Number"
|
||
msgstr "Satır Numarası"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The row the widget resides in"
|
||
msgstr "~a sütunundaki sıraya ekle."
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column Span"
|
||
msgstr "Sütun atlama sütunu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348
|
||
msgid "The number of columns the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Row Span"
|
||
msgstr "Satır atlama sütunu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356
|
||
msgid "The number of rows the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282
|
||
msgid "Spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296
|
||
msgid "Spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:349 ../clutter/clutter-text.c:3387
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The fill level of the buffer"
|
||
msgid "The contents of the buffer"
|
||
msgstr "Yeni tampon"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:363
|
||
#| msgid "Max Length"
|
||
msgid "Text length"
|
||
msgstr "Metin uzunluğu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The path of the currently parsed file"
|
||
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
||
msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:377
|
||
#| msgid "Max Length"
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "En büyük uzunluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3340
|
||
#| msgid "Buffer Fill"
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The name of the meta"
|
||
msgid "The buffer for the text"
|
||
msgstr "Metin yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3357
|
||
msgid "The font to be used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3372
|
||
msgid "Font Description"
|
||
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3373
|
||
msgid "The font description to be used"
|
||
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The text to render"
|
||
msgstr "Taramak için metin"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3400
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3401
|
||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Düzenlenebilir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3415
|
||
msgid "Whether the text is editable"
|
||
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3428
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Seçilebilir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3429
|
||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3441
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr "Aktifleştirilebilir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3442
|
||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
|
||
"olmayacağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3457
|
||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3469 ../clutter/clutter-text.c:3470
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3483
|
||
msgid "Cursor Color Set"
|
||
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3484
|
||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3497
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3498
|
||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3510
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "İmleç Konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3511
|
||
msgid "The cursor position"
|
||
msgstr "İmlecin konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection-bound"
|
||
msgstr "Seçim Sınırları"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3525
|
||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3552
|
||
msgid "Selection Color Set"
|
||
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3553
|
||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3566
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Öznitelikler"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr "Biçimleme kullan"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3588
|
||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3602
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "Satır kaydırma"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3603
|
||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3616
|
||
msgid "Line wrap mode"
|
||
msgstr "Satır kaydırma kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3617
|
||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ellipsize"
|
||
msgstr "Kısaltma"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3631
|
||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3645
|
||
msgid "Line Alignment"
|
||
msgstr "Satır Hizalama"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3646
|
||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3660
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "İki yana yasla"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3661
|
||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3674
|
||
msgid "Password Character"
|
||
msgstr "Parola Karakteri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3675
|
||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3687
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr "En Büyük Uzunluk"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3688
|
||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
|
||
msgid "Single Line Mode"
|
||
msgstr "Tek Satır Kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3710
|
||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3722 ../clutter/clutter-text.c:3723
|
||
msgid "Selected Text Color"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3736
|
||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-text.c:3737
|
||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Gecikme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
|
||
msgid "Delay before start"
|
||
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
|
||
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
|
||
msgid "Direction of the timeline"
|
||
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
|
||
msgid "Auto Reverse"
|
||
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
|
||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
|
||
msgid "Repeat Count"
|
||
msgstr "Tekrar Sayısı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
|
||
msgid "How many times the timeline should repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
|
||
#| msgid "Progress mode"
|
||
msgid "Progress Mode"
|
||
msgstr "İlerleme Kipi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
|
||
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Otomatik Kaydetme Sıklığı"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The timeline of the animation"
|
||
msgid "The interval of values to transition"
|
||
msgstr "İzlenecek kabuk değerleri"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Activatable"
|
||
msgid "Animatable"
|
||
msgstr "Aktifleştirilebilir"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The animatable object"
|
||
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove on Complete"
|
||
msgstr "%s üzerindeki sütunu sil"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
|
||
msgid "Detach the transition when completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Axis"
|
||
msgid "Zoom Axis"
|
||
msgstr "Hizalama Ekseni"
|
||
|
||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
|
||
msgid "sysfs Path"
|
||
msgstr "sysfs Yolu"
|
||
|
||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
|
