mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-26 18:11:05 -05:00
85dddf9932
This fixes make release-check because cogl-bitmap-packing.h wasn't being packaged.
348 lines
10 KiB
Plaintext
348 lines
10 KiB
Plaintext
# Danish translation for cogl.
|
|
# Copyright (C) 2011-2012 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
# Flemming Christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
|
|
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=clutter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
|
msgstr "Understøttede fejlfindingsværdier:"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
msgid "Special debug values:"
|
|
msgstr "Specielle fejlfindingsværdier:"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
msgstr "Aktiverer alle ikke-opførsels-fejlfindingsvalgmuligheder"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
msgstr "Cogl fejlfindingsflag der skal angives"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Cogl fejlfindingsflag der skal fjernes"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
msgid "Cogl Options"
|
|
msgstr "Cogl-tilvalg"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
msgid "Show Cogl options"
|
|
msgstr "Vis Cogl-tilvalg"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
|
msgstr "Cogl-sporing"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
msgid "CoglObject references"
|
|
msgstr "CoglObject-referencer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
msgstr "Fejlfind referencetællingsproblemer for CoglObjects"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
msgstr "Spor teksturopskæring"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
msgstr "fejlfind dannelsen af teksturskiver"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
msgstr "Spor atlasteksturer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
msgstr "Fejlfind tekstur-atlashåndtering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
msgstr "Spor blanding af strenge"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
msgstr "Fejlfind tolkning af CoglBlendString"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
msgid "Trace Journal"
|
|
msgstr "Spor journal"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
msgstr "Se al geometri som passerer gennem journalen"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
msgid "Trace Batching"
|
|
msgstr "Spor gruppering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
msgstr "Vis hvordan geometri som passerer gennem journalen grupperes"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
msgid "Trace matrices"
|
|
msgstr "Spor matricer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
msgstr "Spor al matrixmanipulation"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
msgstr "Spor diverse tegneoperationer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
msgstr "Spor visse generelle tegneoperationer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
msgstr "Spor Pango-rendering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
msgstr "Spor Cogls Pango-rendering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
msgstr "Spor det underliggende CoglTexturePixmap-program"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
msgstr "Spor Cogls underliggende teksturpixmap-program"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
msgid "Visualize"
|
|
msgstr "Visualisér"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
|
msgstr "Omrids rektangler"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
msgstr "Tilføj trådomrids for alle rektangulære geometrier"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
msgid "Show wireframes"
|
|
msgstr "Vis trådrammer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
msgstr "Tilføj trådomrids for alle geometrier"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Underliggende årsag"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
|
msgstr "Deaktivér journalgruppering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
msgstr "Deaktivér gruppering af geometri i Cogl-journalen."
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
msgstr "Deaktivér GL-hjørnebuffere"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af OpenGL-hjørnebufferobjekter"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
msgstr "Deaktivér GL-pixelbuffere"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af OpenGL-pixelbufferobjekter"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
|
msgstr "Deaktivér software-rekt.-transformation"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
msgstr "Brug GPU'en til at transformere rektangulær geometri"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
|
msgstr "Cogl-specialist"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
|
msgstr "Smid atlasbilleder"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
msgstr "Smid teksturatlasændringer til en billedfil"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
msgstr "Deaktivér teksturatlasering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af teksturatlasering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
msgstr "Deaktivér deling af teksturatlasset mellem tekst og billeder"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når dette er sat, vil glyfcachen altid bruge en separat tekstur til dens "
|
|
"atlas, ellers vil den prøve at dele atlasset med billederne."
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
msgid "Disable texturing"
|
|
msgstr "Deaktivér teksturering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
msgstr "Deaktivér teksturering af alle primitive"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
|
msgstr "Deaktivér arbfp"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af ARB-fragmentprogrammer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
msgid "Disable fixed"
|
|
msgstr "Deaktivér fastlåste"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktivér brugen af det underliggende datakanalsprogram med fastlåste "
|
|
"funktioner"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
|
msgstr "Deaktivér GLSL"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af GLSL"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
msgid "Disable blending"
|
|
msgstr "Deaktivér blanding"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
|
msgstr "Deaktivér brugen af blanding"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
msgstr "Deaktiver ikke-anden-potens-teksturer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
msgid ""
|
|
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Får Cogl til at tro at GL-driveren ikke understøtter ikke-anden-potens-"
|
|
"teksturer, så den vil danne teksturer som skiver, eller teksturer med spild "
|
|
"i stedet."
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
|
msgstr "Deaktivér softwareklipning"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
msgstr "Deaktivér Cogls forsøg på at klippe visse rektangler i software."
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
msgid "Show source"
|
|
msgstr "Vis kilde"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
msgstr "Vis genereret ARBfp/GLSL-kildekode"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
msgstr "Spor OpenGL delvist"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
msgstr "Spor visse udvalgte OpenGL-kald"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
|
msgstr "Spor uden-for-skærmen-understøttelse"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
|
msgstr "Fejlfind uden-for-skærmen-understøttelse"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
msgid "Disable program caches"
|
|
msgstr "Deaktivér programcacher"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
msgstr "Deaktivér reservecacher for arbfp- og glsl-programmer"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
msgstr "Deaktivér læs-pixel-optimering"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktivér optimering for at læse 1px for simple scener af uigennemsigtige "
|
|
"rektangler"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
msgid "Trace clipping"
|
|
msgstr "Spor klipning"
|
|
|
|
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
msgstr "Logger information om hvordan Cogl implementerer klipning"
|