||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||
msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
|
||
|
||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
|
||
msgid "Device Path"
|
||
msgstr "Aygıt Yolu"
|
||
|
||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
|
||
msgid "Path of the device node"
|
||
msgstr "Aygıt düğümü yolu"
|
||
|
||
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
||
#| msgid "Surface Width"
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr "Yüzey"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The underlying wayland surface"
|
||
msgstr "Wayland üzerinde GNOME"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
||
#| msgid "Surface Width"
|
||
msgid "Surface width"
|
||
msgstr "Yüzey genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The width of the Cairo surface"
|
||
msgid "The width of the underlying wayland surface"
|
||
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
|
||
#| msgid "Surface Height"
|
||
msgid "Surface height"
|
||
msgstr "Yüzey yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The height of the Cairo surface"
|
||
msgid "The height of the underlying wayland surface"
|
||
msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
|
||
msgid "Cogl Texture"
|
||
msgstr "Cogl Kaplaması"
|
||
|
||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
|
||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
|
||
msgid "X display to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514
|
||
msgid "X screen to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
|
||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable XInput support"
|
||
msgid "Disable XInput support"
|
||
msgstr "Yankı giderme desteği"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
|
||
msgid "The Clutter backend"
|
||
msgstr "Clutter arka ucu"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr "Pixmap"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
|
||
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
|
||
msgid "Pixmap width"
|
||
msgstr "Pixmap genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
|
||
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
|
||
msgid "Pixmap height"
|
||
msgstr "Pixmap yüksekliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
|
||
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
|
||
msgid "Pixmap Depth"
|
||
msgstr "Pixmap Derinliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
|
||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
|
||
msgid "Automatic Updates"
|
||
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
|
||
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The X11 Window to be bound"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Redirect Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik bağ algılama"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
|
||
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Mapped"
|
||
msgstr "Pencere genişliği"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If window is mapped"
|
||
msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destroyed"
|
||
msgstr "'%s' nesnesi başarıyla yokedildi"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
|
||
msgid "If window has been destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
|
||
msgid "Window X"
|
||
msgstr "Pencere X"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
|
||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
|
||
msgid "Window Y"
|
||
msgstr "Pencere Y"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
|
||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Override Redirect"
|
||
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
|
||
|
||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
|
||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Depth"
|
||
#~ msgstr "Derinlik"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Center X"
|
||
#~ msgstr "X Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal scale center"
|
||
#~ msgstr "Yatay ölçek merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Center Y"
|
||
#~ msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical scale center"
|
||
#~ msgstr "Dikey ölçek merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Gravity"
|
||
#~ msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "The center of scaling"
|
||
#~ msgstr "Ölçekleme merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation Center X"
|
||
#~ msgstr "X Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "The rotation center on the X axis"
|
||
#~ msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation Center Y"
|
||
#~ msgstr "Y Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "The rotation center on the Y axis"
|
||
#~ msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation Center Z"
|
||
#~ msgstr "Z Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "The rotation center on the Z axis"
|
||
#~ msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeline"
|
||
#~ msgstr "Zaman Çizgisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeline used by the alpha"
|
||
#~ msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Alpha value"
|
||
#~ msgstr "Alfa değeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
||
#~ msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode"
|
||
#~ msgstr "Kip"
|
||
|
||
#~ msgid "Object"
|
||
#~ msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to which the animation applies"
|
||
#~ msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
|
||
|
||
#~ msgid "The mode of the animation"
|
||
#~ msgstr "Canlandırma kipi"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
||
#~ msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop"
|
||
#~ msgstr "Döngü"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the animation should loop"
|
||
#~ msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
|
||
|
||
#~ msgid "The timeline used by the animation"
|
||
#~ msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Alpha"
|
||
#~ msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#~ msgid "The alpha used by the animation"
|
||
#~ msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
|
||
|
||
#~ msgid "The duration of the animation"
|
||
#~ msgstr "Canlandırma süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||
#~ msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Depth"
|
||
#~ msgstr "Başlangıç Derinliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial depth to apply"
|
||
#~ msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
|
||
|
||
#~ msgid "End Depth"
|
||
#~ msgstr "Bitiş Derinliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Final depth to apply"
|
||
#~ msgstr "Uygulanacak son derinlik"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Angle"
|
||
#~ msgstr "Başlangıç Açısı"
|
||
|
||
#~ msgid "End Angle"
|
||
#~ msgstr "Bitiş Açısı"
|
||
|
||
#~ msgid "Width of the ellipse"
|
||
#~ msgstr "Elipsin genişliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Height of ellipse"
|
||
#~ msgstr "Elips yüksekliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Center"
|
||
#~ msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#~ msgid "Center of ellipse"
|
||
#~ msgstr "Elips merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Direction of rotation"
|
||
#~ msgstr "Dönme yönü"
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity Start"
|
||
#~ msgstr "Matlık Başlangıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial opacity level"
|
||
#~ msgstr "İlk matlık düzeyi"
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity End"
|
||
#~ msgstr "Matlık Bitişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Final opacity level"
|
||
#~ msgstr "Son matlık düzeyi"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle Begin"
|
||
#~ msgstr "Açı Başlangıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle End"
|
||
#~ msgstr "Açı Sonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Axis of rotation"
|
||
#~ msgstr "Dönme ekseni"
|
||
|
||
#~ msgid "Center X"
|
||
#~ msgstr "Merkez X"
|
||
|
||
#~ msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
||
#~ msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Y"
|
||
#~ msgstr "Merkez Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
||
#~ msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Z"
|
||
#~ msgstr "Merkez Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
||
#~ msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
|
||
|
||
#~ msgid "X Start Scale"
|
||
#~ msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#~ msgid "X End Scale"
|
||
#~ msgstr "X Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Y Start Scale"
|
||
#~ msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial scale on the Y axis"
|
||
#~ msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
|
||
|
||
#~ msgid "Y End Scale"
|
||
#~ msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Final scale on the Y axis"
|
||
#~ msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal Alignment"
|
||
#~ msgstr "Yatay Hizalama"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
#~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "Dikey Hizalama"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
#~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
#~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
|
||
|
||
#~ msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
#~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
|
||
|
||
#~ msgid "The layout manager used by the box"
|
||
#~ msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Renk"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Set"
|
||
#~ msgstr "Renk Ayarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Allocate extra space for the child"
|
||
#~ msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal Fill"
|
||
#~ msgstr "Yatay Doldur"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical Fill"
|
||
#~ msgstr "Dikey Doldur"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||
#~ msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical"
|
||
#~ msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||
#~ msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Animations"
|
||
#~ msgstr "Canlandırmaları Kullan"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||
#~ msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
|
||
|
||
#~ msgid "Easing Mode"
|
||
#~ msgstr "Hafifletme Kipi"
|
||
|
||
#~ msgid "The easing mode of the animations"
|
||
#~ msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
|
||
|
||
#~ msgid "Easing Duration"
|
||
#~ msgstr "Hafifletme Süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "The duration of the animations"
|
||
#~ msgstr "Canlandırmaların süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Resize"
|
||
#~ msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#~ msgid "URI"
|
||
#~ msgstr "URI"
|
||
|
||
#~ msgid "URI of a media file"
|
||
#~ msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
|
||
|
||
#~ msgid "Playing"
|
||
#~ msgstr "Oynuyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the actor is playing"
|
||
#~ msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
|
||
|
||
#~ msgid "Progress"
|
||
#~ msgstr "İlerleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Current progress of the playback"
|
||
#~ msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle URI"
|
||
#~ msgstr "Altyazı URI"
|
||
|
||
#~ msgid "URI of a subtitle file"
|
||
#~ msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle Font Name"
|
||
#~ msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#~ msgid "The font used to display subtitles"
|
||
#~ msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Volume"
|
||
#~ msgstr "Ses Düzeyi"
|
||
|
||
#~ msgid "The volume of the audio"
|
||
#~ msgstr "Ses düzeyi"
|
||
|
||
#~ msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
||
#~ msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "The color of the rectangle"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgenin rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Color"
|
||
#~ msgstr "Kenarlık Rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "The color of the border of the rectangle"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "Border Width"
|
||
#~ msgstr "Kenarlık Genişliği"
|
||
|
||
#~ msgid "The width of the border of the rectangle"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Has Border"
|
||
#~ msgstr "Kenarlığı Var"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertex Source"
|
||
#~ msgstr "Tepe Kaynağı"
|
||
|
||
#~ msgid "Source of vertex shader"
|
||
#~ msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#~ msgid "Fragment Source"
|
||
#~ msgstr "Parça Kaynağı"
|
||
|
||
#~ msgid "Source of fragment shader"
|
||
#~ msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#~ msgid "Compiled"
|
||
#~ msgstr "Derlendi"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||
#~ msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether the shader is enabled"
|
||
#~ msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
|
||
|
||
#~ msgid "%s compilation failed: %s"
|
||
#~ msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertex shader"
|
||
#~ msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Fragment shader"
|
||
#~ msgstr "Parça gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Offscreen"
|
||
#~ msgstr "Ekran Dışı"
|
||
|
||
#~ msgid "The color of the stage"
|
||
#~ msgstr "Sahne rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Fog"
|
||
#~ msgstr "Sis Kullan"
|
||
|
||
#~ msgid "Fog"
|
||
#~ msgstr "Sis"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Default transition duration"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sync size of actor"
|
||
#~ msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal repeat"
|
||
#~ msgstr "Yatay tekrarla"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical repeat"
|
||
#~ msgstr "Dikey tekrarla"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter Quality"
|
||
#~ msgstr "Filtre Kalitesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixel Format"
|
||
#~ msgstr "Piksel Biçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||
#~ msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Cogl Material"
|
||
#~ msgstr "Cogl Malzemesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
#~ msgstr "En-Boy Oranını Koru"
|
||
|
||
#~ msgid "Load asynchronously"
|
||
#~ msgstr "Eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Load data asynchronously"
|
||
#~ msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "YUV textures are not supported"
|
||
#~ msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
|
||
#~ msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Should the timeline automatically restart"
|
||
#~ msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
|